Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |