Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |