The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '光'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun gives us heat and light.
太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。
The room was bathed in sunshine.
その部屋には日光がさんさんと注いでいた。
Never have I seen such a peaceful sight.
私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
It shines on the beautiful sea.
その光が美しい海に輝く。
The moon cast a gentle light.
月は優しい光を投げかけた。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.
暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
The sight made my blood freeze.
その光景を見て血が凍った。
He lost his breath at the sight.
彼はその光景にはっと息をのんだ。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
Sunshine is beneficial to plants.
日光は植物に有益である。
The sun gives us heat and light every day.
太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。
I was more than surprised at the terrible sight.
私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
We have seen his glory.
私たちはこのかたの栄光を見た。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
My father polished his car till it shone.
父は自分の車を光るまで磨いた。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Tourists take over this island in the summer.
夏にはこの島は観光客に占領される。
I took a trip to Nikko last week.
私は先週日光へ旅行した。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.
We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning.
私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Don't expose photos to the sun.
写真を日光に当ててはいけない。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
I went to Nikko along with them.
私は彼らと一緒に日光へ行きました。
The problem is that solar energy just costs too much.
問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。
Heat and light are necessary for our existence.
我々が生きていくには熱と光とが必要である。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.
カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。
Without the light of the sun, we could see nothing.
太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He did nothing but stand watching the scene.
彼はその光景を見ながらただ立っていた。
She sets your world alight.
お前の世界へ光をもたらす。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Japanese tourists abroad are big spenders.
海外の日本人観光客は大金を使う。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
His job is driving a sight-seeing bus.
彼は観光バスの運転手です。
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
The light from the moon is weak.
月の光が弱い。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
The lightning flashed.
稲妻が光った。
The pitiful sight moved us to tears.
気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
The moon was on the lake.
月の光が湖を照らしていた。
He was frightened by the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
She turned pale at the sight.
彼女はその光景を見てまっ青になった。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
I saw his face in the dim light.
薄暗い光の中で彼の顔を見た。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
サングラスは日光から目を守ってくれる。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.