The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.
彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
As a pianist, he's much better than I am.
ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。
Every actor has cold feet just before the beginning of a show.
どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。
Bill has the makings of an excellent scientist.
ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
He seems to have been a very popular actor when he was young.
彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
She's a good photographer because she's so observant.
彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。
At last, James Bond made it as an actor.
やっとジェームス・ボンドは俳優として成功した。
She is kind to him.
彼女は彼に優しい。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.
練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He was also kind to animals.
彼はまた動物たちに優しかった。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
This car was selected the "car of the year".
この車は「年間最優秀車」に選ばれた。
She was dressed after the fashion of an actress.
彼女は女優風に装っていた。
She became an actress the following year.
彼女はその翌年に女優になった。
I can't tell which work is better than the other.
それらの作品には優劣をつけがたい。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
She is excellent in English.
彼女は英語に優れている。
She spoke to the children in a gentle voice.
彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。
I was awarded an honor prize.
私は優等賞を受けた。
He made the actress his wife.
彼はその女優を妻にしました。
He is among the best jazz singers.
彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She is being as nice as she can.
彼女はできるだけ優しくふるまっている。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.