Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |