Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |