Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |