The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
This rite is part of their religion.
その儀式は彼らの宗教の一部である。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Please be polite.
礼儀正しくしてください。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
Behave yourself in company.
人前では行儀よくしなさい。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
He behaved badly.
彼は行儀が悪かった。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
I hope you behaved well at school today.
今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
It's not good manners speaking during the meal.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.