Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My heart was in my boots when I thought of it. | 思い出したら気が滅入った。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| Yesterday, a thief entered the house. | 昨日その家に泥棒が入った。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| I don't like this jacket. | このジャケットは気に入らない。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. | わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| The company has purchased a new computer system. | その会社は新しいコンピューターシステムを購入した。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| Do you have any soup bowls? | スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 | |
| The doors were locked and we couldn't get in anyhow. | ドアにはかぎがかかっていてどうしても入れなかった。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| While he was studying, he fell asleep. | 彼は勉強中に寝入ってしまった。 | |
| We import coffee from Brazil. | 我が国はブラジルからコーヒーを輸入する。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. | 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| She's been in the hospital for a month. | 彼女が入院して一ヶ月になる。 | |
| There are various kinds of candy in that bowl. | あのボールにはいろいろなキャンディが入っている。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| It is said that his father is in hospital now. | 彼のお父さんは今入院中だそうです。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは口に入れるものが何もないです。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| Tom entered his password. | トムはパスワードを入力した。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| That's the chair that I really like. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| How did you get such a large amount of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| He often walks with his hand in his pocket. | 彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet. | あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. | 受付で入院の手続きをしてください。 | |
| The Inca took baths more often than Europeans. | インカ人はヨーロッパ人よりも多く風呂へ入った。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女のお気に入りの気晴らしです。 | |
| I will go along with your plan. | 君の計画を受け入れよう。 | |
| The kingdom was invaded by the enemy. | その王国は敵に侵入された。 | |
| The author illustrated his book with a lot of pictures. | 著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。 | |
| We import a large quantity of food. | 私たちは大量の食糧を輸入している。 | |
| Japan's import of manufactured goods has increased considerably. | 日本の製品輸入はかなり増えた。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は無理やり部屋に入った。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. | 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| The sun went behind the clouds. | 太陽が雲の中へ入った。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| This hotel does not take dogs. | このホテルは犬は受け入れない。 | |
| Do you intend to join that tennis club? | あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。 | |
| Come under my umbrella, or you'll get wet. | 私の傘に入りなさい。でないとぬれますよ。 | |
| I'm going in first. | お風呂先に入るね。 | |
| I found your letter in the mailbox. | あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。 | |
| I hope you like it. | あなたが気に入るといいんですが。 | |
| How many eggs could you get yesterday? | 昨日いくつの卵を手に入れたか。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Graham Greene is a favorite author of mine. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go on a date with him. | ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| I belong to the rugby football club. | 私はラグビー部に入っています。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| It never occurred to me that she was sick in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 昨日、彼女は入院した。 | |
| This frame shows the painting to good advantage. | この額に入れると絵が引き立ちます。 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Please don't forget to put the letter into the mailbox. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |