UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '儀'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I wish Jim would behave himself.ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
She kept conversation on a formal plane.彼女はずっと他人行儀だった。
We want you to behave yourself during meals.食事中は行儀よくしてもらいたい。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
She has very good manners.彼女はとても行儀がよい。
Leaving the room, he bowed to me.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Nobody bowed to him.誰も彼にお辞儀をしなかった。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
People in this country make it a habit to bow when they meet.この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
The ceremony began with his speech.儀式は彼の話から始まった。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
She bears herself very well.彼女はとても行儀がよい。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
I've never minded her behaving badly.彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
Her manners are not those of a lady.彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
A boy your age ought to behave well.おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
He is wanting in courtesy.彼は礼儀にかけている。
You should be respectful to your teachers.教師に対して礼儀正しくしなければならない。
It is polite to open doors for people.人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
See that my children behave well at school.私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
I would like you to behave yourself at table.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
Every child bowed to the teacher.どの子も先生にお辞儀した。
Behave yourself in company.人前では行儀よくしなさい。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'm constantly telling her to behave herself.彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
This rite is part of their religion.その儀式は彼らの宗教の一部である。
We want you to behave yourself during meals.テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
A lot of people attended Tom's funeral.トムの葬儀には多くの人が参列した。
I hope you behaved well at school today.今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
I don't think they can behave themselves at the party.彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
You are old enough to behave yourself.もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Rituals were performed in churches.教会では儀式が執り行われた。
Behave yourself.お行儀良くしなさい。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
The English are known for their courtesy.イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
What about your manners!お行儀はどうなったの。
Politeness is less observed today than it used to be.礼儀は今日、以前ほど守られていない。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
It's bad manners to talk during meals.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
My mother told me to behave myself.母は私に行儀よくするようにと言った。
She is quite decent in conduct.彼女は行儀が極めて上品である。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
He behaved badly.彼は行儀が悪かった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Now you are a big boy, behave yourself.もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
The English are a polite people.イギリス人は礼儀正しい国民である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License