Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 The police observed the man enter the bank. 警察はその男が銀行に入るのを見つけた。 Where did you get this list? あなたはこのリストをどこで手に入れたんですか。 You can't accomplish anything without taking a risk. 虎穴に入らずんば、虎子を得ず。 No admittance during the performance. 開演中入場お断り。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 I couldn't get in. 私は中に入れなかった。 The only access to the village is from the river. その村へ入るには川から入るしかなかった。 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 They took every possibility into consideration. 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。 I was in the bath when the phone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 I can't think of any other way of getting him to accept our proposal. 私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。 You cannot separate the milk from the coffee once you put it in. いったん入れてからではミルクをコーヒーから分けることはできない。 He has access to the American Embassy. 彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。 Please do not enter the room without knocking. 部屋にはノックなしで入らないでください。 Please put a lump of sugar in my coffee. 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 Tom handed Mary a glass of red wine. トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。 It's in the overhead compartment. お席の上の棚の中に入っております。 Don't speak with your hands in your pockets. ポケットに手を入れたままで発言してはいけません。 That which is easily acquired is easily lost. 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 You must take life as it is. あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。 Put some water into the vase. 花びんに水を入れなさい。 He must have entered this room. 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 I arranged that he be admitted to a good hospital. 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 I let the cat into my room. 私は猫を部屋に入れた。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 If you turn to the left, you'll see a white building. 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 I always take a bath before going to bed. 私はいつも寝る前にお風呂に入る。 What's in this bag? このバッグの中には何が入っていますか。 I've locked myself out of the room. 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 I don't like this shirt. Show me another one. このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 You have something in your pockets, don't you? ポケットに何か入れてるでしょ。 I like the silhouette these clothes give me. この服のシルエットが気に入っている。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained." 諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。 Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 Please call in a doctor. 医者を呼び入れて下さい。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 How much is the entrance fee? 入場料はいくらですか。 I've had full dentures for two years. 総入れ歯にして2年がたちます。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の姿を気に入っている。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 All things considered, he is a good teacher. あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 I don't have any money in my pockets. ポケットの中にはお金が入っていない。 He was debarred from entering the club. 彼はその会に加入させてもらえなかった。 When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 The box was full of books. その箱には本がいっぱい入っていました。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 I want three sugars in my milk. ミルクに砂糖を3つ入れてください。 The old man loaded his mule with bags full of sand. 老人はラバに砂のいっぱい入った袋をのせた。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 I had been in the army for a month when the war ended. 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday. 先月泥棒がそのコンビニに入ったんですが、警察が昨日捕まえたそうです。 Is there much sugar in the jar? つぼにたくさん砂糖が入っていますか。 But you like it! でも、そういうキミはそれを気に入っているのだろう。 Wine is put in casks to age. ワインはたるの中に入れて熟成させる。 I don't like this model but I'll have to make do with it. この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 I think you can get it. 私はあなたがそれを手に入れられると思います。 I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 He was admitted without taking the exam. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it. 醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。 The thief slipped into the house. 泥棒はこっそり家に入った。 Japan began to import rice from the United States. 日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 There is no money in my bag. 私のかばんにはお金はまったく入っていません。 What is the procedure for getting a visa? ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 Meg looks pleased with her new dress. メグは新しいドレスがお気に入りのようだ。 I have got into Hyogo University. 兵庫大学に入りました。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 I was in the hospital for a week. 一週間入院していたです。 When I entered his room, he was reading a book. 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 There are six people including him. 彼を入れて6人います。 They bartered guns for furs. 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 Do you have any non-alcoholic drinks? アルコールの入ってない飲み物はありますか。 Did you like the movie? この映画は気に入った? May I have a cup of coffee with cream and sugar? クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。 I spilled wine on my favourite white shirt. The stain might go away if I wash it. お気に入りの白いシャツにワインをこぼしちゃった。洗濯したら落ちるかな。 I don't like the idea much. その考えはあまり気に入らない。