Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |