Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Where are your manners?
お行儀はどうしたの?
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
He is being very polite today.
彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Now you are a big boy, behave yourself.
もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
I wish Jim would behave himself.
ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
You should try to behave better.
もっと行儀よくしなさい。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。
You cannot be too polite in front of her.
彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I would like you to behave yourself at table.
テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.