Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Import goods are subject to high taxes. | 輸入品は高い課税対象だ。 | |
| Japan is the largest importer of U.S. farm products. | 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 | |
| I am really pleased with my new car. | 私は新車がとても気に入っている。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| The box was full of books. | その箱には本がいっぱい入っていました。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| I have life insurance. | 私は生命保険に入っています。 | |
| We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. | 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 | |
| How did you come by such a large sum of money? | どうやってそんな大金を手に入れたのですか。 | |
| At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. | 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| The association has excluded amateurs ever since its foundation. | その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. | 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 | |
| That can't be Mary. She's in the hospital now. | あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| He gladly accepted our offer. | 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Tom is pleased with his new car. | トムは新しい車を気に入っている。 | |
| My father has been in hospital for two months. | 私の父は2ヶ月入院していた。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| He couldn't pass the entrance examination. | 彼は入試に合格しなかった。 | |
| She made elaborate preparations for the party. | 彼女はパーティーのために入念な準備をした。 | |
| What's the purpose of your visit? | 入国の目的は何ですか。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| I must sit for the entrance examination next year. | 私は来年入学試験を受けなければならない。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| She came into the room. | 彼女が部屋に入ってきた。 | |
| He belongs to the music club. | 彼は音楽クラブに入っている。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| I don't want to get a full denture. | 総入れ歯にはしたくないのです。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| There is a crack in the glass. | そのコップにはひびが入っている。 | |
| The chairman should take the minority opinion into account. | 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| The suitcase contained nothing but dirty clothes. | スーツケースには汚れた服しか入ってなかった。 | |
| They became all the better friends because they entered the same college. | 彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| He takes a bath each morning. | 彼は毎朝お風呂に入ります。 | |
| I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. | 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 | |
| I like that tie of yours. | 私はあなたのあのネクタイが気に入っている。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| I've made a lot of friends since I entered college. | 大学に入って友達がたくさんできた。 | |
| I like my job very much. | 私は自分の仕事を気に入っています。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. | 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 | |
| This key won't go in the lock. | このかぎは錠の中に入らない。 | |
| I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment. | マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| I got a bug in my eye and I can't get it out. | 目に虫が入って取れません。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| That book may be obtained at a moment's notice. | その本はすぐに手に入ります。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| I would like to get your latest catalogue. | あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。 | |
| She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. | 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| Would you like ice? | 氷は入れますか、なしでいいですか。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. | 大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| The record concert is free of charge and is open to everyone. | そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 | |
| She opened the window to let in fresh air. | 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| I've got a keen-edged knife. | 刃の鋭いナイフを手に入れた。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| Personally, I liked this one. | 私はこれが気に入りました。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料はいくらですか。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| He was listening to music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| As you sow, so will you reap. | 種をまくように刈り入れることになる。 | |
| Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. | たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 | |
| They did not like the way he threatened his opponents. | 対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。 | |