Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |