Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |