The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
This sort of music is not to the taste of everybody.
こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。
Open the window and let some fresh air into the room, please.
窓を開けて風を入れてくれ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
You can see this easily if you put a straw into a glass of water.
このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。
There's something in here.
ここに何かが入っている。
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
His new job brought him a handsome income.
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
You like it?
気に入る?
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
He entered my room.
彼は私の部屋に入った。
The gate is too narrow for a car.
その門は狭すぎて車は入れません。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
He went into the bank in the disguise of a guard.
警備員に成りすまして彼は銀行に入った。
Our house was broken into by burglars last night.
私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit?
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
I hurriedly started searching in earnest.
俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
This is not the entrance.
ここは入口ではありません。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
This beer mug holds one pint.
このジョッキは1パイント入る。
We admired the beautiful sunset.
私たちは美しい入り日に見とれた。
Once I started college, I barely had time to sleep.
私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
I put some cream in my coffee.
私はコーヒーにクリームを入れます。
Please put a lump of sugar in my coffee.
角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
You don't have to stay in the hospital.
入院しなくてもいいです。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.