He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The orphan children were told to behave themselves.
孤児達は行儀よくするよう言われていた。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
He is wanting in courtesy.
彼は礼儀にかけている。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
Behave yourself.
行儀よくしなさい。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
His good manners predispose people to like him.
彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
It pays to be polite.
礼儀正しくすると得である。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
We look up to him because of his politeness.
彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
I attended his funeral.
私は彼の葬儀に参加した。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
It is not very polite, either.
それはあまり礼儀正しくもありません。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She always pays attention to her children's behavior.
彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
A boy your age ought to behave well.
おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
She is quite decent in conduct.
彼女は行儀が極めて上品である。
The English are known for their courtesy.
イギリス人は礼儀正しいことで知られている。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
Watch yourself.
お行儀が悪いですよ。
She kept conversation on a formal plane.
彼女はずっと他人行儀だった。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.