Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| I like this coat. May I try it on? | 私はこのコートが気に入りました。それを、着てみていいですか。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| He is working hard in order to pass the entrance examination. | 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| When I entered the room, I found a dog. | 私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。 | |
| I forgot to put film in the camera. | カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 | |
| I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. | いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| I shut the window to keep the mosquitoes out. | 私は蚊を入れないよう窓を閉めた。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| Fill the bottle with water. | ボトルいっぱいに水を入れてください。 | |
| She achieved the goal of winning the prize. | 彼女は入賞の目的を達成した。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| I've really got to buckle down and study for our final exams. | 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 | |
| It is amazing that you won the prize. | 君が入賞したのには驚いた。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| Did you take a bath? | 風呂へ入ったか。 | |
| I had difficulty getting a ticket for the concert. | コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |
| It looks like the rainy season is going to start after next week. | 梅雨入りは来週以降になりそうだ。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| He stood up when I went in. | 私が入っていくと彼は立ち上がった。 | |
| I saw him go into the toilet a few minutes ago. | 2、3分前にトイレに入るのを見たよ。 | |
| Don't speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| He fell asleep immediately. | 彼はあっという間に寝入ってしまった。 | |
| I tripped over the mat when I came in the house. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| It's so nice to be by ourselves. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| My father takes a bath before supper. | 父は夕食前に入浴する。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| I failed to put film in my camera. | カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 | |
| Before long, she came into my room. | 彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。 | |
| I should like to join the cricket club. | クリケットクラブに入りたい。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| Where did you pick up those old coins? | あの古いコインをどこで手に入れたのか。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| I don't think this is the box that this toy came in; it won't fit in. | これはこのおもちゃが入っていた箱じゃないよ。それがぴったり入らないよ。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| I don't like the way he speaks. | 私は彼のしゃべり方が気に入らない。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| This pleased them worst of all. | これが彼らに一番気に入らなかった。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| She didn't like the horse at first. | 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 | |
| What's in your suitcase? | スーツケースには何を入れてるの? | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| I was informed that they had gone on strike. | 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 | |
| I was called into the office first. | 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| Japan depends on imports for raw materials. | 日本は原料を輸入に頼っている。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. | 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| He was standing with his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を入れて立っていた。 | |
| There is a little money in the bag. | 袋の中にお金が少し入っています。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| You must turn over a new leaf and work as hard as possible. | 心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| I must sit for the entrance examination next year. | 私は来年入学試験を受けなければならない。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| He stuck the book in his bag. | 彼は本を鞄に入れた。 | |
| She's been in the hospital for a month. | 彼女が入院して一ヶ月になる。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| How do you make your money? | どのようにすればお金が手に入りますか。 | |
| She has been promoted twice since she joined this company. | 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| Count me in. | 私も仲間に入れて。 | |
| I was taking a bath when he came. | 彼が来たとき、私は風呂に入っていました。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| We will have a period of orientation for freshmen. | 新入生向けのオリエンテーションを行う。 | |
| What's 5,814 rounded to the nearest thousand? | 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 | |
| No sooner had I entered the hall than the ceremony began. | 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Remembering it depressed me. | 思い出したら気が滅入った。 | |
| Let me in. | 私も入れてください。 | |
| The burglar burst into his house. | 強盗が彼の家に乱入した。 | |
| Bill has come by a great deal of money. | ビルは、多額の金を手に入れた。 | |
| For some reason the microphone didn't work earlier. | さっきなぜかマイクが入らなかった。 | |
| How did you come by those rare books? | あの珍本をどうやって手に入れたのですか。 | |
| I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. | 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 | |
| The boy put his hands in his pockets. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| Imports exceeded exports last year. | 昨年は輸入が輸出を超えた。 | |
| He joined the opposing team. | 彼は相手チームに入った。 | |
| He was admitted to the school without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. | 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 | |