Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |