Indicate size, color, and style on the order form.
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
Come on in!
さあ、入って入って。
I am not pleased with what you have done.
私は君がやったことが気に入りません。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
Let me know if you are in need of anything.
何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The baby wept to sleep.
その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Do come in!
さあどうぞお入りください。
He entered junior high school.
彼は中学校に入った。
Would you mind terribly making me a cup of coffee?
もしよかったら、コーヒーでも入れてくれませんか。
He got the book for nothing.
彼はただでその本を手に入れた。
I don't belong to the club.
私はそのクラブに入ってません。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
They teased the new student.
彼らは新入生をからかった。
Put a word in parentheses.
1語をかっこに入れなさい。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は無試験でその学校の入学が認められた。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
Don't burst into the room without knocking.
ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
The sea indented the coastline.
海が海岸に入り込んだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
Take care not to intrude upon her privacy.
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
The Inca took baths more often than Europeans.
インカ人はヨーロッパ人よりも多く風呂へ入った。
Aside from his salary, he receives money from investments.
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Without the key, she could not have entered the room.
鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I'll serve you a cup of nice and hot coffee.
熱いコーヒーを入れてあげましょう。
How did you come by such a big sum of money?
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
Are you pleased with your new job?
今度の仕事は気に入っています。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Why did you fail on the entrance examination?
どうして入試に失敗したのですか。
This key won't go in the lock.
このかぎは錠の中に入らない。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
I am pleased with your present.
私は君のプレゼントが気に入っている。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
Where did he find the money?
彼はどこでそのお金を手に入れたのか。
The whole family helped harvest the wheat.
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
You are very fond of the lunch menu of this restaurant.
あなたはこの店のランチがえらくお気に入りですね。
Whichever you take, you will like it.
どちらをとっても君は気に入るだろう。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
There are some cookies in the jar.
瓶の中にいくつかクッキーが入っている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med