The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.
私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。
Without the key, she could not have entered the room.
鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I am very pleased with my new house.
私は新しい家がとても気に入っている。
Let me make you a cup of hot coffee.
熱いコーヒーを入れてあげましょう。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He is in want of money.
彼はお金が入用です。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
When she entered the kitchen, no one was there.
彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。
A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services.
ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。
I want to know if you will refund the full purchase price.
購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
When I was in London last year, someone broke into my room and stole my wallet.
昨年ロンドンにいたとき、誰かが私の部屋に侵入して財布を盗んだ。
Meg looks pleased with her new dress.
メグは新しいドレスがお気に入りのようだ。
I followed her into the room.
私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
Please fill the teapot with boiling water.
ポットに熱湯をいっぱい入れてください。
Whether you like it or not, you have to go.
気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
The rainy season has set in.
梅雨に入りましたね。
Chris gets 7 gold coins!
クリスは金貨7枚を手に入れた!
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Do come in!
さあどうぞお入りください。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
He went into the next room and lay down.
彼は隣の部屋に入って横になりました。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
He felt in his pocket for his lighter.
彼はポケットに手を入れてライターをさがした。
There must be something heavy in it.
そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
Open the curtains and let the sunshine in.
カーテンを開けて日光を入れなさい。
Tom doesn't seem to like anything.
トムさんは何も気に入らないみたい。
Her illness kept her in the hospital for six weeks.
彼女は病気で6週間入院した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Fill the bottle with water.
ボトルいっぱいに水を入れてください。
I hope you like it.
気に入ってもらえるといいんだが。
Please come in.
どうぞ、お入り下さい。
I am quite comfortable in this room.
この部屋はとても気に入っている。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
I don't think this is the box that this toy came in; it won't fit in.
これはこのおもちゃが入っていた箱じゃないよ。それがぴったり入らないよ。
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
He lay prostrate, ready to ambush the invaders.
彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。
We import grain from Canada every year.
私たちは毎年カナダから穀物を輸入する。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
There's something in here.
ここに何かが入っている。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
Don't put the books in the shelf upside down.
本をさかさまに入れないで下さい。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
Please leave your message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
Mayuko entered the room.
マユコは部屋に入った。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
How much longer will I have to stay in the hospital?
どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。
His income is larger than that of his wife.
彼の収入は彼の妻の収入より多い。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
I've locked myself out of the room.
部屋に鍵をわすれてしまって入れません。
Keep off the grass.
芝生立ち入り禁止。
She is preparing for college.
彼女は大学へ入学する準備をしている。
The boy looked pleased with his new bicycle.
その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。
I arranged that he be admitted to a good hospital.
彼がいい病院に入院できるよう手配した。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
This box contains five apples.
この箱にはリンゴが五つ入っている。
My mother takes a bath every other day.
母は1日おきに風呂に入る。
He is very pleased with the new bicycle.
彼はその新しい自転車が気に入っています。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
He was seen to enter the room.
彼は部屋に入るのを見られた。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
A refrigerator keeps meat fresh.
冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。
I'm biased.
私は先入観に縛られている。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
Tom walked into the room.
トムは部屋の中に入った。
The phone rang while I was taking a bath, as usual.
例によって私の入浴中に電話が鳴った。
Take off your hat when you come into a room.
部屋に入ってくるときには帽子を脱ぎなさい。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
I reached into the pile and felt soft fabric.
私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。
Please share my umbrella.
どうぞ傘にお入りください。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
She poured me some tea.
彼女は私にお茶を入れてくれた。
She accepted our offer notwithstanding.
それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
Fill in this form.
この用紙に記入しなさい。
The police were forced to break into the apartment through the window.
警察はやむなく窓からそのアパートに入った。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
He entered up the sum in his account book.
彼はその会計簿に金額を記入した。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
A six-figure income is not uncommon for physicians.
医者なら6桁の収入は珍しくない。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
You carry too much stuff in your purse.
バッグに物入れすぎだよ。
The kingdom was invaded by the enemy.
その王国は敵に侵入された。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.