Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| He slid the money into my pocket. | 彼は金を私のポケットにそっと入れた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| He broke into a house. | 彼は泥棒に入った。 | |
| The rainy season has set in. | 梅雨に入りましたね。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| I take a bath every other day. | 私は1日おきに入浴する。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Apply within. | 応募の方はお入りください。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| It'll soon be the rainy season. | もうすぐ梅雨入りだ。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| The girl took the cake for her wonderful dancing at the recital. | その少女はリサイタルでのすばらしい踊りで、入賞した。 | |
| Our teacher likes his new car. | 先生は新しい車が気に入っている。 | |
| You're much less likely to get a good position if you don't speak English. | 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| How do you like this town? | この町は気に入りましたか。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| He was admitted without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| Where can I obtain a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| I don't like this jacket. | このジャケットは気に入らない。 | |
| Tom put some food into the dog's dish. | トムは犬の食器に食べ物を入れた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Tom was in the shower. | トムはお風呂に入っていた。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| They didn't want to get any gold dust. | 彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。 | |
| I feel like taking a bath now. | 今はお風呂に入りたい気分だ。 | |
| I spilled wine on my favourite white shirt. The stain might go away if I wash it. | お気に入りの白いシャツにワインをこぼしちゃった。洗濯したら落ちるかな。 | |
| There isn't any film in this camera. | このカメラにはフィルムが入っていない。 | |
| He acquired a vast amount of wealth in these few years. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Don't go into this drawing room now. | 今この応接間に入ってはいけません。 | |
| I got some shampoo in my eyes and it stings. | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| He is trespassing on our private property. | 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| She poured a cup of tea for me. | 彼女は私にお茶を1杯入れてくれた。 | |
| I hear you passed the entrance exam. Congratulations! | 入学試験に合格したそうですね。おめでとう。 | |
| What is 5814 rounded to the nearest thousand? | 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? | |
| He stood against the wall with his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。 | |
| Perry finally sailed into Tokyo Bay in 1853. | 1853年、ペリーはついに東京湾へ入港した。 | |
| There are some apples in the basket. | かごの中にリンゴがいくつか入っています。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Nowadays anybody can get books. | 本は今では誰にでも手に入る。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| He framed the picture he had bought on the street. | 彼は街頭で買った絵を額縁に入れた。 | |
| I entered the restaurant and had lunch. | 私はレストランに入って昼食をした。 | |
| Keep the dog out. | 犬を中に入れるな。 | |
| He was hospitalized for a surgical operation. | 彼は外科手術の為入院した。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| I will join a golf club. | 私はゴルフクラブに入会するつもりです。 | |
| He backed his car into the garage. | 彼は車をバックさせて車庫に入れた。 | |
| On leaving school, he went into business. | 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| The baby has fallen asleep. | 赤ん坊は寝入った。 | |
| My father has been in hospital for two months. | 私の父は2ヶ月入院していた。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| I like that tie of yours. | 私はあなたのあのネクタイが気に入っている。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| She likes the beautiful pearl necklace very much. | 彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| Japan imports a large quantity of oil. | 日本は多量の石油を輸入している。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんなに美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| You should allow for a few rainy days on your trip. | 旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
| The judge took into consideration the fact that it was his first offense. | 裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| The wall wasn't high enough to keep dogs out. | その塀は犬が入れなくしておくほど高くは無かった。 | |
| We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. | わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| Even worms are bought for medical research. | 虫でさえも医学研究のために購入される。 | |