The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.
私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Can foreign students join this club?
外国人生徒でも部活動に入れますか?
Sam managed to get on the school basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
He was listening to music.
彼は、音楽に聞き入っていました。
She has been in hospital for a month.
彼女が入院して一ヶ月になる。
I have never been inside this classroom.
私はまだこの教室に入ったことがない。
Could you put it in a shopping bag for me?
ショッピングバッグに入れていただけますか。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
He entered the garden secretly.
彼は密かに庭に入り込んだ。
He was admitted without sitting for an examination.
彼は試験を受けないで入学を許可された。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
He was having lunch when I entered the room.
私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
We welcome those who want to join our club.
クラブに入りたい人は大歓迎です。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.
私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
It looks like the thief came in through the window.
どうやら泥棒は窓から入られたみたい。
Come in, the door's open.
入ってきてください。ドアは開いています。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
Take your shoes off before you come into the room.
部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
Would you please allow me to treat you to dinner next week?
来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Please wait for me at the entrance of the building.
その建物の入り口で待っていてください。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Many citizens enlisted in the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
She is giving the baby a bath.
彼女は赤ん坊を入浴させているところだ。
We take a bath every day.
私たちは毎日ふろに入ります。
I take a bath every other day.
私は一日おきにふろに入ります。
Wear what clothes you want.
どれでも気に入っている服を着なさい。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
Don't let anyone enter or approach this room.
誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
You must remove your shoes before entering a house.
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
She came into the room.
彼女は部屋に入ってきた。
Those who want to join the club should sign here.
クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He accepted my idea.
彼は私の意見を受け入れた。
She poured me some tea.
彼女は私にお茶を入れてくれた。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.
彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
It's my favorite song.
それが私のお気に入りの歌だ。
The imports from Asian countries have expanded recently.
アジア諸国からの輸入品は近年増大している。
I have had to be in the hospital for a long time.
私は長い間入院していなければならなかった。
Do you have any non-alcoholic drinks?
アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
I am pleased with your present.
私は君のプレゼントが気に入っている。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
My son had been writing for several hours when I entered the room.
私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。
How much longer will I have to stay in the hospital?
どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Why did you fail on the entrance examination?
どうして入試に失敗したのですか。
She was making tea.
彼女はお茶を入れているところだった。
The boy found the big box contained nothing but old newspapers.
その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。
Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.
親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。
The thief entered through a broken window.
どろぼうはこわれた窓から侵入した。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Not all my classmate like the food in the cafeteria.
クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。
Mother bathed the baby.
お母さんは赤ん坊を風呂に入れた。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
I gained admission to the club.
私はそのクラブへ入会を許された。
Wear what clothes you please.
どれでも気に入っている服を着なさい。
Let me step inside.
私を受け入れて。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?