Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| Kuniko had already eaten when I came in. | 私が入ってきた時、クニ子はすでに食べ終えていた。 | |
| Mix eggs with sugar. | 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| Where on earth did you get that hat? | いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| He seems to be very fond of the boy. | 彼はその少年が気に入っているらしい。 | |
| Would this be acceptable to you? | 受け入れていただきますか。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I enter the room, where I found an old man sleeping. | 私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。 | |
| The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. | ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| He was granted admission to the university. | 彼はその大学への入学を許可された。 | |
| I do not like the way he treats others. | 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 | |
| It's time to get down to business. | そろそろ話の本筋に入るべきです。 | |
| She was just about to take a bath when the bell rang. | 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| Please come in. | さあどうぞお入りください。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| I am in the music club. | 私は音楽クラブに入っています。 | |
| They carried on talking even after the teacher came in. | 先生が入った後でも彼ら話しつづけた。 | |
| It's so nice to be by ourselves. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは気に入らない。別のものを見せてくれ。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| Where did you come by the watch? | あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| I am really pleased with my new car. | 私は新車がとても気に入っている。 | |
| It is said that his father is in hospital now. | 彼のお父さんは今入院中だそうです。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| This box is so large that it cannot go into my bag. | この箱はあまりに大きいので、僕の鞄には入らない。 | |
| She will have been in hospital for a month next Monday. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| How about wearing contact lenses? | コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| That's the chair that I really like. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| She got a cool million dollars a day. | 彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへの入会を許された。 | |
| Tom entered his password. | トムはパスワードを入力した。 | |
| I've got a keen-edged knife. | 刃の鋭いナイフを手に入れた。 | |
| Remembering it depressed me. | 思い出したら気が滅入った。 | |
| I failed to get the position I wanted. | 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| He had hardly got into bed when he fell asleep. | ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| I got some shampoo in my eyes and it stings. | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| Now, I put this card into the hat. See? | さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. | 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 | |
| If you pump air into a tire it expands. | タイヤに空気を入れれば膨らむ。 | |
| This ticket is valid for two days after purchase. | この券は購入後2日間有効です。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| He finally made money. | ついに彼はお金を手に入れた。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| The horse that won the race was owned by Mr. Johnson. | レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| Please don't interfere with my plan. | 私の計画に横やりを入れないでください。 | |
| I cannot accept the fact that he is dead. | 私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| We must take into account the fact that she is old. | 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| I asked him to make tea. | 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| I got a motorbike cheap. | バイクが安く手には入った。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Where did you pick up those old coins? | あの古いコインをどこで手に入れたのか。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| The kitten wanted in. | 子猫は中に入りたがった。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Tom liked that idea. | トムはそのアイディアを気に入った。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Rainy season has begun. | 梅雨に入った。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Why don't I try to do something about the garden? | 庭の手入れでもしようかな。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| She has a tattoo of a lizard on her thigh. | 彼女はももにトカゲの入れ墨がついています。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| I am pleased with this watch my father gave me. | 私は父がくれたこの時計が気に入っている。 | |
| Because the entrance was locked, we couldn't enter the house. | 玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。 | |
| He entered junior high school. | 彼は中学校に入った。 | |
| I always take a bath in the morning. | 私は毎朝、入浴することにしている。 | |