Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you please turn on the air conditioner? | クーラーを入れていただけますか。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| The bucket is full of water. | バケツに水がいっぱい入っている。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| I've just had a hot bath, so I feel much better. | 熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| You should make allowances for her age. | 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 | |
| Please make me a cup of coffee. | コーヒーを1杯入れて下さい。 | |
| You may have it for the asking. | ご入用でしたらさしあげます。 | |
| I spent a week in the hospital. | 一週間入院していたです。 | |
| The cowboys rode into an unknown town. | 牧童達は馬で名もない町に入っていった。 | |
| Mix eggs with sugar. | 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| I take a bath every other day. | 私は1日おきに入浴する。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| He made it clear that he didn't like the food. | 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| That book may be obtained at a moment's notice. | その本はすぐに手に入ります。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| That was why he entered the university. | そのようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| Where did you get this list? | あなたはこのリストをどこで手に入れたんですか。 | |
| He backed his car into the garage. | 彼は車をバックさせて車庫に入れた。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| When wine is in, truth is out. | 酒が入ると真実が出る。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| Would you please allow me to treat you to dinner next week? | 来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Where can you get tickets? | どこでチケットを手に入れることができますか。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| With your mother in the hospital, you'll have to work harder. | お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。 | |
| She made elaborate preparations for the party. | 彼女はパーティーのために入念な準備をした。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はりんごのいっぱい入った籠を持っていた。 | |
| You must not come in. | 君は入ってはいけない。 | |
| When I was in London last year, someone broke into my room and stole my wallet. | 昨年ロンドンにいたとき、誰かが私の部屋に侵入して財布を盗んだ。 | |
| I'll go in. | 私が中に入る。 | |
| It's almost rush hour. | もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼は瓶に水をいっぱい入れた。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| I was admitted to school without having to take an entrance examination. | 無試験で入学を許可された。 | |
| I like that singer a lot. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| Frankly speaking, I don't like your idea. | 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 | |
| There are some apples in the basket. | かごの中にリンゴがいくつか入っています。 | |
| My father is in the hospital now. | 父は今入院しています。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| I got a ticket for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| We got this chair free. | 私達はこの椅子をただで手に入れた。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into. | 大きなへまをやらかしてしまったんだ、穴があったら入りたいよ。 | |
| Father makes a point of taking a hot bath before supper. | 父は夕食前に入浴することにしている。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| I put the money into the safe. | 金庫に金を入れる。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| The rainy season has set in. | 梅雨に入った。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. | 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 | |
| Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful. | 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 | |
| Nothing ventured, nothing gained. | 思いきってやらなければ何も手に入らない。 | |
| My father has been in the hospital for two months. | 私の父は2ヶ月入院していた。 | |
| The bottle is filled with water. | そのボトルに水がいっぱい入っている。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| Come inside. | 入っておいでよ。 | |
| Please come in. | さあどうぞお入りください。 | |
| We accept anybody, irrespective of nationality. | 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 | |
| Betty always managed to get what she wanted. | ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。 | |
| Please give the baby a bath. | 赤ちゃんをお風呂に入れてくれない。 | |
| Not all my classmate like the food in the cafeteria. | クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。 | |
| Let them come in. | 彼らを入らせなさい。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| He satisfied his thirst with a large glass of beer. | 彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| I hope you'll like it. | 気に入ってくれるといいな。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| My bet is that John will get the job. | 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 | |
| I belong to the brass band. | 私はブラスバンドに入っています。 | |
| I like it very much. | とても気に入ってます。 | |
| I've got a keen-edged knife. | 刃の鋭いナイフを手に入れた。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| She poured in the water. | 彼女は水をそそぎ入れた。 | |
| The police will put you in prison. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| She was just about to take a bath when the bell rang. | 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 | |