The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm surprised that you won the prize.
君が入賞したのには驚いた。
I gained admission to the club.
私はそのクラブへ入会を許された。
I hear that his father is in the hospital now.
彼のお父さんは今入院中だそうです。
He satisfied his thirst with a large glass of beer.
彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。
He went into the water before me.
彼が私より先に水中に入った。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
The mother missed her daughter who was away at college.
母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
There were bundles and bundles of cash.
そこには札束がいくつも入っていた。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
The boat was rolling down the river.
船はどんどん川を下って入った。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Take your shoes off before you come into the room.
部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。
Tom handed Mary a glass of red wine.
トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
We gathered all the books together and put them in the spare room.
我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。
The rainy season has started.
雨季に入った。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.
彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
It cost him ten dollars to get the ticket.
彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
I got the roller skates for nothing.
私はそのローラースケートをただで手に入れた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"