Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you intend to join that tennis club? | あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| I don't like the idea much. | その考えはあまり気に入らない。 | |
| She couldn't accept that her husband died. | 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| Admission to the show is by ticket only. | 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 | |
| The gate is too narrow for a car. | その門は狭すぎて車は入れません。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| I willingly join the Chinese Communist Party. | 喜んで中国共産党に入ります。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Have you ever been inside Tom's house? | トムの家に入ったことはありますか? | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| Could you please give the baby a bath? | 赤ちゃんをお風呂に入れてくれない。 | |
| Please make me a cup of coffee. | コーヒーを1杯入れて下さい。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| There is a crack in the glass. | そのコップにはひびが入っている。 | |
| I would like to get your latest catalogue. | あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女がその部屋に入るのを見た。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| That was why he entered the university. | そういうわけで、彼はその大学に入学した。 | |
| Some people take a bath every day and others don't. | 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| He changed a few words. | 彼は2、3の単語を入れかえた。 | |
| On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire. | 土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. | 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| I went into the air force. | 私は空軍に入った。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Many citizens joined the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| She is preparing for college. | 彼女は大学へ入学する準備をしている。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. | ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| You must take his state of health into account. | あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. | ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 | |
| I love that chair. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment. | マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。 | |
| I think I'll take a bath tonight. | 私は今夜ふろに入ろうと思います。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The movie is drawing pretty well. | その映画は客入りがとてもいい。 | |
| You didn't join that club, did you? | きみはそのクラブに入らなかったんだね。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| There is as much water left in this bottle as in that one. | このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。 | |
| He was listening to music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| I feel like taking a bath now. | 今はお風呂に入りたい気分だ。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを入力した。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| Looking up, I saw him come in. | 見上げると彼が入って来た。 | |
| They study in order that they may enter the university. | 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 | |
| Take a bath and then go to bed. | 風呂に入り、それから寝なさい。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| Please come in one by one. | どうぞ一人ずつお入りください。 | |
| My father visited my uncle in the hospital. | 父は入院中のおじを見舞いにいった。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへ入会を許された。 | |
| Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. | 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 | |
| This hotel does not take dogs. | このホテルは犬は受け入れない。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| We must take into account the fact that she is old. | 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。 | |
| He was admitted without taking the exam. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| My father is in the hospital now. | 父は今入院しています。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| He watched those who went in and out of the house. | 彼はその家に出入りする者を見張った。 | |
| You are not permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れて入れません。 | |
| We entered the restaurant and had lunch. | 私たちはレストランに入って昼食を食べた。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I take a bath every night. | 私は毎晩風呂に入る。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| Do you have a private medical insurance policy? | 個人医療保険に入ってますか? | |
| She poured in the water. | 彼女は水をそそぎ入れた。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| There is a doll in the box. | 箱の中に人形が入っている。 | |
| Once I started college, I barely had time to sleep. | 私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。 | |