Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 I don't like this watch. この時計は気に入りません。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 I'm not certain we can get tickets tonight. 今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。 What you need to do next is fill out this application form. 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 Then the pen fell from my hand and I just listened. そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 He was listening to music. 彼は、音楽に聞き入っていました。 I took a bath and then had a glass of beer. 私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。 They came in one after another. 彼らは次々に入って来た。 Roll up your sleeves and get busy. 気合いを入れて頑張れ。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 I got shampoo in my eyes and it hurts. シャンプーが目に入ってヒリヒリする! The maid came in bearing a cake. メードがケーキを持って入って来た。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 She put salt into her coffee by mistake. 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 She put lots of sugar in the coffee. 彼女はコーヒーに砂糖をたくさん入れた。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 I entered the room and shook hands with him. 私は部屋に入り彼と握手した。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 We went in after the guide. 私たちは案内人の後から中へ入った。 In a sense you are right in refusing to join that club. あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 Don't forget to add me in. 忘れずに私を入れてくれよ。 His parents love me. 彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 Luckily, I was able to get the tickets yesterday. 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 Let me step inside. 私を受け入れて。 This was how he entered the university. このようにして、彼はその大学に入学した。 We got some special evidence that proves that he is guilty. 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 How on earth did you get into our room? いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。 My father has been in hospital for two months. 私の父は2ヶ月入院していた。 She put it in the box. その子はそれを箱の中に入れました。 He is pleased with his new shoes. 私は新しい靴が気に入っている。 The cookies are in the jar. クッキーは瓶の中に入っている。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. 大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。 You should take account of what he said. あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 The people are like children: they must smash everything to see what is inside. 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 We hope this will be to your satisfaction. これはきっと気に入って頂けると思います。 He admitted John yesterday. 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 You are very fond of the lunch menu of this restaurant. あなたはこの店のランチがえらくお気に入りですね。 The boy got in through the window. その少年は窓から中に入った。 She has not yet accepted his proposal. 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 The dogs barked furiously at the intruder. 犬が侵入者に猛然と吠えかかった。 Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school. アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。 You can't enter the building without a permit. 許可書がなければその建物には入れません。 I saw them enter the bank. 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 What I like is her way of talking. 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 I'll put the old bridge back. 古いブリッジを元通りに入れておきます。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 He stood up when I went in. 私が入っていくと彼は立ち上がった。 I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?" お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。 It's time to take a bath. お風呂に入る時間です。 He felt pleased with the new car. 彼はその新しい車が気に入ったと思った。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 Could you put it in a shopping bag for me? ショッピングバッグに入れていただけますか。 I got some sand in my eye. 目に砂が入りました。 Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 Which club do you want to join? あなたはどのクラブに入りたいですか。 This classroom can accommodate only thirty students. この教室には三十人の学生しか入れない。 I save what money I got. 私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 I had been reading a book when he came in. 彼が入って来た時私は本を読んでいた。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 She doesn't like the way I speak. 彼女は私の話し方が気に入らない。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. 18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。 No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome. いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。 You can't enter that bookstore with your shirt off. シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 Taro is on the right side of his mother. 太郎はお母さんのお気に入りだ。 I'm sorry, but he isn't home. 恐れ入りますが、家におりません。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 The mother missed her daughter who was away at college. 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 You have to take that into account. 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 Come over here and join us. こっちに来て仲間に入りなさい。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 I included onions, carrots, and potatoes. じゃが芋と人参とネギを入れました。 But you like it! でも、そういうキミはそれを気に入っているのだろう。 Some people were hanging around at the entrance. 数人の人が入り口でぶらついていた。 Mary came in. メアリーが入ってきた。 He gave me some good advice about entering that college. 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 I let in the cat. 私は中へ猫を入れた。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 That which is easily acquired is easily lost. 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 She was kind enough to make tea for us. 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 It never occurred to me that she was sick and in the hospital. 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 With this ticket, two people can enter for free. この切符では2人無料で入場できる。