Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |