Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I usually gas up the car at this service station. | たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 | |
| Hating others is foreign to her. | 他人を憎むことは彼女とは相入れない。 | |
| Nothing ventured, nothing gained. | 思いきってやらなければ何も手に入らない。 | |
| You should allow for a few rainy days on your trip. | 旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| Put a word in parentheses. | 1語をかっこに入れなさい。 | |
| He finally made money. | ついに彼はお金を手に入れた。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| I let the cat in. | 私は中へ猫を入れた。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| She closed the door tightly behind her. | 彼女は入ってからきっちりドアを閉めた。 | |
| They are saving their money for the purchase of a house. | 彼らは家を購入するため貯金をしている。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| How did you get them? | どうやって手に入れたの? | |
| He is displeased with their way of reception. | 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| How did you come by those rare books? | あの珍本をどうやって手に入れたのですか。 | |
| The official got the sack for currying favor with the contractors. | その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 | |
| There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. | たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| She has been mending since she entered the hospital. | 彼女は入院してからどんどん良くなってきている。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| You can see this easily if you put a straw into a glass of water. | このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。 | |
| How did you come by that much money? | その大金をどうして手に入れたのですか。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| I don't think this is the box that this toy came in; it won't fit in. | これはこのおもちゃが入っていた箱じゃないよ。それがぴったり入らないよ。 | |
| There isn't any film in this camera. | このカメラにはフィルムが入っていない。 | |
| It looks like the thief came in through the window. | どうやら泥棒は窓から入られたみたい。 | |
| I like this house, because it is very comfortable. | この家は住みごこちがよいので気に入っている。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| He is likely to pass the entrance examination. | 彼は入試に合格しそうだ。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| You can't just come in here and start ordering people around. | いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| He put milk in his coffee. | コーヒーにミルクを入れた。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| The radio is disturbed by noises. | ラジオに雑音が入る。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| As long as you're here, you'd better take a bath. | ここにいるからには風呂に入ったほうがいい。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| How did you come by such a job? | そんな仕事をどうやった手に入れたの。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| The only access to the village is from the river. | その村へ入るには川から入るしかなかった。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| The contents of the wallet were missing. | 札入れの中身が紛失していた。 | |
| I don't like any of these hats. | これらの帽子はどれも気に入らない。 | |
| I don't like this one; show me another. | これは気に入らないから別なのを見せてください。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| The baby wept to sleep. | その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| He bought that house because his wife liked it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| To her joy, she passed the entrance examination. | 嬉しいことに、彼女は入試に合格した。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Enter by the narrow gate. | 狭き門より入れ。 | |
| I'm going in first. | お風呂先に入るね。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| We are Millwall. No-one likes us, we don't care! | 私たちはMillwallです。 誰も私たちを気に入らない、私たちは気にしない! | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| I am quite comfortable in this room. | この部屋はとても気に入っている。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| I'd like to get medical insurance. | 医療保険に入りたいのです。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| What is 5814 rounded to the nearest thousand? | 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| It was wise of you to accept his offer. | あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| There's no film in this camera. | このカメラにはフィルムが入っていない。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| There were many books inside of that box. | その箱には本がいっぱい入っていました。 | |
| I will lend you as much money as you want. | 入用なだけのお金は貸してあげます。 | |
| He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school. | 彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。 | |
| I cannot accept the fact that he is dead. | 私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。 | |
| She was just about to take a bath when the bell rang. | 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 | |
| It's in the overhead compartment. | お席の上の棚の中に入っております。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| Tom put some food into the dog's dish. | トムは犬の食器に食べ物を入れた。 | |
| She achieved the goal of winning the prize. | 彼女は入賞の目的を達成した。 | |
| He belongs to the soccer club. | 彼はサッカー部に入っている。 | |
| Don't go into this drawing room now. | 今この応接間に入ってはいけません。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| I am taking a bath now. | 私はお風呂に入っているんだ。 | |