Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Humanity has suffered more from war in this century than ever before. | 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| He got the book for nothing. | 彼はただでその本を手に入れた。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| The chance of promotion disposed him to accept the offer. | 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. | 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 | |
| There's no film in this camera. | このカメラにはフィルムが入っていない。 | |
| I took a bath and then had a glass of beer. | 私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。 | |
| She likes the beautiful pearl necklace very much. | 彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| He is in want of money. | 彼はお金が入用です。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| Wear what clothes you please. | どれでも気に入っている服を着なさい。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| Next week, I will sit a university entrance examination. | 来週、私は大学の入学試験を受ける。 | |
| He put salt into his cup of coffee by mistake. | 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| Sam made the school basketball team. | サムは学校のバスケットチームに入ることができた。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| Do you have any soup bowls? | スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| We purchased a new house for eighty thousand dollars. | 私たちは新居を八万ドルで購入した。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| My mother is in the hospital now. | 母は今入院しています。 | |
| He came in, and at the same time the bell rang. | 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| Could you show me how to use this pump? | どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 | |
| If you had made more effort, you would have passed the entrance examination. | もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。 | |
| He seems to be very fond of the student. | 彼はその学生が気に入っているらしい。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| This glass contains water. | このコップには水が入っている。 | |
| Did you put in any salt? | 塩を入れましたか。 | |
| Do you belong to any clubs? | 君は何かクラブに入っていますか。 | |
| Korea allowed an inspection by the IAEA. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| The master gave me an order to come in. | 主人は私に入ってくるように命じた。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| Shut the door behind you. | 入ったらドアを閉めなさい。 | |
| Bids were invited for building the bridge. | 橋の建設の入札が募られた。 | |
| I want a box in which to keep these toys. | 私はこれらのおもちゃを入れておく箱がほしい。 | |
| Where can I obtain a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| I think I'll take a bath tonight. | 私は今夜ふろに入ろうと思います。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek. | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | |
| There are some good apples in the basket. | かごの中においしいりんごが入っている。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| As he entered the house, two things caught his eye. | 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| How many eggs were you able to get yesterday? | 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 | |
| The cookies are in the jar. | クッキーは瓶の中に入っている。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| The weather was good at harvest. | 取り入れ時には天気がよかった。 | |
| Remember to post the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I'm not happy with this situation. | 私はこの状況が気に入らない。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| You're new, huh? | 新入りだな。 | |
| This book can't go into the bag. | この本はバッグに入らない。 | |
| It gets cold day by day in November. | 11月に入ると日増しに寒くなる。 | |
| There's too much sugar in the coffee. | コーヒー、砂糖が入りすぎだよ。 | |
| I don't like the way he speaks. | 私は彼のしゃべり方が気に入らない。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| I'm going to take a bath first. | お風呂先に入るね。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| You had better take account of his age. | 彼の年齢を考慮に入れた方がよい。 | |
| How did you come by such a big sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| It's my favorite song. | それが私のお気に入りの歌だ。 | |
| It's okay if you go in there and take a seat. | そこに入っても座っても結構です。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I belong to the brass band. | 私はブラスバンドに入っています。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| I remember posting your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |