Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| Mary came in. | メアリーが入ってきた。 | |
| The thief entered through a broken window. | どろぼうはこわれた窓から侵入した。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| Is there any salad oil in the bottle? | そのビンにサラダオイル入っている? | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| Sam joined the army when he was eighteen. | サムは18才で入隊した。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| We will have a period of orientation for freshmen. | 新入生向けのオリエンテーションを行う。 | |
| Import goods are subject to high taxes. | 輸入品は高い課税対象だ。 | |
| Did you take a bath? | お風呂には入りましたか。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| How many eggs were you able to get yesterday? | 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 | |
| When she came inside, we had finished eating dinner. | 彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。 | |
| He flatly refused to let me in. | 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 | |
| A Japanese businessman bought the artwork for 200 million yen. | 日本人実業家が作品を2億円で購入した。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Will I be able to get it before then? | その前に入りますか。 | |
| The person who opened the door and came in was an utter stranger. | ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| A man with a big dog came in. | 大きな犬を連れた男が入って来た。 | |
| He began to study with a will. | 彼は身を入れて勉強をし始めた。 | |
| I can't pretend to like him. | 彼を気に入っているふりなどできない。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| He entered the college to study electronics. | 彼は電子工学を研究するために大学へ入った。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| Remember to post the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I've got something in my eye. | 目に何か入った。 | |
| He slid the money into my pocket. | 彼は金を私のポケットにそっと入れた。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| You must not enter the room. | その部屋に入っては行けません。 | |
| You can't get this at any bookseller's. | これはどの本屋でも手に入らない。 | |
| Have you allowed for any error in your calculation? | 計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。 | |
| He put the books on the shelf out of order. | 彼は本棚に本をでたらめに入れた。 | |
| He blamed his teacher for his failure in the entrance examination. | 彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。 | |
| Anne accepted Henry's proposal. | アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 | |
| It was dark when he came in. | 彼が入ってきた時真っ暗だった。 | |
| It gets cold day by day in November. | 11月に入ると日増しに寒くなる。 | |
| Please come in. | お入りください。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| I like that tie of yours. | 私はあなたのあのネクタイが気に入っている。 | |
| Sitting over my book, I fell asleep. | 座って本を読みながら私は寝入った。 | |
| Tom opened the door and walked in. | トムはドアを開け、中に入った。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| I put it in the drawer. | それは引き出しに入れておきました。 | |
| Your presentation was so smooth and fluent - what can I say? | 立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| Please make me some tea. | 私にお茶を入れてください。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| He was among those chosen. | 運ばれた人たちの中に彼は入っていた。 | |
| I'll make some coffee. | コーヒーを入れましょう。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| I put some cream in my coffee. | 私はコーヒーにクリームを入れます。 | |
| Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. | 昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| Come inside. It's cold outside. | 入って。外は寒いだろう。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The cookies are in the jar. | クッキーは瓶の中に入っている。 | |
| Put some salt into the boiling water. | 沸騰している湯に塩を入れなさい。 | |
| How did you come by that fine gold watch? | あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 | |
| I joined the golf club three years ago. | 私は3年前にそのゴルフクラブに入会した。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school. | アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。 | |
| Our life depends largely on oil imported from other countries. | 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| He felt in his pocket for his keys. | 彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。 | |
| Run hot water into the bath. | 風呂に湯を入れる。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| I belong to a tennis club in my university. | 大学ではテニスクラブに入っています。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| She likes the beautiful pearl necklace very much. | 彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| I got the tickets for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| She came into the room. | 彼女が部屋に入ってきた。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| The team is up for the game. | チームは試合に向けて気合いが入っている。 | |
| Sam managed to get on the school basketball team. | サムは学校のバスケットチームに入ることができた。 | |