Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| How did you get them? | どうやって手に入れたの? | |
| This box contains five apples. | この箱にはリンゴが五つ入っている。 | |
| The police observed the man enter the bank. | 警察はその男が銀行に入るのを見つけた。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| He watches for an opportunity to intrigue against his rival. | 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 | |
| I am taking a bath now. | 今お風呂に入っているところなんだ。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| Let me in. | 中に入れて。 | |
| I enter the room, where I found an old man sleeping. | 私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。 | |
| Taro is on the right side of his mother. | 太郎はお母さんのお気に入りだ。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を控えて神経質になった。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| He will sit for the entrance examination. | 彼は入学試験を受けるだろう。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| The door shut after him. | 彼が入った後でドアが閉まった。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| I accept what you say to some extent. | 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 | |
| He put milk in his coffee. | コーヒーにミルクを入れた。 | |
| There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. | スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 | |
| How did you get such a large amount of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| There is little, if any, wine left in the bottle. | そのボトルにワインは入っていない。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| I poured water into the bucket. | 私はバケツに水を入れた。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I feel like taking a bath now. | 私は今、風呂に入りたい気がする。 | |
| I can't pretend to like him. | 彼を気に入っているふりなどできない。 | |
| I, who am poor, cannot afford it. | 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| Our club is affiliated with an international organization. | 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| What do you have in this bag? | このバッグの中には何が入っていますか。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| It's better for you to keep out of private affairs. | 個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。 | |
| I've got everything that you want. | 僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go out with him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| He can dish it out, but he can't take it. | 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| I don't belong to the club. | 私はそのクラブに入ってません。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| Do you like San Francisco? | サンフランシスコは気に入りましたか。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| Why don't you come in? | どうして入って来ないのか。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| He was displeased with my coming. | 彼は私が来た事が気に入らなかった。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| How did you come by such a large sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| I usually take a bath before going to bed. | 私はたいてい寝る前に入浴する。 | |
| She will have been in hospital for a month next Monday. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| He is capable of deceiving others to get what he wants. | 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| Import goods are subject to high taxes. | 輸入品は高い課税対象だ。 | |
| He neglected his health and now he's sick in bed. | 彼は不養生がたたって今入院している。 | |
| I'd like you to mail this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| Admission is free for preschool children. | 就学前の子供は入場無料です。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| Do I have to stay in the hospital? | 入院しなければいけませんか。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| No sugar for you? | 砂糖は入れないの? | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| Oww! Oww! Oww! The bath water is too hot. | あっちっち!このお風呂、熱くて入れないよ。 | |
| He went to see her in the hospital every other day. | 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 | |
| Which club do you belong to? | どのクラブに入っているの。 | |
| Do not put new wine into old bottles. | 新しい葡萄酒は古い皮袋に入れてはならない。 | |
| The rice crop is already in. | 稲の取り入れはもう済んだ。 | |
| I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. | 大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| We should take his youth into account. | 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |