UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '儀'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
She bears herself very well.彼女はとても行儀がよい。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Be nice.お行儀よくしなさい。
What about your manners!お行儀はどうなったの。
I simply cannot put up with her manners.彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Where is your cap?お辞儀はどうしたの。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
Every child bowed to the teacher.どの子も先生にお辞儀した。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
His manners are not those of a gentleman.彼の礼儀は紳士らしくない。
Of the three boys, Bill behaves most politely.三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
Behave yourself.お行儀良くしなさい。
Everybody likes polite people.誰しも礼儀正しい人が好きだ。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
She has very good manners.彼女はとても行儀がよい。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
The orphan children were told to behave themselves.孤児達は行儀よくするよう言われていた。
You are old enough to behave yourself.もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
You must be more polite.もっと礼儀正しくしなさい。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
Please be polite.礼儀正しくしてください。
A boy your age ought to behave well.おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
In Japan, it is proper to bow when you meet someone.日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。
She kept conversation on a formal plane.彼女はずっと他人行儀だった。
It is not etiquette to do so.そうするのは礼儀にかなわない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
It is not very polite, either.それはあまり礼儀正しくもありません。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I've never minded her behaving badly.彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
His bad behavior is a reflection on his common sense.行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
I would like you to behave yourself at table.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
All his political enemies showed themselves at his funeral.彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
Leaving the room, he bowed to me.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
I attended his funeral.私は彼の葬儀に参加した。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
People in this country make it a habit to bow when they meet.この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
He is an ill-mannered man.彼は行儀の悪い男だ。
He bowed to me as he left the room.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The ceremony went off well.その儀式は順調に進んだ。
Watch yourself.お行儀が悪いですよ。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I hope you behaved well at school today.今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
This parade descends from an ancient rite.このパレードは古い儀式に由来している。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
He behaved badly.彼は行儀が悪かった。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
Behave yourself.お行儀よくしなさい。
He bowed to the Queen.彼は女王様にお辞儀をした。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
Don't you know the saying "good manners even between friends?"「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
I was quite taken aback at their bad manners.彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
The boy doesn't know how to behave.その少年は行儀作法を知らない。
Behave yourself in company.人前では行儀よくしなさい。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
They are mostly polite.彼らのほとんどは礼儀正しい。
That is beneath ordinary decency.そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Though he is young, he is quite polite.彼は若いが、とても礼儀正しい。
She told her son to behave himself at home.彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
Behave yourself, and you'll get something nice.お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
I would like you to behave yourself at table.食事中は行儀よくしてもらいたい。
Tom has no manners.トムは礼儀知らずだ。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
You must be courteous to any guest.あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
Manners make the man.行儀作法が人を作る。
Japanese people in general are polite.日本人は一体に礼儀正しいです。
Mother told me to behave myself.母は私に行儀よくするようにと言った。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License