The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It was courteous of him to write a letter of thanks.
礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
She didn't even have the courtesy to say that she was sorry.
彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。
We want you to behave yourself during meals.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
Everybody likes polite people.
誰しも礼儀正しい人が好きだ。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.