The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '儀'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
He is bright, and what is more, he is polite.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Be nice.
お行儀よくしなさい。
She has very good manners.
彼女はとても行儀がよい。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He bowed to the Queen.
彼は女王様にお辞儀をした。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
She bowed in acknowledgment of their applause.
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
You should be respectful to your teachers.
教師に対して礼儀正しくしなければならない。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
She is politeness itself.
彼女はとても礼儀正しい。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
Mother told me to behave myself.
母は私に行儀よくするようにと言った。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Did you behave today?
今日は行儀よくしていたかい。
See that my children behave well at school.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Nobody bowed to him.
誰も彼にお辞儀をしなかった。
He doesn't behave himself once he's drunk.
いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
It's not polite to speak with your mouth full.
口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
Fred, behave, and I'm not joking, either.
フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。
Polite Americans are polite at all times.
礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.