Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| My brother has been friendly to him. | 弟は彼に優しくしてきた。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| The actress is popular with young people. | その女優は若者に人気がある。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| He has a superiority complex. | 彼は優越感を持っている。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. | 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 | |
| He won the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| She is a model of kindness for me. | 彼女の優しさは私にとって良い手本だ。 | |
| She has a great faculty for music. | 彼女は音楽に優れた才能がある。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| Conceited people take it for granted that they are superior to others. | うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。 | |
| When I passed by in car, I caught a glimpse of the house of a famous actress. | 車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。 | |
| Duty should come before anything else. | 何よりも義務を優先すべきだ。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| He is an actor. | 彼は俳優です。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 | |
| He is better than any other player in the team. | 彼はチームの誰より優秀な選手です。 | |
| I found the book easy. | 私はその本が優しいということがわかった。 | |
| Who's your favorite actor? | 好きな俳優は誰ですか。 | |
| To our surprise, he won the grand prize. | 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 | |
| Young as he is, he is a good doctor. | 彼は若いけれども、優秀な医者である。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| She danced with a grace that surprised us all. | 彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。 | |
| She caressed her baby lovingly. | 彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。 | |
| He's gentle with our pets. | 彼はペットには優しい。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| It is wrong to think that men are superior to women. | 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| The university has turned out competent doctors. | その大学は優秀な医師を世に送り出した。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| He is by far the best boy in the class. | 彼はクラスでずば抜けて優秀だ。 | |
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものより優れている。 | |
| What a tender heart she has. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| Machines that his company produces are superior to ours. | 彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。 | |
| I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. | あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心の持ち主だ。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| Our teacher is strict, and yet, he is kind. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| She excels her class in music. | 彼女は音楽ではクラスの誰よりも優れている。 | |
| He became a brilliant scholar but only at the expense of his health. | 彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| She realized her ambition to be an actress. | 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| "I have a very sweet husband," said Mary. | 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| She became an actress the following year. | 彼女はその翌年に女優になった。 | |
| The actress is very popular with ladies. | その女優は婦人にたいへん人気がある。 | |
| She is graceful. | 彼女は優雅だ。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| It was said that the lady had been an actress. | その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 | |
| The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window. | 窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. | お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| There is nothing like summer and ice cream. | 夏とアイスクリームに優るものはありません。 | |
| Of all these books, this is by far the best on China. | これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。 | |
| They had to submit to the superior force of the enemy. | 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 | |
| The actress fell backward over the stage. | 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 | |
| He is famous as a good doctor. | 彼が優れた医者であることは有名である。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| He is superior in mathematics and English to everyone else from these. | 数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。 | |
| She is one of the best ballerinas in the world. | 彼女は世界で最も優れたバレリーナのひとりです。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだったのに。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| His career as a journalist was full of distinguished achievements. | ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| She is excellent in English. | 彼女は英語に優れている。 | |
| My mother gazed at me fondly. | 母は優しい目で私を見た。 | |
| The teenage actress has quite a few fans. | その10代の女優にはかなり多くのファンがいる。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| At last, James Bond made it as an actor. | やっとジェームス・ボンドは俳優として成功した。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Aoi is a very good dancer. | 葵さんはなんて優れたダンサーなのでしょう。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| I was an angel of an actress. | 私は天使のような女優だった。 | |