Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a hair in my soup. | スープに髪の毛が入ってます。 | |
| I took off my hat and entered the church. | 私は帽子を取り、教会に入った。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| The box was full of books. | その箱には本がいっぱい入っていました。 | |
| When there's more to be fought for. | さらに戦い手に入れるものがあるならば。 | |
| He joined the company right after he got through high school. | 彼は高校卒業直後に入社した。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは気に入らない。別のものを見せてくれ。 | |
| I put cream in my coffee. | 私はコーヒーにクリームを入れます。 | |
| How did you come by this money? | 君はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| The Diet rose for summer recess. | 国会は閉会して夏休みに入った。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. | トムは去年買ったジーンズが入らない。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| The bucket is full of water. | バケツに水がいっぱい入っている。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| He opened the window to let in some fresh air. | 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| Tom opened the window to get some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained." | 諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| They saw him enter the room. | 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| I bought a new television. | 私は新しいテレビを購入した。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| Left to itself, the baby cried itself to sleep. | 一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。 | |
| Where is the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| He seems to be very fond of the boy. | 彼はその少年が気に入っているらしい。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| She opened the window to let in fresh air. | 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | |
| His dance is excellent. | 彼の踊りは堂に入ってる。 | |
| The rainy season has set in. | 雨季に入った。 | |
| There is a little money in the bag. | 袋の中にお金が少し入っています。 | |
| He put air in his tires. | 彼はタイヤに空気を入れた。 | |
| I have left you your dinner in the oven. | あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。 | |
| I'm a new student. | 私は新入生です。 | |
| He knocked on the door, then came in. | 彼はドアをノックして、それから入ってきた。 | |
| He put the books on the shelf out of order. | 彼は本棚に本をでたらめに入れた。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| She is preparing for college. | 彼女は大学へ入学する準備をしている。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| Hey, turn on the meter first. | おい、ちゃんとメーターを入れて走ってくれ。 | |
| Are you going to take the entrance examination? | 入学試験を受けるつもりですか。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Feeling chilly, I turned on the heater. | 冷えてきたので暖房を入れた。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| While you are about it, please make some coffee for me. | ついでに私にもコーヒーを入れてください。 | |
| He will sit for the entrance examination. | 彼は入学試験を受けるだろう。 | |
| Are you a new student? | 新入生の方ですか? | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| The data has been fed into the computer. | そのデータはコンピューターに入力された。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Though Mike likes his job very much, it does not pay well. | マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。 | |
| Put some salt into the boiling water. | 沸騰している湯に塩を入れなさい。 | |
| What's wrong with her? She's looking kind of blue. | 彼女、どうしたの?ちょっとブルー入ってるけど。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| Whichever you take, you will like it. | どちらをとっても君は気に入るだろう。 | |
| They could not get enough food. | 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 | |
| She is pleased with her new dress. | 彼女は新しいドレスが気に入っています。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| Nobody ever came to see me in the hospital. | 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| Do you have any non-alcoholic drinks? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| Please don't forget to put the letter into the mailbox. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| He is very direct about it. | 彼はそれについて単刀直入だ。 | |
| We should have taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 | |
| This is a crude material imported from Malaysia. | これはマレーシアから輸入した原料です。 | |
| I want a box in which to keep these toys. | 私はこれらのおもちゃを入れておく箱がほしい。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| What if the rainy season should set in tomorrow. | 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。 | |
| I stepped aside so that he could come in. | 彼が中に入れるように脇によった。 | |
| It is amazing that you won the prize. | 君が入賞したのには驚いた。 | |
| While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. | あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 | |
| I do not like the way he treats others. | 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女のお気に入りの気晴らしです。 | |
| The instant he came in, he fell down. | 入ってくるなり、彼は倒れた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| Like it? | 気に入る? | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| It was not until I entered this university that I got acquainted with her. | 私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。 | |
| You're much less likely to get a good position if you don't speak English. | 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |