Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Humanity has suffered more from war in this century than ever before. | 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 | |
| I usually take a bath after dinner. | 私はたいてい夕食後に入浴する。 | |
| We import flour from America. | 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 | |
| I will join a golf club. | 私はゴルフクラブに入会するつもりです。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| How would you like your coffee? | コーヒーに何か入れますか。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Anne accepted Henry's proposal. | アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコールの入ってない飲み物はありますか。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? | その本を秋田の書店で購入できますか。 | |
| Please insert your card. | カードを入れてください。 | |
| Could you please give the baby a bath? | 赤ちゃんをお風呂に入れてくれない。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| She is pleased with her new dress. | 彼女は新しいドレスが気に入っています。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| Would you mind terribly making me a cup of coffee? | もしよかったら、コーヒーでも入れてくれませんか。 | |
| As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. | 実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| He is pleased with the plan. | 彼はその計画が気に入っている。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| I joined the golf club three years ago. | 私は3年前にそのゴルフクラブに入会した。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. | あの店、一見さんでも入れるのかな。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. | たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 | |
| I put it in the drawer. | それは引き出しに入れておきました。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| Make a student cram for the entrance examination. | 入試のために生徒に詰め込み勉強させる。 | |
| You're much less likely to get a good position if you don't speak English. | 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 | |
| Are you going to take the entrance examination? | 入学試験を受けるつもりですか。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| I'll get in. | 僕は中に入ろう。 | |
| Two men wearing ski masks entered the bank. | 目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| He flatly refused to let me in. | 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| You can't enter here unless you have a pass. | 許可書がなければここへは入れない。 | |
| Tom watched Mary put sugar in her coffee. | トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 | |
| Entering the room, I found her playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| What is it you got? | 手に入れたものは何だ? | |
| He's in the hospital. | 彼は入院している。 | |
| Put a word in parentheses. | 1語をかっこに入れなさい。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| He must have entered this room. | 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 | |
| I do not like the way he treats others. | 私は彼の人の扱い方が気に入らない。 | |
| Do you have a bowl for soup? | スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 | |
| In the end, it's cheaper to join a tour. | 結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| Do you intend to join that tennis club? | あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| Come into the room. | 部屋の中に入ってください。 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| They crossed the border into Spain. | 彼らは境界を越えてスペインに入った。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| Tom put some food into the dog's dish. | トムは犬の食器に食べ物を入れた。 | |
| The boy looked pleased with his new bicycle. | その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。 | |
| The boy got in through the window. | その少年は窓から中に入った。 | |
| Mother is making tea for us. | 母がお茶を入れてくれています。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| The door was locked and we couldn't get in. | ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。 | |
| They won't allow us to enter the garden. | 彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。 | |
| I cast my net into the sea. | 海に縄を投げ入れた。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| Can you obtain this rare book for me? | この珍しい本を入手してもらえないか。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| I pawned my camera. | 私はカメラを質に入れた。 | |
| Bring him in. | 彼を中に入れなさい。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんなに美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| That which is easily acquired is easily lost. | 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 | |
| I knew you'd like it. | 気に入ってくれると思ってた。 | |
| He was displeased with my coming. | 彼は私が来た事が気に入らなかった。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| He likes coffee without sugar. | 彼は砂糖を入れないコーヒーが好きだ。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |