It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
His child behaves well.
彼の子供は行儀がよい。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
The orphan children were told to behave themselves.
孤児達は行儀よくするよう言われていた。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
Where is your cap?
お辞儀はどうしたの。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
You should try to behave better.
もっと行儀よくしなさい。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
His bad behavior is a reflection on his common sense.
行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
It's not good manners speaking during the meal.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.