Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |