Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She put lots of sugar in the coffee. 彼女はコーヒーに砂糖をたくさん入れた。 This is not the entrance. ここは入口ではありません。 I like this. I will take it. これが気に入りました。これをもらいます。 He seems to be very fond of the student. 彼はその学生が気に入っているらしい。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 I liked this film. この映画は気に入った。 He left the room as soon as I entered it. 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 Sam joined the army when he was eighteen. サムは18才で入隊した。 Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful. 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 He could not send his son to college because of poverty. 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 I saw a man enter the room. 男の人がその部屋に入るのを見ました。 I want a box in which to keep these toys. 私はこれらのおもちゃを入れておく箱がほしい。 The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 Am I going to have a false tooth or a crown? 入れ歯にするのですか、それともクラウンにするのですか。 I am taking a bath now. 今お風呂に入っているところなんだ。 And so the man came in. そして、そこでその男は入ってきました。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 Take the world as it is, not as it ought to be. 世間はあるがままに受け入れよ。 My income is a far cry from his. 私の収入は彼のには及びもつかない。 Please get me a ticket. 切符を一枚、手に入れて下さい。 Would you mind terribly making me a cup of coffee? もしよかったら、コーヒーでも入れてくれませんか。 The new employee glossed over his first mistake. 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 I don't like this one. これは気に入らない。 Yesterday she sat for the entrance examination. 昨日彼女は入学試験を受けた。 He joined the opposing team. 彼は相手チームに入った。 Will you make coffee for me? コーヒーを入れてくれませんか。 I was called into the office first. 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 I let in the cat. 私は中へ猫を入れた。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 I was forced to accept her proposal. わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。 Those customs found acceptance there. そこでそういった習慣が受け入れられた。 Put in a little more sugar. もう少し砂糖を入れてください。 By means of monthly payments, people can purchase more than in the past. 月賦によって人々は昔よりたくさんのものを購入できる。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 He was seen to enter the room. 彼は部屋に入るところを、見られた。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 It is our custom to take off our shoes when we enter the house. 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 Twenties and some smaller bills, please. 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 Fill out this form, please. この書式に記入してください。 I had a valid visa, so I was allowed to enter the country. 私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。 This dress may look funny, but I like it. このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。 How did you come by such a job? そんな仕事をどうやった手に入れたの。 I want three sugars in my milk. ミルクに砂糖を3つ入れてください。 Mr Koizumi is now sure of election. 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 My sister belonged to the basketball club last year. 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 I got tickets yesterday. 昨日チケット手に入れたんだ。 It needs new batteries. 電池を入れ替えないと。 They bartered guns for furs. 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 I've really got to buckle down and study for our final exams. 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 It was a precious clock his grandmother, who was in the hospital, gave him. それは入院していた祖母がくれた大事な時計でした。 How did you come by this money? どうやってこの金を手に入れたのか。 The car is kept in a garage, under cover and locked. 車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。 You didn't join that club, did you? きみはそのクラブに入らなかったんだね。 The girl came into the room and burst into tears. 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 It's so nice to be by ourselves. 夫婦水入らずが気楽でいい。 He took no account of the fact. 彼はその事実を考慮に入れなかった。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 I'm pleased with my new jacket. 私は新しい上着が気に入っている。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 A female kangaroo carries its young in the pouch. カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 Our entrance examination was near at hand. 入学試験が間近に迫っていた。 What is it you got? 手に入れたものは何だ? His house was broken into last night. 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 The standards for admission to this school are very high. この学校の入学基準はとても高い。 I got a motorbike cheap. バイクが安く手には入った。 The corporation invited bids for the construction project. 公団は建設計画の入札を募集した。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Tom handed Mary a glass of red wine. トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。 He came running into the room. 彼は走って部屋に入ってきた。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 He came in just as I was going out. ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。 English words are often borrowed by other languages. 英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。 The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 No student is allowed to enter the room. いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 I can't let the matter drop. 泣き寝入りなんて嫌だ。 Don't forget to mail the letter. 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 Even if everything else is considered, I still don't like this plan. 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 Do come in. 入って。 I had been studying English for two hours when he came in. 彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。 The girl coming in at the door now is always late. 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 Go and meet him, and while you're about it mail this letter. 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 The demand was brought down by increases in imports. 輸入の増加によって需要は下がった。 This is a restricted area. ここは立入禁止である。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。