Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |