I want to know if you will refund the full purchase price.
購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
That child is sick and has been in the hospital since last Sunday.
その子は病気で日曜から入院しています。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
I went up to the door.
私は入り口のところまで行った。
Why don't you come in?
入っておいでよ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Take care not to intrude upon her privacy.
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
She grinned at me when she came into the room.
部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
He emptied the container of its contents.
彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
How did you come by such a large sum of money?
どうやってそんな大金を手に入れたのですか。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
It was difficult for me to find the entrance to that building.
その建物の入り口を探すのはたいへんだった。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Remove your hat when you go inside.
室内に入る時は帽子をとりなさい。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
My house is a little way from the street.
私の家はその通りから少し入ったところだ。
Where should I put my laundry?
私の洗濯物はどこに入れればいいですか。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Fill out this registration card, please.
この宿泊カードに記入して下さい。
Don't come into my room without knocking.
ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。
She will have been in hospital for a month next Monday.
今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
Admission to students only.
学生に限り入場可。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
She put the key in her bag.
彼女はバッグに鍵を入れた。
Her library has 3,500 books and includes many first editions.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
You mustn't enter this room without permission.
許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
The train was seen to come into the station by me.
列車は駅に入ってくるのを私に見られた。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I don't like the idea much.
その考えはあまり気に入らない。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
They teased the new student.
彼らは新入生をからかった。
The burglar got in through a broken window.
どろぼうはこわれた窓から侵入した。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
We take a bath every day.
私たちは毎日ふろに入ります。
I cared little for his opinion.
私は彼の意見を全然気に入らなかった。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.