Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| This book can't go into the bag. | この本はバッグに入らない。 | |
| Put the eggs into the boiling water. | 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| To speak frankly, I don't like your idea. | 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| This house must be done up. | この家は手入れをしなければならない。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section. | アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| Entering the room, I found her playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| There are a few books in the bag. | かばんの中に本が2、3冊入っています。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| Children are not allowed in. | 子どもは入場お断りです。 | |
| I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. | こんなへまをして、穴があったら入りたいよ。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は現在誰の手にも入る。 | |
| The bowl contains many kinds of candy. | あのボールにはいろいろなキャンディが入っている。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| How did you come by such a large sum of money? | どうやってそんな大金を手に入れたのですか。 | |
| The administration cannot but look for alternative sources of revenue. | 政府は他の歳入源を考え出すほかない。 | |
| A nice roast chicken is one of my favorite dishes. | おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 | |
| When the wine is in, the wit is out. | 酒が入れば知恵が出ていく。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| He made an apology. | 彼はわびを入れた。 | |
| I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. | 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 | |
| I let in the cat. | 私は中へ猫を入れた。 | |
| He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set. | 彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。 | |
| There is no money in my bag. | 私のかばんにはお金はまったく入っていません。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| He went to see her in the hospital every other day. | 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 | |
| She is preparing for college. | 彼女は大学へ入学する準備をしている。 | |
| I am insured for the car. | その自動車については私は保険に入っている。 | |
| I like the silhouette these clothes give me. | この服のシルエットが気に入っている。 | |
| He is pleased with his new shoes. | 彼は新しい靴が気に入っている。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| Is this new model available on the market? | この新しい型は市場で手に入りますか。 | |
| What is 5814 rounded to the nearest thousand? | 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 | |
| He put some coins in the box. | 彼は箱にコインを何枚か入れた。 | |
| Is there much sugar in the jar? | つぼにたくさん砂糖が入っていますか。 | |
| I am taking a bath now. | 私はお風呂に入っているんだ。 | |
| I will make every effort to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 | |
| I saw him go into the toilet a few minutes ago. | 2、3分前にトイレに入るのを見たよ。 | |
| He went into the water before me. | 彼が私より先に水中に入った。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| There is little, if any, wine left in the bottle. | そのボトルにワインは入っていない。 | |
| The new student became friends with Ken. | その新入生はケンと親しくなった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We will accept your conditions. | そちらの条件を受け入れましょう。 | |
| I accept what you say to some extent. | 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| Where the drink goes in, there the wit goes out. | 酒が入ったところから知恵は出てゆく。 | |
| The property was purchased with laundered political money. | その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| I took a bath and then had a glass of beer. | 私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| He entered the Democratic Party but soon left it. | 彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんな美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?" | お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。 | |
| Where did you get this? | それを何処で手に入れたの。 | |
| Put some salt into the boiling water. | 沸騰している湯に塩を入れなさい。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Come under my umbrella, or you'll get wet. | 私の傘に入りなさい。でないとぬれますよ。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| She is reading a manual on gardening. | 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 | |
| He succeeded in entering the university. | 彼は首尾よくその大学に入学した。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| According to our teacher, she entered the hospital. | 先生の話では彼女は入院したそうだ。 | |
| There's too much salt in this soup. | このスープには塩がたくさん入りすぎています。 | |
| He is likely to pass the entrance examination. | 彼は入試に合格しそうだ。 | |
| The sea indented the coastline. | 海が海岸に入り込んだ。 | |
| I don't know whether to accept or refuse. | 受け入れるべきか断るべきかわからない。 | |
| She stood up when her teacher came in. | 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 | |
| If a burglar came into my room, I would throw something at him. | もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I hurriedly started searching in earnest. | 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| I failed to get the position I wanted. | 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 | |
| I obtained the painting at an auction. | 競売でその絵画を手に入れた。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| What is it you got? | 手に入れたものは何だ? | |
| How on earth did you get it? | いったいそれをどうやって手に入れたのですか。 | |
| I'd like to get information about your hospital fee. | 入院費についておたずねしたいのですが。 | |
| My father takes a bath before supper. | 父は夕食前に入浴する。 | |
| I bought a new television. | 私は新しいテレビを購入した。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| He accepted our offer. | 彼は私たちの申し出を受け入れた。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |