Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |