Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| Will you make coffee for me? | コーヒーを入れてくれませんか。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| How did you get such a large amount of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| What's the purpose of your visit? | 入国の目的は何ですか。 | |
| You should take account of his mental condition. | 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 | |
| Japan imports oranges from California. | 日本はカリフォルニアからオレンジを輸入している。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| I failed to get the position I wanted. | 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| I bought a new television. | 私は新しいテレビを購入した。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| You will obtain your greatest desire. | いちばんお望みのものが手に入りますよ。 | |
| In came Mary. | メアリーが入ってきた。 | |
| How did you obtain this painting? | どうやってこの絵画を手に入れたのですか。 | |
| What's 5,814 rounded to the nearest thousand? | 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| The child was scared to get into the water. | 子供は水へ入るのを怖がった。 | |
| Come in, the door's open. | 入ってきてください。ドアは開いています。 | |
| He made it clear that he didn't like the food. | 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| In English there are some words borrowed from Japanese. | 英語には日本語から入った語がいくつかある。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は無理やり部屋に入った。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| My father doesn't approve of her. | 父は彼女が気に入らない。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 | |
| Twenties and some smaller bills, please. | 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | |
| Tom doesn't seem to like anything. | トムさんは何も気に入らないみたい。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| When are you going on summer vacation? | 何時から夏休みに入りますか。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| He takes a bath every morning. | 彼は毎朝入浴します。 | |
| Tom was kissing Mary when I walked into the classroom. | 私が教室に入った時、トムはメアリーにキスをしていた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Which club do you belong to? | どのクラブに入っているの。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| What is it you got? | 手に入れたものは何だ? | |
| I've had full dentures for two years. | 総入れ歯にして2年がたちます。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| You should take account of what he said. | あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 | |
| I lost the door key, so I can't enter the house. | ドアのカギをなくしたので家に入れない。 | |
| Would you please turn on the air conditioner? | クーラーを入れていただけますか。 | |
| My mother attached herself to a cooperative society. | 母は生協に入っていました。 | |
| He could manage a week's holiday. | 彼はなんとか1週間の休暇を手に入れた。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| Now that I have enough money, I can get that camera. | お金があるから、私はあのカメラを手に入れられる。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| He put the books on the shelf out of order. | 彼は本棚に本をでたらめに入れた。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| How many flowers are there in the vase? | 花瓶には何本の花が入っていますか。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に入るな。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| I managed to acquire two tickets for the concert. | そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。 | |
| We joined the country club. | カントリークラブに入った。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| How did you come by this money? | 君はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| She always keeps the garden. | 彼女はいつも庭の手入れをしている。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 | |
| They could not get enough food. | 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 | |
| Japan's import of manufactured goods has increased considerably. | 日本の製品輸入はかなり増えた。 | |
| He was listening to music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Either come in or go out. | 入ってくるか出て行くかどちらかにしなさい。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| Entering a university is not the purpose of my life. | 大学に入っていることが私の人生の目標ではない。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| I studied hard to enter the school. | 私は、その学校に入学するためによく勉強した。 | |