Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I simply cannot put up with her manners.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
It's not good manners speaking during the meal.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
Alceste's family is eating with proper manners.
アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
Be nice.
お行儀よくしなさい。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
You must be polite to your elders.
目上の人には礼儀正しくしなければならない。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
You are old enough to behave yourself.
もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Behave yourself.
お行儀よくしなさい。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
Behave yourself in company.
人前では行儀よくしなさい。
You should try to behave better.
もっと行儀よくしなさい。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.