Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| It's time to take a bath. | お風呂に入る時間です。 | |
| A man with a big dog came in. | 大きな犬を連れた男が入って来た。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| He belongs to the ESS (English Speaking Society). | 彼はESS(英語研究部)に入っています。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. | 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 | |
| This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it. | その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. | この数字は原油輸入減を反映している。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| I got tickets yesterday. | 昨日チケット手に入れたんだ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| She would not admit him into her apartment. | 彼女はどうしても彼をアパートに入れさせなかった。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| I was informed that they had gone on strike. | 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| Where can we get what we want? | 私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| They study in order that they may enter the university. | 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| I got a ticket for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| You're new, huh? | 新入りだな。 | |
| The market was flooded with imports. | 市場は輸入品であふれた。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| He had really come to get gold. | 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 | |
| This book can't go into the bag. | この本はバッグに入らない。 | |
| We tend to welcome only proofs of what we already know. | 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 | |
| She put salt into her coffee by mistake. | 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| How did you get tickets for the concert? | そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| He likes coffee without sugar. | 彼は砂糖を入れないコーヒーが好きだ。 | |
| Iron is tempered by heating and sudden cooling. | 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Sam joined the army when he was eighteen. | サムは18才で入隊した。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| She put the key in her bag. | 彼女はバッグに鍵を入れた。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| The cat upset the can of fish so that it could eat them. | その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| We purchased a new house for eighty thousand dollars. | 私たちは新居を八万ドルで購入した。 | |
| Make a student cram for the entrance examination. | 入試のために生徒に詰め込み勉強させる。 | |
| Please don't interfere with my plan. | 私の計画に横やりを入れないでください。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| The wall wasn't high enough to keep dogs out. | その塀は犬が入れなくしておくほど高くは無かった。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| In that slender body, where does it all go? | その細っこい体のどこに入るのだ? | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| I've really got to buckle down and study for our final exams. | 期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。 | |
| He was among those chosen. | 彼は選ばれた人々の中に入っていた。 | |
| What's 5,814 rounded to the nearest thousand? | 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| And so the man came in. | そして、そこでその男は入ってきました。 | |
| I don't know when he entered the building. | 彼がいつそのビルに入ったのかわからない。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| Please come in. | お入りください。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome. | いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。 | |
| We are supposed to take off our shoes at the entrance. | 入り口で靴を脱ぐことになっている。 | |
| Jim will accept your proposal. | ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 | |
| I love that chair. | 俺のお気に入り椅子だぞ。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| If you need an umbrella, I can lend you one. | 傘がご入り用なら、お貸しできますよ。 | |
| Put the tomato salad in the refrigerator. | 冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。 | |
| He accepted my idea. | 彼は私の意見を受け入れた。 | |
| Please share my umbrella. | どうぞ傘にお入りください。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| He's been taught to accept things as they are. | 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 | |
| He did everything he could to get the prize. | 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| He said he would not come in, but he came in after all. | 彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。 | |
| She was accepted to Harvard. | 彼女はハーバード大に入学した。 | |
| Find an empty bottle and fill it with water. | 空のビンを捜して水を入れなさい。 | |
| There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box. | ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| What time does the club open? | 入場は何時からですか。 | |
| The thief slipped into the house. | 泥棒はこっそり家に入った。 | |
| He got into this school in September last year. | 彼は昨年9月にこの学校に入学した。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は無理やり部屋に入った。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |