Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |