Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| Where are your manners? | お行儀はどうしたの? | |
| Courtesy marked his manner. | 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| I wish Jim would behave himself. | ジムが行儀よくしてくれたならなあ。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| Behave yourself. | お行儀良くしなさい。 | |
| Mind your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| The monarch is supposed to attend the funeral. | 君主はその葬儀に出席することになっている。 | |
| Please be polite. | 行儀良くしてください。 | |
| Model your manners on his. | 彼の行儀をお手本にしなさい。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| See that my children behave well at school. | 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| She has no manners. | 彼女はまったく礼儀がなってない。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Fred, behave, and I'm not joking, either. | フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| All his political enemies showed themselves at his funeral. | 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 | |
| A boy your age ought to behave well. | おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。 | |
| He is careful about his manners. | 彼は行儀には気を配っている。 | |
| He behaved badly. | 彼は行儀が悪かった。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| You are old enough to know better. Behave yourself. | もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai. | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| What about your manners! | お行儀はどうなったの。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. | ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。 | |
| Tom has no manners. | トムは礼儀知らずだ。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| Now you are a big boy, behave yourself. | もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。 | |
| He treats me as if I am a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| He treats me as if I were a stranger. | 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | 食事中は、君に行儀よくしてほしい。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| I'm constantly telling her to behave herself. | 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀作法に気を付けなければいけない。 | |
| He bowed to me as he passed by. | 彼は通りすがりにお祝儀をした。 | |
| I hope you behaved well at school today. | 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| My mother is strict about manners. | 私の母は行儀作法にやかましい。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| You must look to your manners. | 礼儀に気をつけなければならない。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| She should model her manners on her sister. | 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 | |
| Mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| My mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| We want you to behave yourself during meals. | 食事中は行儀よくしてもらいたい。 | |