Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was admitted to the school. 彼はその学校に入学を許可された。 I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. 僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。 I cannot accept the fact that he is dead. 私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Will there be anything else? その他購入するものはありますでしょうか。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 Roll up your sleeves and get busy. 気合いを入れて頑張れ。 The chairperson has been associated with the organization for ten years. 議長はその団体に10年間加入しています。 He entered the room with his hat off. 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 She poured me some tea. 彼女は私にお茶を入れてくれた。 There's a pea in my right nostril. 右の鼻に豆が入ってしまいました。 I am pleased with this vivid portrait in particular. 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 Nobody ever came to see me in the hospital. 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers. フォークは裕福な人々の食卓に入ってきたが、イギリスのエリザベス1世やフランスのルイ14世など、王家の人たちの多くは指で食事をしていた。 Access to a suspected underground nuclear facility. 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 I hope you like it. 気に入ってもらえるといいんだが。 Please put this into the microwave oven. これを電子レンジに入れて下さい。 I summoned up my courage, and walked inside. 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 Your garden needs some attention. お宅の庭は少し手入れが必要です。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 Last night my house was robbed while I was still awake. ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 I got a new jacket yesterday. 昨日新しい上着を手に入れた。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 Fill out the form in ballpoint. ボールペンで申込書に記入しなさい。 Immigrants streamed into the land. 移民は流れを成してその国に入った。 You put in too much pepper. コショウを入れすぎたね。 The ship is now in dock for a refit. 船は改装のため目下ドック入りしている。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 How do you like this town? この町は気に入りましたか。 How did you come by those rare books? この珍しい本をどうやって手に入れたの。 The hall allows children in only on that day. その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 How did you get this money? どうやってこの金を手に入れたのか。 If you drive your car like that, you'll end up in hospital. そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 She came into the garden and looked at the trees for a long time. 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 I would like to get your latest catalogue. あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。 He entered the university after failing the examination twice. 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 I've looked everywhere, but I can't find my wallet. あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 Even worms are bought for medical research. 虫でさえも医学研究のために購入される。 It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 You shouldn't speak with your mouth full at table. 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 I had to abstain from smoking while I was in the hospital. 私は入院中たばこをやめなければならなかった。 The only access to the village is from the river. その村へ入るには川から入るしかなかった。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 When are you going on summer vacation? いつから夏休みに入りますか。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Do you have a private medical insurance policy? 個人医療保険に入ってますか? We gathered all the books together and put them in the spare room. 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 The airplane ascended into the clouds. 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 She made tea for me. 彼女は私にお茶を入れてくれた。 Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 Many citizens enlisted in the army. 多くの国民が陸軍に入隊した。 Please knock before you come in. どうぞ入る前にノックしてください。 We admired the beautiful sunset. 私たちは美しい入り日に見とれた。 We import tea from India. わが国はインドから紅茶を輸入している。 She put two calls in for Tom. 彼女はトムに二度電話を入れた。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 There's too much salt in this soup. このスープには塩がたくさん入りすぎています。 We must allow for some delays. 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 They could not get enough food. 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 He filled the bottle with water. 彼は瓶に水をいっぱい入れた。 After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 He has a bath every morning. 彼は毎朝入浴します。 He was admitted to the school without sitting for an examination. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 This book is not available in Japan. この本は日本では手に入らない。 Hot lemon with honey is a good remedy for colds. かぜの治療には蜂蜜入りのホットレモンがよく効く。 In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 I don't like both of you going to such a place. 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 I can't apply my mind to anything with all that noise! あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 I take a bath almost every day. 私はほぼ毎日お風呂に入ります。 He satisfied his thirst with a large glass of beer. 彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。 You must take things as they are. 君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 He fell asleep immediately. 彼はあっという間に寝入ってしまった。 This book is beautifully illustrated. この本には美しい挿絵が入っている。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 What she liked best was herring roe. 彼女が最も気に入ったのは数の子でした。 As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained." 諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。 You put far too much pepper in it. コショウを入れすぎたね。 My father has been in hospital for two months. 私の父は2ヶ月入院していた。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 He accepted my idea. 彼は私の考えを受け入れた。 We entered the restaurant and had lunch. 私たちはレストランに入って昼食を食べた。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 She likes the design on the plate. 彼女はその皿の模様が気に入っている。 All things taken into consideration, my father's life was a happy one. あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 She passed the entrance examination to the girl's high school. 彼女は女子高校の入学試験に合格した。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 My house is a little way from the street. 私の家はその通りから少し入ったところだ。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Nobody perceived me entering the room. 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 He entered the room. 彼は部屋に入った。