Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |