Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got shampoo in my eyes and it hurts. | シャンプーが目に入ってヒリヒリする! | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| I gained admission to the club. | 私はそのクラブへの入会を許された。 | |
| She put the key in her bag. | 彼女はバッグに鍵を入れた。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| We are Millwall. No-one likes us, we don't care! | 私たちはMillwallです。 誰も私たちを気に入らない、私たちは気にしない! | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| He's in the hospital. | 彼は入院している。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The immigrants entered the country in a steady flow. | 移民は流れを成してその国に入った。 | |
| I take a bath almost every day. | 私はほとんど毎日お風呂に入ります。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Don't put the books in the shelf upside down. | 本をさかさまに入れないで下さい。 | |
| I figure that my vote won't change anything. | 私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。 | |
| She invited him in. | 彼女は中に入るよう誘った。 | |
| We should have taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| I'll put some coffee on. | コーヒーを入れましょう。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| The dog jumped over the fence into the garden. | 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| The boy was admitted to the school. | その少年は入学を許可された。 | |
| He felt in his pocket for his keys. | 彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| I hope that my sister will pass the entrance examination. | 私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| I went into the air force. | 私は空軍に入った。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | 泥棒はその家に窓から入った。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| I got it for next to nothing. | 私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。 | |
| I don't like the way he speaks. | 私は彼のしゃべり方が気に入らない。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He said he would not come in, but he came in after all. | 彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。 | |
| "You'd better come in," the man said. | 入りなさい、とその男は言った。 | |
| How many students have been admitted to the school this year? | 今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。 | |
| He is pleased with his new shoes. | 私は新しい靴が気に入っている。 | |
| Feeling chilly, I turned on the heater. | 冷えてきたので暖房を入れた。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| They came in one after another. | 彼らは次々に入って来た。 | |
| Would this be acceptable to you? | 受け入れていただきますか。 | |
| I am pleased with my new house. | 私は新しい家が気に入っている。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| We admired the beautiful sunset. | 私たちは美しい入り日に見とれた。 | |
| I like it very much. | とても気に入ってます。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。 | |
| She is pleased with her new dress. | 彼女は新しいドレスが気に入っています。 | |
| I like Ted best of the three boys. | 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| The army made inroads into the neighboring country. | その軍隊は隣国に侵入した。 | |
| Please make me a cup of coffee. | コーヒーを1杯入れて下さい。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| Where did you get this? | それを何処で手に入れたの。 | |
| They were biting like crazy yesterday. | いやぁ、昨日は入れ食いでねえ。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| Please come in. | お入りください。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| He put his money in the box. | 彼は自分の金を箱の中に入れた。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| This gate allows access to the garden. | この門から庭に入れる。 | |
| As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. | ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 | |
| The teacher asked me which book I liked. | 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| The movie is drawing pretty well. | その映画は客入りがとてもいい。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| The statue was cast in a mold. | その像は型に入れられて作られた。 | |
| She has not yet accepted his proposal. | 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| Graham Greene is one of my favorite authors. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| Have you taken a bath yet, Takashi? | 隆、もうお風呂に入った? | |
| He broke into a house. | 彼は泥棒に入った。 | |
| Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden. | ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go on a date with him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| Do you belong to any clubs? | 君は何かクラブに入っていますか。 | |