It was difficult for me to find the entrance to that building.
その建物の入り口を探すのはたいへんだった。
I belong to the brass band, and so does my brother.
私はブラスバンドに入っています。弟もそうです。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Please wait for me at the entrance of the building.
その建物の入り口で待っていてください。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The children all had gone to sleep before it got dark.
子供達は暗くなる前に寝入った。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
When I was having a bath, a good idea came to me.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
What's the purpose of your visit?
入国の目的は何ですか。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Please put a lump of sugar in my coffee.
角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
She closed the door tightly behind her.
彼女は入ってからきっちりドアを閉めた。
I don't like it, either.
私もそれは気に入りません。
Put more spirit into your work.
もっと気合いを入れて仕事しろ。
He bought that house because his wife liked it.
彼は、妻が気に入ったので、その家を購入した。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
He will sit for the entrance examination.
彼は入学試験を受けるだろう。
When she entered the room, he got to his feet.
彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I had been reading a book for about an hour when he came in.
彼が入ってきたとき私は1時間くらい本を読んでいた。
He has western books the like of which you can't get in Japan.
彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Don't put the books in the shelf upside down.
本をさかさまに入れないで下さい。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Hot lemon with honey is a good remedy for colds.
かぜの治療には蜂蜜入りのホットレモンがよく効く。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.