Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We narrowly missed the accident. | われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| I got a driver's license at last. | やっと免許が取れました。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼はあやうく事故で死を免れた。 | |
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| Show me your driving license, please. | 免許証を見せてください。 | |
| How did the thief manage to avoid being caught? | その泥棒は、いったいどうやって捕まるのを免れたのだろう。 | |
| Again I was able to escape death. | 又しても死を免れることができた。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| I'm going to go and get my driver's license. | 車の免許を取りに行く。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| He is exempt from the military service. | 彼は兵役を免除されている。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| I will forgive him out of consideration for you. | 君に免じて彼を許してやろう。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| The suspect wanted to avoid being arrested. | 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 | |
| Is this a duty-free shop? | ここは免税店ですか。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| Everybody is immune to smallpox nowadays. | 今ではみんな天然痘には免疫になっている。 | |
| I apologize. | 御免なさい。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| Of course, innocent people were released. | 無罪の人々は、もちろん放免された。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| He flunked his driving test three times. | 彼は免許試験を三度落ちた。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| Could I see your driver's license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| I indulged in some duty-free shopping at the airport. | 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 | |
| The accused was absolved from the crime. | 被告は無罪放免になった。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| He is immune from taxes. | 彼は税金を免除されている。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| The robber escaped being punished. | その強盗は罰せられることを免れた。 | |
| May I see your license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| He was discharged from the army. | 彼は軍職を免職になった。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). | まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| If I don't fail, I will get my driving license before New Year. | 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 | |
| She was excused attendance at the meeting. | 彼女の会への出席を免除してもらった。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任を免れた。 | |
| Do you have any tax-free articles? | この店では免税品を扱っていますか。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| My nephew was excused on the grounds of his youth. | 私のおいは若さに免じて許された。 | |
| I don't want any trouble. | 厄介事は御免だよ私は。 | |
| Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling. | 幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| He narrowly escaped being killed. | 彼は危うく死を免れた。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| Once again, I was able to escape death. | 又しても死を免れることができた。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| As things are, not one person will be spared from eternal destruction. | この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私のおいは若さに免じて許された。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| I got my license this summer. | 私はこの夏に免許を取った。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| Can I see your driving license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| Can I see your license, please? | 免許証を見せていただけますか。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| Is this a tax-free shop? | この店は免税店ですか。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| I exempted her from working overtime. | わたしは、彼女の残業を免除してやった。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| You must turn in your old license in order to get a new one. | 新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。 | |
| I'm sorry. | 御免なさい。 | |
| We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| Can I buy things here duty-free? | ここは免税店ですか。 | |
| I will have obtained a driver's license by the end of the year. | 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 | |