The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
Where is your cap?
お辞儀はどうしたの。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
This rite is part of their religion.
その儀式は彼らの宗教の一部である。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Behave yourself in company.
人前では行儀よくしなさい。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.