Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't enter that bookstore with your shirt off. シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 He put milk in his coffee. 彼はコーヒーにミルクを入れた。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 After his father's death, John took to spending his time in bars. 父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 Without the key, she could not have entered the room. 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 He entered the bank disguised as a guard. 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 Please put this in the microwave oven. これを電子レンジに入れて下さい。 The boy who spoke to me was a new student. 私に話しかけた少年は新入生だ。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 I don't like this one; show me another. これは気に入らないから別なのを見せてください。 Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 I go to visit my friend in the hospital every other day. 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 I'll serve you a cup of nice and hot coffee. 熱いコーヒーを入れてあげましょう。 She was in the hospital for six weeks because of her illness. 彼女は病気で6週間入院した。 Please accept my sincere apologies. 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath. 更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。 Is lunch included in this price? この料金に昼食代は入っていますか。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 We import flour from America. 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 I have two passes to the game. 私はその試合の入場券を2枚持っている。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 Father makes a point of taking a hot bath before supper. 父は夕食前に入浴することにしている。 The dogs barked furiously at the intruder. 犬が侵入者に猛然と吠えかかった。 I put the money in a three-year time deposit at the bank. 私は金を銀行に3年定期預金に入れた。 When you feel tired, there is nothing like taking a bath. 疲れたときは風呂に入るのが一番。 Do you think you'll be getting more in soon? 近い内に、また入りますか。 The burglar burst into his house. 強盗が彼の家に乱入した。 I hear you passed the entrance exam. Congratulations! 入学試験に合格したそうですね。おめでとう。 Do you think a little salt would improve the flavor? 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him. ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 You must not speak with your mouth full. 口にものを入れたまま話してはいけない。 When we entered the room, we took up our talk. 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 We might otherwise have to reconsider the purchase. そうでないと、購入の再考をしなければなりません。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 I belong to the swimming club. 僕は水泳部に入っています。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 I got some shampoo in my eyes. It burns! シャンプーが目に入ってヒリヒリする! He put milk in his coffee. コーヒーにミルクを入れた。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 She went into the room and lay on the bed. 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 Do you have any non-alcoholic drinks? アルコールの入ってない飲み物はありますか。 You must remove your shoes when you enter a Japanese house. 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 He had his brother help him with the gardening. 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 Don't leave your dog in the house all day. 犬を一日中家の中に入れておくな。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 She put lots of sugar in the coffee. 彼女はコーヒーに砂糖をたくさん入れた。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 He acquired a large fortune. 彼は大金を手に入れた。 The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 She put lots of sugar in the coffee. 彼女はコーヒーにたくさん砂糖を入れた。 Tom has an organ donor card in his wallet. トムは財布にドナーカードを入れている。 To make a long story short, we cannot accept your offer. 手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。 He could not send his son to college because of poverty. 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 Come into the room after me. 私について部屋に入りなさい。 I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano. わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 After much consideration, we accepted his offer. 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。 Do you have a private medical insurance policy? 個人医療保険に入ってますか? I believe that everyone will like this picture. 私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。 Take your shoes off before you come into the room. 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 We joined the country club. カントリークラブに入った。 I should like to join the cricket club. クリケットクラブに入りたい。 Bathe the baby, won't you? 赤ちゃんをお風呂に入れてくれない。 The teacher asked me which book I liked. 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。 We must take his illness into consideration before marking his exam. 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 All things considered, he is a good teacher. あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 He went into the water before me. 彼が私より先に水中に入った。 She was in the hospital for six weeks because she was sick. 彼女は病気で6週間入院した。 A burglar broke into your house while you were away on vacation. お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 There is no money in my bag. 私のかばんにはお金はまったく入っていません。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 Latecomers weren't admitted to the show. 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 A woman is going into it now. 今1人の女の人が入っていきましたよ。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 He came running into the room. 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 I have taken everything into consideration. 私はすべてを考慮に入れた。 I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 Please make me a cup of coffee. コーヒーを1杯入れて下さい。