Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |