Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 His manners are not those of a gentleman. 彼の礼儀は紳士らしくない。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 She always pays attention to her children's behavior. 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 It was civil of him to offer his seat to the old man. 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 Though he is young, he is quite polite. 彼は若いが、とても礼儀正しい。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 He doesn't behave himself once he's drunk. いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 The mother was embarrassed at her son's bad manners. 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 You should be respectful to your teachers. 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 Don't you know the saying "good manners even between friends?" 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 His child behaves well. 彼の子供は行儀がよい。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 He behaved badly. 彼は行儀が悪かった。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 She told her son to behave himself at home. 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 He did not even have the grace to apologize. 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 The English are known for their courtesy. イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 Tony is a polite boy. トニーは礼儀正しい少年です。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 Be nice. お行儀よくしなさい。 It is polite of her to write me back at once. すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 He treats me as if I were a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 It is against etiquette to call on a person early in the morning. 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。