Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |