Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |