UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
I like this. I will take it.これが気に入りました。これをもらいます。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
English words are often borrowed by other languages.英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
My sister, wearing her favorite red coat, went out today.姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
He was standing at the door.彼は入り口に立っていた。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
How did you come by these rare books?あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
Looking up, I saw him come in.見上げると彼が入って来た。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
That was why he entered the university.そのようにして、彼はその大学に入学した。
I must sit for the entrance examination next year.私は来年入学試験を受けなければならない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
How did you come by those rare books?あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。
I am very pleased with my new house.私は新しい家がとても気に入っている。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。
The cookies are in the jar.クッキーは瓶の中に入っている。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
I'm going in first.お風呂先に入るね。
It seems that she is not pleased with the job.彼女は仕事が気に入ってないようだ。
I was in the hospital for a week.一週間入院していたです。
She poured tea for me.彼女は私にお茶を入れてくれた。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
I usually take a bath after dinner.私はたいてい夕食後に入浴する。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
I saw a stranger enter that house.私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。
She called the students into the room.彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
We saw the children enter the room.私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。
You can't enter that bookstore with your shirt off.シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。
He often walks with his hand in his pocket.彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
The doctor advised her to enter the hospital.医者は彼女に入院することを勧めた。
Apply within.応募の方はお入りください。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I gained admission to the club.私はそのクラブへ入会を許された。
Will you make coffee for me?私にコーヒーを入れてくれませんか。
Please remember to post the letter.手紙を忘れずにポストに入れてください。
Please air the room.部屋の空気を入れ替えてください。
She put new soil in the flower pot.彼女は植木鉢に新しい土を入れた。
I couldn't get in.私は中に入れなかった。
Do I have to stay in the hospital?入院しなければいけませんか。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
I take a bath every other day.私は1日おきに入浴する。
If you drive your car like that, you'll end up in hospital.そんな運転をすると入院するはめになるだろう。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
The students sat still, listening to the lecture.学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
We import coffee from Brazil.私たちはブラジルからコーヒーを輸入している。
This dress may look funny, but I like it.このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
He filled the bottle with water.彼は瓶に水をいっぱい入れた。
Come in, the door's open.入ってきてください。ドアは開いています。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
I have a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The boy came running into the room.少年は走って部屋に入ってきた。
My grandmother mailed the letter this morning.けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
How did you come by those rare books?あの珍本をどうやって手に入れたのですか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You are new students.君達は新入生です。
I'm pleased with these shoes.私はこの靴が気に入っています。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
I like this overcoat. May I try it on?このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら?
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
This ticket is valid for two days after purchase.この券は購入後2日間有効です。
I'm pleased with my new bathing suit.私は新しい水着が気に入っている。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
We were just about to enter the room.私たちは部屋に入ろうとしていた。
He entered the army.彼は陸軍に入った。
Excuse me, but could you scoot over a little bit, please?恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
Never spend in excess of your income.収入を超過して支出をするな。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
We went in after the guide.私たちは案内人の後から中へ入った。
The box was full of books.その箱には本がいっぱい入っていました。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
She always keeps the garden.彼女はいつも庭の手入れをしている。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
The police intervened in the disturbance.警察が騒動に介入した。
Japan's import of manufactured goods has increased considerably.日本の製品輸入はかなり増えた。
I put my suitcase in the trunk.私はスーツケースを車のトランクに入れた。
This house must be done up.この家は手入れをしなければならない。
Her job brings in a high income.彼女の仕事は高収入である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License