Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |