Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |