Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |