It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
This parade descends from an ancient rite.
このパレードは古い儀式に由来している。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I simply cannot put up with her manners.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I hope you behaved well at school today.
今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
It's not good manners speaking during the meal.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
Behave yourself in company.
人前では行儀よくしなさい。
Alceste's family is eating with proper manners.
アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
What about your manners!
お行儀はどうなったの。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Behave yourself.
お行儀よくしなさい。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
The behavior of her children in public dismayed her.
彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
Rituals were performed in churches.
教会では儀式が執り行われた。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
You should try to behave better.
もっと行儀よくしなさい。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
He took off his hat and made a polite bow.
彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
Behave yourself, and you'll get something nice.
お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
She bowed in acknowledgment of their applause.
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.