Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |