Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 His child behaves well. 彼の子供は行儀がよい。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 I would like you to behave yourself at table. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 She kept conversation on a formal plane. 彼女はずっと他人行儀だった。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 He is wanting in courtesy. 彼は礼儀にかけている。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 We want you to behave yourself during meals. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 Watch yourself. お行儀が悪いですよ。 You are old enough to behave yourself. 君は行儀よくする年頃です。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 I wish Jim would behave himself. ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 His manners were not those of a gentleman. 彼の行儀は紳士のそれではなかった。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 We look up to him because of his politeness. 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 Did you behave today? 今日は行儀よくしていたかい。 He is an ill-mannered man. 彼は行儀の悪い男だ。 She should model her manners on her sister. 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 A boy your age ought to behave well. おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 Tony is a polite boy. トニーは礼儀正しい少年です。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 Now you are a big boy, behave yourself. もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 You should try to behave better. もっと行儀よくしなさい。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 He treats me as if I were a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 People in this country make it a habit to bow when they meet. この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 Fred, behave, and I'm not joking, either. フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 Be polite to your parents. 両親には礼儀正しくしなさい。 Tom has no manners. トムは礼儀知らずだ。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 Behave yourself, and you'll get something nice. お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 The mother was embarrassed at her son's bad manners. 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 It was civil of him to offer his seat to the old man. 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 She has very good manners. 彼女はとても行儀がよい。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 You are old enough to know better. Behave yourself. もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 I hope you behaved well at school today. 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 She always pays attention to her children's behavior. 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 The monarch is supposed to attend the funeral. 君主はその葬儀に出席することになっている。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 It is not very polite, either. それはあまり礼儀正しくもありません。 In Japan, it is proper to bow when you meet someone. 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。