Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |