The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did you get tickets for the concert?
そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。
The girl took the cake for her wonderful dancing at the recital.
その少女はリサイタルでのすばらしい踊りで、入賞した。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.
僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
Taro is on the right side of his mother.
太郎はお母さんのお気に入りだ。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.
いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He dropped a letter into the mailbox.
彼はポストに手紙を入れた。
He has western books the like of which you can't get in Japan.
彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
Who was the last to reach the goal?
最後にゴールに入ったのは誰ですか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I entered the restaurant and had lunch.
私はレストランに入って昼食をした。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.
その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I let the cat into my room.
私は猫を部屋に入れた。
You carry too much stuff in your purse.
バッグに物入れすぎだよ。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
The boy got in through the window.
その少年は窓から中に入った。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The principal came in after the teacher.
校長が先生の後ろから入ってきた。
I saw her enter the room.
私は彼女が部屋に入るのを見た。
He is bound to pass the entrance examination.
彼はきっと入学試験に合格するだろう。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I noticed you entering my room.
君が部屋に入って来るのがわかった。
He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
I like this house, because it is very comfortable.
この家は住みごこちがよいので気に入っている。
The dry season there will set in soon.
間もなくそこでは乾季に入るだろう。
Without the key, she could not have entered the room.
鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
He prides himself on having been accepted into our football team.
彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
She put it in the box.
その子はそれを箱の中に入れました。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
Now my income is twice what it was two years ago.
今日の私の収入は2年前の2倍です。
I like it very much.
私はとても気に入りました。
He was put in prison.
彼は刑務所に入れられた。
The airplane ascended into the clouds.
飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
I didn't hear you come in.
入ってきたのが聞こえませんでした。
I want to have this dictionary most of all.
私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
He is likely to pass the entrance examination.
彼は入試に合格しそうだ。
Find an empty bottle and fill it with water.
空のビンを捜して水を入れなさい。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
It was dark when he came in.
彼が入ってきた時真っ暗だった。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
I saw Jane go into her classroom with a smile.
私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。
I've just eaten some sushi and drunk a beer.
今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。
Next week a family will move in.
来週になると一家族が入ってくる。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Always keep a handkerchief in your pocket.
いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。
Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.
おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I couldn't get it.
手に入らなかった。
There is an abundance of pictures in the book.
その本には絵がいっぱい入っている。
The only access to the village is from the river.
その村へ入るには川から入るしかなかった。
Keep out.
立ち入り禁止。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."
「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
I liked this film.
この映画は気に入った。
Perry finally sailed into Tokyo Bay in 1853.
1853年、ペリーはついに東京湾へ入港した。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Japan began to import rice from the United States.
日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
This dress may look funny, but I like it.
このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
I don't like it, either.
私もそれは気に入りません。
A hot bath made me feel much better.
風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。
Don't enter at the kitchen door.
勝手口から入ってはいけないよ。
She got into the university with a view to studying English.
彼女は英語を勉強するためにその大学に入った。
"You'd better come in," the man said.
入りなさい、とその男は言った。
I'm surprised to hear that he is in prison.
私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
Please let me in.
どうか中に入れて下さい。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
He entered the room.
彼は部屋に入った。
The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it.
ふろがぬるくて入った気がしなかった。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Most Japanese take a bath every day.
ほとんどの日本人が毎日、風呂に入ります。
I found a good friend in him.
私は彼といういい友人を手に入れた。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Sam managed to get on the school basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
She studied hard in order not to fail the entrance exam.
入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。
I entered a restaurant and had lunch.
私はレストランに入って昼食を食べた。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
There are six people including him.
彼を入れて6人います。
Can't you keep your dog from coming into my garden?
犬を私の庭に入れないようにできないかね。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.