Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is politeness itself. 彼女はとても礼儀正しい。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 The behavior of her children in public dismayed her. 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 Model your manners on his. 彼の行儀をお手本にしなさい。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 In Japan, bowing is common courtesy. 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 He is wanting in courtesy. 彼は礼儀にかけている。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 Fred, behave, and I'm not joking, either. フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 He treats me as if I were a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 It is against etiquette to call on a person early in the morning. 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 What about your manners! お行儀はどうなったの。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 She should model her manners on her sister. 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 The mother was embarrassed at her son's bad manners. 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 All the children sat up and behaved themselves at the party. パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 He bowed to the Queen. 彼は女王様にお辞儀をした。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 His child behaves well. 彼の子供は行儀がよい。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 My mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 Where is your cap? お辞儀はどうしたの。 A lot of people attended Tom's funeral. トムの葬儀には多くの人が参列した。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 Please be polite. 行儀良くしてください。