Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |