Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |