Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I accepted her invitation. 私は彼女からの招待を受け入れた。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 I saw the dirty dog go into the yard. 私は汚い犬が庭に入ったのを見ました。 Most Japanese take a bath every day. ほとんどの日本人が毎日、風呂に入ります。 Tom is still in the hospital. トムはまだ入院している。 I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 I'm pleased with my new bathing suit. 私は新しい水着が気に入っている。 Mom is about to enter the bath. 母は、お風呂に入ろうとしている。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 I cast my net into the sea. 海に縄を投げ入れた。 I'll put some coffee on. コーヒーを入れましょう。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! There are various kinds of candy in that bowl. あのボールにはいろいろなキャンディが入っている。 The gate was left open. 出入り口は開けたままになっていた。 I got this vacuum cleaner for nothing. 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 I don't like the idea much. その考えはあまり気に入らない。 Where did he find the money? 彼はどこでそのお金を手に入れたのか。 He entered my room. 彼は私の部屋に入った。 Come over here and join us. ここへきて仲間に入りなさい。 She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 Remember to post the letter. 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 She put a lot of sugar in the coffee. 彼女はコーヒーにたくさん砂糖を入れた。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 Next week a family will move in. 来週になると一家族が入ってくる。 The new employee glossed over his first mistake. 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 I don't like this camera. 私はこのカメラは気に入りません。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 There is ample room for another car. 車がもう1台入る余地が十分ある。 It never occurred to me that she was sick in the hospital. 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 Your advice will have no effect on them. 彼らはあなたのアドバイスを聞き入れないだろう。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 The burglar came into the house through this door. 泥棒はこの戸口から家に入った。 Count me in. 私も仲間に入れて。 The car is kept in a garage, under cover and locked. 車はカヴァーを掛け、ロックそして車庫に入れてある。 When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 The speaker swaggered into the lecture hall. 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 He came in through the window. 彼は窓から入ってきた。 Would you please open the window? 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 This can holds about 4 gallons. この缶にはおよそ4ガロン入る。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 They fell into the conversation immediately. 彼らはすぐに話しに入った。 The dog jumped over the fence into the garden. 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 He is trespassing on our private property. 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to. 行きたい学校に入れてよかったね。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 With this ticket, two people can enter for free. この切符では2人無料で入場できる。 Graham Greene is one of my favorite authors. グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 Jane filled out an application. ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 I saw him enter the house. 私は彼が家に入るのを見た。 Let me in. 中に入れてください。 If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 I have left you your dinner in the oven. あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。 Please get me a ticket. 切符を一枚、手に入れて下さい。 She watched the harvest gathered and the apples picked. 彼女は取り入れやりんごつみをみました。 There is as much water left in this bottle as in that one. このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 I don't like the way he speaks to me. 私に対する彼の話し方が気に入らない。 I like Tom. トムの事は気に入っている。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 You can't get this at any bookseller's. これはどの本屋でも手に入らない。 Everything comes to him who waits. 待つ人にはすべての物が手に入る。 You need not take account of the fact. 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 Do I have to stay in the hospital? 入院しなければいけませんか。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 Millions of dollars have been spent trying to shore up the company. その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。 She entered this school last year. 彼女は昨年この学校に入学した。 You must not come in. 君は入ってはいけない。 Come in. お入りください。 You may have it for the asking. ご入用でしたらさしあげます。 I noticed you entering my room. 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 I found a good friend in him. 私は彼といういい友人を手に入れた。 Fill the tires with air. タイヤに空気をいっぱい入れよ。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 Why don't you have your bath now? 早くお風呂に入りなさい。 How did you obtain this painting? どうやってこの絵画を手に入れたのですか。 I shut the window to keep the mosquitoes out. 私は蚊を入れないよう窓を閉めた。 She went inside. 彼女は内へ入っていきました。 Her library has 3,500 books and includes many first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 He finally made money. ついに彼はお金を手に入れた。 He boasted of having passed the entrance exam. 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 I will go along with your plan. 君の計画を受け入れよう。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 That's the chair that I really like. 俺のお気に入り椅子だぞ。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。