Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put all your waste paper in this basket. | ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| I want to know if you will refund the full purchase price. | 購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. | 首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Don't put children into the bag. | 子供を鞄に入れるな。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| They became all the better friends because they entered the same college. | 彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。 | |
| I don't want to get a full denture. | 総入れ歯にはしたくないのです。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| Who's your favorite super hero? | あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| Sitting over my book, I fell asleep. | 座って本を読みながら私は寝入った。 | |
| Admitting what you say, I don't like the way you say it. | 君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| His opinion was not accepted. | 彼の意見は受け入れられなかった。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| Excuse me, but could you scoot over a little bit, please? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock." | トムが一番気に入っているエルビス・プレスリーの曲は「ジェイルハウス・ロック」だ。 | |
| The gun was out of shot. | 銃にはたまが入ってなかった。 | |
| What kind of fruit do you want? | どんなくだものがご入用ですか。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| I belong to the swimming club. | 私は水泳部に入っています。 | |
| We import flour from America. | 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 | |
| Let me in. | 中に入れてください。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| The dogs barked furiously at the intruder. | 犬が侵入者に猛然と吠えかかった。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| Tom can hardly fit into the jeans he bought last year. | トムは去年買ったジーンズが入らない。 | |
| That should be pleasing to anyone. | だれにでも気に入ってもらえますよ。 | |
| They crossed the border into Spain. | 彼らは境界を越えてスペインに入った。 | |
| Is there any salad oil in the bottle? | そのビンにサラダオイル入っている? | |
| I willingly join the Chinese Communist Party. | 喜んで中国共産党に入ります。 | |
| Tom walked into the room. | トムは部屋の中に入った。 | |
| But other things would need to be taken into account as well. | しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。 | |
| Our life depends largely on oil imported from other countries. | 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 | |
| The paper is too big for the envelope. | この紙は大きすぎて封筒に入らない。 | |
| Soon the bath was cool enough for him to get into. | 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 | |
| He studied hard so that he might enter the university. | 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 | |
| I let the cat in. | 私は中へ猫を入れた。 | |
| Many citizens enlisted in the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| No sooner had I entered the hall than the ceremony began. | 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 | |
| Put the eggs into the boiling water. | 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| Do you intend to join that tennis club? | あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。 | |
| She will start her maternity leave next week. | 彼女は来週から産休に入る。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| I want a box in which to keep these toys. | 私はこれらのおもちゃを入れておく箱がほしい。 | |
| My mum is about to take a bath. | 母は、お風呂に入ろうとしている。 | |
| I like neither of them. | 私はそれらのどちらも気に入りません。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| It needs new batteries. | 電池を入れ替えないと。 | |
| The burglar got in through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| Don't burst into the room without knocking. | ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| I let in the cat. | 私は中へ猫を入れた。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it. | ふろがぬるくて入った気がしなかった。 | |
| Will you join our club? | 私たちのクラブに入らない? | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket. | 彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。 | |
| Please pay a deposit of two month's rent. | 2ヶ月分の敷金を入れていただきます。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| Do you have medical insurance? | 医療保険には入っていますか。 | |
| What's the purpose of your visit? | 入国の目的は何ですか。 | |
| The thief entered through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| We import tea from India. | わが国はインドから紅茶を輸入している。 | |
| Fill the bottle with water. | ボトルいっぱいに水を入れてください。 | |
| Do you have any non-alcoholic drinks? | アルコールの入ってない飲み物はありますか。 | |
| How did you come by this painting? | この絵をどうやって手に入れたのですか。 | |
| I don't know whether to accept or refuse. | 受け入れるべきか断るべきかわからない。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| You just missed Ami as she went out. | さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| I like that answer. | その答え、気に入った。 | |