Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
A thief broke into the house to steal the money.
強盗が金を盗みにその家に押し入った。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
Now my income is twice what it was two years ago.
今日の私の収入は2年前の2倍です。
Who ate my cake that I'd put in the fridge?
冷蔵庫に入れておいた私のケーキ食べたの誰?
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Remember to post the letter.
忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.
この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
I had been in the army for a month when the war ended.
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to.
行きたい学校に入れてよかったね。
Many students compete to get into the best universities.
多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
I got this bicycle for nothing.
私はこの自転車をただで手に入れた。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
She always keeps the garden.
彼女はいつも庭の手入れをしている。
The baby has fallen asleep.
赤ん坊は寝入った。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
I have a bath every other day.
私は一日おきにふろに入ります。
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.
私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。
He put new film into his camera.
彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
I noticed you entering my room.
君が部屋に入って来るのがわかった。
We managed to get some foreign stamps.
私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
This glass contains water.
このコップには水が入っている。
I'd like you to mail this letter.
私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
Come on in.
入っておいでよ。
Don't talk with your mouth full.
口にものを入れたまま話してはいけない。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.
ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
There is no money in my bag.
私のかばんにはお金はまったく入っていません。
Won't you share my umbrella?
私の傘に入りませんか。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
Japan imports a large quantity of oil.
日本は多量の石油を輸入している。
How did you come by such a large sum of money?
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
I want three sugars in my milk.
ミルクに砂糖を3つ入れてください。
It seems that he likes his present job.
彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
I dislike how he smiles.
私は彼の笑い方が気に入らない。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
I've got something in my eye.
目に何か入った。
My son has got into bad company.
息子が悪友仲間に入った。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Our teacher likes his new car.
先生は新しい車が気に入っている。
The boy put his hands in his pocket.
その少年はポケットに手を入れた。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Where can I get the map?
その地図はどこで手に入りますか。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
Bob entered the house through a window.
ボブは窓から家に入った。
The demand was brought down by increases in imports.
輸入の増加によって需要は下がった。
Your kindness really touches me.
あなたのご親切痛み入ります。
He's sick and was hospitalized.
病気で病院に入院した。
We got this chair free.
私達はこの椅子をただで手に入れた。
I found a pot in which there were several old coins.
私は数枚の古い硬貨の入った壷を見つけた。
The contents of the wallet were missing.
札入れの中身が紛失していた。
Are you a new student?
新入生の方ですか?
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.