Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw a stranger enter the house. | 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| Bill has come by a great deal of money. | ビルは、多額の金を手に入れた。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| I am pleased with my new house. | 私は新しい家が気に入っている。 | |
| I finally got hold of that book I wanted. | やっとほしい本を手に入れた。 | |
| A tall man intruded into my apartment with a gun. | 背の高い男が銃を持って私のアパートに侵入した。 | |
| Won't you share my umbrella? | 私の傘に入りませんか。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| I take a bath every other day. | 私は一日おきにふろに入ります。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 | |
| I was about to leave when you came in. | 私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。 | |
| This sort of music is not to the taste of everybody. | こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。 | |
| I will lend you as much money as you want. | 入用なだけのお金は貸してあげます。 | |
| I will make every effort to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 | |
| He wanted to reduce the tax on imports. | 彼は輸入にかかる税を減らしたかった。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| She is reading a manual on gardening. | 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 | |
| Many citizens enlisted in the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| I can't let the matter drop. | 泣き寝入りなんて嫌だ。 | |
| This book is available at one shop only. | この本はただ一軒の店でだけ入手できる。 | |
| That company deals mainly in imported goods. | その会社は主に輸入品を扱っている。 | |
| You are not permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れて入れません。 | |
| It's time to take a bath. | お風呂に入る時間です。 | |
| As for dogs, customers may not bring them into this store. | 犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。 | |
| I went into the navy. | 私は海軍に入った。 | |
| Will you make coffee for me? | コーヒーを入れてくれませんか。 | |
| Looking up, I saw him come in. | 見上げると彼が入って来た。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| I have got into Hyogo University. | 兵庫大学に入りました。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| Revenues are growing, but not as fast as costs. | 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 | |
| She poured me a cup of tea. | 彼女は私にお茶を1杯入れてくれた。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| I'm visiting my grandmother in the hospital. | 入院中の祖母のお見舞いに行くんです。 | |
| He put new film into his camera. | 彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| He went into the water before me. | 彼が私より先に水中に入った。 | |
| It was a precious clock his grandmother, who was in the hospital, gave him. | それは入院していた祖母がくれた大事な時計でした。 | |
| It looks like the rainy season is going to start after next week. | 梅雨入りは来週以降になりそうだ。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Did you take a bath? | 風呂へ入ったか。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| Tom was in the shower. | トムはお風呂に入っていた。 | |
| Let me in. | 中に入れてよ。 | |
| I will accept his request. | 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 | |
| I hope you like it. | あなたが気に入るといいんですが。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| I took a bath and then had a glass of beer. | 私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。 | |
| The baby cried itself to sleep. | その赤ちゃんは泣き疲れて寝入った。 | |
| I think they should put a heavy tax on imports. | 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 | |
| Our entrance examination was near at hand. | 入学試験が間近に迫っていた。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| No sooner had we entered the hall than the ceremony began. | ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| This food will keep for a week in an airtight container. | この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。 | |
| Bob filled the pot with water. | ボブはポットに水をいっぱいに入れた。 | |
| My sister belonged to the basketball club last year. | 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Graham Greene is a favorite author of mine. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| I saw a dirty dog coming into the garden. | 汚い犬が庭に入ってくるのが見えました。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| Shut the door behind you. | 入ったらドアを閉めなさい。 | |
| I got a new jacket yesterday. | 昨日新しい上着を手に入れた。 | |
| How did you get tickets for the concert? | そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。 | |
| The fisherman cast the fishing line into the water. | 釣り師は釣り糸を水中へ投げ入れた。 | |
| My father visited my uncle in the hospital. | 父は入院中のおじを見舞いにいった。 | |
| Admission was free. | 入場料はただだった。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| He came in just as I was going out. | ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| I entered my daughter in a girl's school. | 娘を女子校に入れた。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| Apply within. | 応募の方はお入りください。 | |
| I was able to obtain a personally signed ball. | 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| This is totally unacceptable. | こんなことは全く受け入れらない。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| I pumped up the tire. | タイヤに空気を入れた。 | |
| You have to take off your shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section. | アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。 | |