If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
I'm amazed Sue accepted his proposal.
スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。
Put more spirit into your work.
もっと気合いを入れて仕事しろ。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
At dinner time, don't speak with your mouth full.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
I had to stoop to go into the room.
その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.
私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。
I got this bicycle for nothing.
私はこの自転車をただで手に入れた。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.
私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。
I pawned my camera.
私はカメラを質に入れた。
I'm willing to accept your offer.
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I charmed a secret out of her.
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
How would you like your coffee?
コーヒーに何か入れますか。
He seems to be very fond of the student.
彼はその学生が気に入っているらしい。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
I was taking a bath when he came.
彼が来たとき、私は風呂に入っていました。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Where is the admission's office?
入院の受付窓口はどこですか。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.
私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
Do you have any non-alcoholic drinks?
アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
Meg looks pleased with her new dress.
メグは新しいドレスがお気に入りのようだ。
Please come in.
さあどうぞお入りください。
You didn't join that club, did you?
きみはそのクラブに入らなかったんだね。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
You need a passport to enter a foreign country.
外国に入国するにはパスポートが必要だ。
Please give the baby a bath.
赤ちゃんをお風呂に入れてくれない。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Could you tell me what to put here?
ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。
At school I am on the Newspaper Committee.
学校では新聞委員会に入っています。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
She is pleased with her new dress.
彼女は新しいドレスが気に入っています。
We went in after the guide.
私たちは案内人の後から中へ入った。
The email address you entered is already in use.
入力されたメールアドレスは既に使用されています。
I got a motorbike cheap.
バイクが安く手には入った。
That can't be Mary. She's in the hospital now.
あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。
He did not walk into the gym.
彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
I arranged that he be admitted to a good hospital.
彼がいい病院に入院できるよう手配した。
She put new soil in the flower pot.
彼女は植木鉢に新しい土を入れた。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を購入する目的で調べに来た。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
He was granted admission to the university.
彼はその大学への入学を許可された。
When in Rome, do as the Romans do.
郷に入っては郷に従え。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
The bucket is full of water.
バケツに水がいっぱい入っている。
He finally made money.
ついに彼はお金を手に入れた。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I got tickets yesterday.
昨日チケット手に入れたんだ。
How about making me a cup of tea?
お茶を一杯入れてくれないか。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Now that I have enough money, I can get that camera.
お金があるから、私はあのカメラを手に入れられる。
He came in while we were at table.
食事中に彼が入ってきた。
I saw a man enter the room.
男の人がその部屋に入るのを見ました。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.
幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
I hope you got what you needed.
必要なものを手に入れてることを望む
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills.
たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。
At last, the gem was in his hands.
ついに彼はその宝石を手に入れた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Japan imports a large quantity of oil.
日本は多量の石油を輸入している。
I love my new apartment because it's very close to the station.