Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he carries on like this, he's going to wind up in prison. もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 He has a bath every morning. 彼は毎朝入浴します。 I studied hard to enter the school. 私は、その学校に入学するためによく勉強した。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. こんなへまをして、穴があったら入りたいよ。 You put in too much pepper. コショウを入れすぎたね。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 Mother is making tea for us. 母がお茶を入れてくれています。 Sam made the school basketball team. サムは学校のバスケットチームに入ることができた。 English words are often borrowed by other languages. 英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。 The concert was well attended. 音楽会は入りがよかった。 Yesterday, a thief entered the house. 昨日その家に泥棒が入った。 He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Demand for imported cars is increasing due to lower prices. 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 You can't enter the building without a permit. 許可書がなければその建物には入れません。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 He was admitted to the college. 彼は大学への入学が許可された。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Personally, I liked this one. 私はこれが気に入りました。 I couldn't get in. 私は中に入れなかった。 He gave in to my views. 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 You must take his age into account. 君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。 She got the ticket for free. 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 I had known his name for some time before I entered this school. 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 No sooner had we entered the hall than the ceremony began. ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 He entered the bank as manager. 彼は支配人の資格で銀行に入った。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 A new student came into the class. 新入生が教室へ入ってきた。 Admission will be allotted in order of application. 入学は申し込み順に許可します。 It seems that she is not pleased with the job. 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 It's obvious that Tom is just pretending to be asleep. トムの狸寝入りって、バレバレなんだよね。 When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 I like that singer a lot. 私は、あの歌手が大変気に入っています。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 You must take things as they are. 君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。 She didn't like the horse at first. 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 I like to take a hot bath every night before bed. 私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。 She always keeps the garden. 彼女はいつも庭の手入れをしている。 Did you like the movie? この映画は気に入った? You can't enter that bookstore with your shirt off. シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 Will you fill out this form, please? このカードに記入していただけますか。 I have to type in a really big document. 大量の文書を入力しなきゃならない。 The new line of dresses is from Paris. 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 Get it, and put it on the fire. それを取ってきてそして火に入れて下さい。 You must allow for his youth. 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 It looks like the rainy season is going to start after next week. 梅雨入りは来週以降になりそうだ。 We import flour from America. 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 Should I put this bag in the overhead compartment? このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。 When our ship entered the port, she was no better than a raft. 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 The baby cried itself to sleep. その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 He's too lazy to apply himself to anything. 彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。 A great number of citizens went into the army. 多くの国民が陸軍に入隊した。 She got into the room with hushed steps. 彼女は足音を殺して部屋に入った。 What is it you got? 手に入れたものは何だ? Turn on the rice cooker, please. 炊飯器のスイッチを入れてね。 She looked pleased with her new job. 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 Is lunch included in this price? この料金に昼食代は入っていますか。 But still you people do not accept our testimony. しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 He put new film into his camera. 彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。 Would you mind making tea for me? お茶を入れていただけませんか。 It seems that he likes his present job. 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 But in the end he put the book on the fire. しかしついに彼は本を火に入れました。 She was accepted at Harvard. 彼女はハーバード大に入学した。 A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 I saw Jane go into her classroom with a smile. 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 I'm amazed Sue accepted his proposal. スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。 That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! I would like you to make tea for me. あなたにお茶を入れてほしいものだ。 That's the part I liked best. わたしはあそこが一版気に入ったわ。 Please fill the teapot with boiling water. ポットに熱湯をいっぱい入れてください。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 Because of the water shortage, I couldn't take a bath. 水不足のために入浴できなかった。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 Tom walked into Mary's room. トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 I didn't hear you come in. 入ってきたのが聞こえませんでした。 When I entered the room, I found a dog. 私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。 Take off your hat when you enter a classroom. 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 I'll put some coffee on. コーヒーを入れましょう。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。