Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |