Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All his political enemies showed themselves at his funeral. 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 She always acts politely toward everybody. 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 The government was obliged to make changes in its foreign policy. 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Where is your cap? お辞儀はどうしたの。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 The English are known for their courtesy. イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 He was impolite, not to say rude. 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 That nurse is very kind and polite. あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 Fred, behave, and I'm not joking, either. フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 Nobody bowed to him. 誰も彼にお辞儀をしなかった。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 The orphan children were told to behave themselves. 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 That is beneath ordinary decency. そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 It pays to be polite. 礼儀正しくすると得である。 The boy doesn't know how to behave. その少年は行儀作法を知らない。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 She bowed in acknowledgment of their applause. 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 He behaved badly. 彼は行儀が悪かった。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 He is wanting in courtesy. 彼は礼儀にかけている。 She bears herself very well. 彼女はとても行儀がよい。 That kid got a slap from his mother for being rude. その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 Behave yourself in company. 人前では行儀よくしなさい。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 It was civil of him to offer his seat to the old man. 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 She should model her manners on her sister. 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 Japanese people in general are polite. 日本人は概して礼儀正しい。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 It's not polite to speak with your mouth full. 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 A lot of people attended Tom's funeral. トムの葬儀には多くの人が参列した。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 He bowed to me as he passed by. 彼は通りすがりにお祝儀をした。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 It is not etiquette to do so. そうするのは礼儀にかなわない。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 Mr Smith is too polite to say anything bad about others. スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 Alceste's family is eating with proper manners. アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 His good manners predispose people to like him. 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 She told her son to behave himself at home. 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 Behave yourself. お行儀よくしなさい。 He was impolite, not to say rude. 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 Of the three boys, Bill behaves most politely. 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。 She is politeness itself. 彼女はとても礼儀正しい。 Tony is a polite boy. トニーは礼儀正しい少年です。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 All the children sat up and behaved themselves at the party. パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 It's bad manners to make a noise when you eat soup. スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 Did you behave today? 今日は行儀よくしていたかい。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 I would like you to behave yourself at table. テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 He treats me as if I were a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 See that my children behave well at school. 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 He is an ill-mannered man. 彼は行儀の悪い男だ。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 It's not good manners speaking during the meal. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 I simply cannot put up with her manners. 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 We want you to behave yourself during meals. 食事中は行儀よくしてもらいたい。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 Though he is young, he is quite polite. 彼は若いが、とても礼儀正しい。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 A sacred ritual took place in the magnificent temple. 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 Japanese people in general are polite. 日本人は一体に礼儀正しいです。