Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |