Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |