Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope you like it. | あなたが気に入るといいんですが。 | |
| You are not permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れて入れません。 | |
| I cast my net into the sea. | 海に縄を投げ入れた。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. | ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| Should I insert coins first? | お金を先に入れるのですか。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Tom was kissing Mary when I walked into the classroom. | 私が教室に入った時、トムはメアリーにキスをしていた。 | |
| Do these paintings appeal to you? | これらの絵は気に入りましたか。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| Your presentation was so smooth and fluent - what can I say? | 立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。 | |
| You like it, huh? | 気に入った? | |
| Graham Greene is a favorite author of mine. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| How would you like to join the dance club? | ダンス部に入部しませんか。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| He did everything he could to get the prize. | 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は無理やり部屋に入った。 | |
| Come in. | 入っておいでよ。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| I like that tie of yours. | 私はあなたのあのネクタイが気に入っている。 | |
| How did you get such a large amount of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| He thought someone had put poison in his soup. | だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。 | |
| Some boys came into the classroom. | 何人かの少年が教室に入ってきた。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家がとても気に入っている。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| I go to visit my friend in the hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| That was why he entered the university. | そういうわけで、彼はその大学に入学した。 | |
| English words are often borrowed by other languages. | 英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| It was natural that everyone should like the girl. | 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 | |
| You can't just come in here and start ordering people around. | いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。 | |
| It's obvious that Tom is just pretending to be asleep. | トムの狸寝入りって、バレバレなんだよね。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. | 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| After his father's death, John took to spending his time in bars. | 父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| She poured a cup of tea for me. | 彼女は私にお茶を1杯入れてくれた。 | |
| His picture got accepted. | 彼の絵が入選した。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Come on in! | さあ、入って入って。 | |
| She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. | 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| We take a bath every day. | 私たちは毎日ふろに入ります。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| She stood up when her teacher came in. | 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 | |
| The microphone is live. | マイクは入っている。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| A thief broken in and made off with all my jewelry. | 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| My aunt had been in the hospital for a week when I visited her. | 叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。 | |
| Chris gets 7 gold coins! | クリスは金貨7枚を手に入れた! | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| The plan has been generally accepted. | その計画は一般に受け入れられている。 | |
| Barricades across driveways say "Keep Out." | 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 | |
| I hurriedly started searching in earnest. | 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 | |
| Please share my umbrella. | どうぞ傘にお入りください。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| He gave me a toy box. | 彼はおもちゃを入れておく箱を私にくれた。 | |