Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |