UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Her illness kept her in hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
Do I have to stay in the hospital?入院しなければいけませんか。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Like it?気に入る?
I've just had a hot bath, so I feel much better.熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
He gave me some good advice about entering that college.彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
I don't like your coming late every time.私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。
She's in the hospital now.彼女は今入院中である。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
It was dark when he came in.彼が入ってきた時真っ暗だった。
Feeling chilly, I turned on the heater.冷えてきたので暖房を入れた。
The new employee glossed over his first mistake.新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
He stood up when I went in.私が入っていくと彼は立ち上がった。
My grandmother mailed the letter this morning.けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Why don't you join our party?私たちの仲間に入りなさい。
Are you going to take the entrance examination?入学試験を受けるつもりですか。
Some companies are still debating whether to get Internet access.いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The third and most important idea is that of reentry.三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
Please put a cassette in the VCR and press the record button.ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。
I'm not sure if George will take to this idea.ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
On entering her room, she began to read the letter.部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
This is the most beautiful sunset that I have ever seen.これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。
I have left you your dinner in the oven.あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
I am pleased with this vivid portrait in particular.私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Can you tell me where the subway entrance is?地下鉄の入り口を教えていただけますか。
Where did you get this beautiful dress?この美しいドレスをどこで手に入れましたか。
A new student came into the class.新入生が教室へ入ってきた。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の姿を気に入っている。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
They carried on talking even after the teacher came in.先生が入った後でも彼ら話しつづけた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
She is pleased with her new dress.彼女は新しいドレスが気に入っています。
I'm glad you liked it.君がそれを気に入ってくれて、私はうれしい。
You must take things as they are.君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Our school has broken up for the summer.私たちの学校は夏期休暇に入った。
He got the book for nothing.彼はただでその本を手に入れた。
I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
It's beginning to rain. Please share my umbrella.雨が降り出した。どうぞ傘にお入りください。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Let's get down to brass tacks and talk business.本題に入って仕事の話をしよう。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I got this vacuum cleaner for nothing.私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
Will you join our baseball club?私たちの野球部に入りませんか。
Come in.お入りください。
That book may be obtained at a moment's notice.その本はすぐに手に入ります。
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
Tom walked into Mary's room.トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。
She's pleased with her new dress.新しいドレスが気に入っている。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
I belong to the drama club.私は演劇部に入っている。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The plan has been generally accepted.その計画は一般に受け入れられている。
They broke in through the kitchen window.彼らは台所の窓から侵入した。
Japan has to import most of its raw materials.日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
My father has been in the hospital for two months.私の父は2ヶ月入院していた。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Don't forget to add me in.忘れずに仲間に入れてくれ。
Come on in!入っておいでよ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
He belongs to the soccer club.彼はサッカー部に入っている。
My sister belonged to the basketball club last year.私の妹は昨年バスケット部に入っていた。
I've had full dentures for two years.総入れ歯にして2年がたちます。
I need to put some gas in the car, as it's almost empty.ほとんど空なのでガソリンを入れなくてはなりません。
The rainy season has set in.梅雨に入りましたね。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Don't go into that area.あの地域には入るな。
Mr Koizumi is now sure of election.選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
The man admitted having broken into the house.その男はその家に押し入ったことを認めた。
A bulldozer was brought in to make the road flat.道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
I'd like to get medical insurance.医療保険に入りたいのです。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
The newcomers cultivated the immense wilderness.新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。
I got a ticket for free.私はきっぷをただで手に入れた。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License