The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
He has western books the like of which you can't get in Japan.
彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
He finally made money.
ついに彼はお金を手に入れた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Are you going to take the entrance examination?
入学試験を受けるつもりですか。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Have you ever seen such a beautiful sunset?
こんなに美しい日の入りを見たことがありますか。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.
彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
When in Rome, do as the Romans do.
郷に入っては郷に従え。
He will sit for the entrance examination.
彼は入学試験を受けるだろう。
As he entered the house, two things caught his eye.
彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
He entered up the sum in his account book.
彼はその会計簿に金額を記入した。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Tom didn't hear Mary enter the room.
トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。
Indicate size, color, and style on the order form.
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
We must take his youth into account.
私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
I need to put some gas in the car, as it's almost empty.
ほとんど空なのでガソリンを入れなくてはなりません。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
He came into the room.
彼が部屋に入ってきた。
You had better enter the hospital.
入院したほうがいいです。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.
ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
I'm going to take a bath first.
お風呂先に入るね。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
I'm pleased with my new jacket.
私は新しい上着が気に入っている。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
When she came inside, we had finished eating dinner.
彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。
How did you get such a large amount of money?
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
He satisfied his thirst with a large glass of beer.
彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。
What if the rainy season should set in tomorrow.
万一明日梅雨に入ったらどうしよう。
Could you please sign the register?
宿泊者名簿に記入していただけますか。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
I saw a stranger enter that house.
私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。
Left to itself, the baby cried itself to sleep.
一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.
この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
Whether you like it or not, you have to go.
気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I am pleased with this watch my father gave me.
私は父がくれたこの時計が気に入っている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.