Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |