The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.
プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。
My eyes are bloodshot.
目が充血しています。
There is enough room for us to play.
私達が遊ぶのに充分な場所がある。
He devoted all his time to the study of history.
彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
Thank you, I've had enough.
ありがとう、充分にいただきました。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
We must have a new supply of forms.
用紙を補充しなければならない。
His latest novel is well worth reading.
彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
She doesn't drink enough breast milk.
充分母乳を飲んでくれません。
The room was full of smoke.
部屋には煙が充満していた。
He drove a point home to his pupils.
彼はポイントを生徒に充分わからせた。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
People want more money to expand educational institutions.
教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
I have to charge the battery of my car.
車のバッテリーを充電しなければならない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.
ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.