The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not etiquette to do so.
そうするのは礼儀にかなわない。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
Where is your cap?
お辞儀はどうしたの。
We look up to him because of his politeness.
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
Please be polite.
行儀良くしてください。
I attended his funeral.
私は彼の葬儀に参加した。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.