Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| Do you think a little salt would improve the flavor? | 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 | |
| The burglar got in through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| Twenties and some smaller bills, please. | 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| Her mind would not accept that new idea. | 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| Sitting over my book, I fell asleep. | 座って本を読みながら私は寝入った。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| Children don't like to take a bath. | 子供は入浴するのが好きではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| Do you like it? | 気に入る? | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| How on earth did you get into our room? | いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。 | |
| I'm pleased with my new bathing suit. | 私は新しい水着が気に入っている。 | |
| As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| Entering the room, I found her playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| Sam made the school basketball team. | サムは学校のバスケットチームに入ることができた。 | |
| Many citizens enlisted in the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? | 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| The boy who spoke to me was a new student. | 私に話しかけた少年は新入生だ。 | |
| Don't leave your dog inside all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| Let me in. | 中に入れてください。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| The baby has fallen asleep. | 赤ん坊は寝入った。 | |
| He succeeded in entering the university. | 彼は首尾よくその大学に入学した。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| The dry season there will set in soon. | 間もなくそこでは乾季に入るだろう。 | |
| It was not until I entered this university that I got acquainted with her. | 私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| Excuse me, but could you scoot over a little bit, please? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| How did you get such a large amount of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| Do you have a private medical insurance policy? | 個人医療保険に入ってますか? | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| I wonder who's buried in that tomb. | あのお墓には誰が入っているのだろう。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| Oww! Oww! Oww! The bath water is too hot. | あっちっち!このお風呂、熱くて入れないよ。 | |
| Do you take sugar in your coffee? | コーヒーに砂糖は入れる? | |
| The burglar gained access to the house through a window. | 泥棒はその家に窓から入った。 | |
| How did you obtain this painting? | どうやってこの絵画を手に入れたのですか。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful. | 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 | |
| She has been mending since she entered the hospital. | 彼女は入院してからどんどん良くなってきている。 | |
| I belong to the rugby football club. | 私はラグビー部に入っています。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| What is the procedure for getting a visa? | ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 | |
| He came in through the window. | 彼は窓から入ってきた。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| I don't like this camera. | 私はこのカメラは気に入りません。 | |
| He entered the army. | 彼は陸軍に入った。 | |
| The enemy flung fresh troops into the battle. | 敵は新兵力を投入した。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| She applied for the membership in a golf club. | 彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| I got this book for nothing. | 私はこの本をただで手に入れた。 | |
| Japan's import of manufactured goods has increased considerably. | 日本の製品輸入はかなり増えた。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| Where did you come by the watch? | あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。 | |
| Our school has broken up for the summer. | 私たちの学校は夏期休暇に入った。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| A hot bath made me feel much better. | 風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。 | |
| Let them come in. | 彼らを入らせなさい。 | |
| That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet. | あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。 | |
| He has access to the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Japan imports a large quantity of oil. | 日本は多量の石油を輸入している。 | |
| I liked this film. | この映画は気に入った。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| I had been reading a book for about an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき私は1時間くらい本を読んでいた。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| I want a box in which to keep these toys. | 私はこれらのおもちゃを入れておく箱がほしい。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |