My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
Sunlight makes my room warm.
太陽の光が私の部屋を暖かくする。
The room was illuminated with red lights.
その部屋は赤い光で照らされていた。
Without the light of the sun, we could see nothing.
太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。
Have you ever been to Nikko?
日光へ行ったことがありますか。
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight.
私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He had the honor of being presented to a great writer.
彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。
The moon was on the lake.
月の光が湖を照らしていた。
I have never been to Nikko.
いままでに日光に行ったことがない。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
What are the points of interest here?
ここの観光名所にはどんなところがありますか。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
You can get energy from the sunshine.
日光からエネルギーを得る事ができる。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
Let's all make a toast to our glory days.
僕達の栄光の日々に乾杯!
How time flies!
光陰矢のごとし。
Do you have a sightseeing brochure for this town?
この町の観光パンフレットはありますか。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
I was frightened by the sight.
その光景を見て肝をつぶした。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
The light from the moon is weak.
月の光が弱い。
We saw the sights of the city this afternoon.
今日の午後この町の観光をした。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Well do I remember the scene.
私はその光景を良く覚えている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.