The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a monthly income of 2,000 dollars.
彼は月収2000ドルの金が入る。
We saw a stranger enter the house.
私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。
He was heard to shut the door behind him.
彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。
He admitted John yesterday.
彼は昨日ジョンが入ることを許した。
It's time to take a bath.
お風呂に入る時間です。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room.
彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
I saw Jane go into her classroom with a smile.
私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。
When we entered the room, we took up our talk.
部屋に入ると私達は再び話を始めた。
I saw him enter the store.
彼が店に入るのが見えた。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
One must take off one's shoes before entering houses.
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
The door was locked, so I couldn't get in.
ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
No sooner had we entered the hall than the ceremony began.
ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Sam made the school basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
She invited him in.
彼女は中に入るよう誘った。
Keep off the grass!
芝生に入るな。
Like it or not, you have to go.
気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
You like it?
気に入る?
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
This can holds about 4 gallons.
この缶にはおよそ4ガロン入る。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
He left the room as soon as I entered it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
Everything comes to him who waits.
待つ人にはすべての物が手に入る。
I saw them enter the bank.
私は彼らがその銀行に入るのを見た。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.
私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Do you intend to join that tennis club?
あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。
In Japan people take off their shoes when they enter a house.
日本では家に入る時に靴を脱ぐ。
He was seen to enter the room.
彼が部屋に入るのが見えた。
As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired.
彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Tom is at the door. Please ask him in.
トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
I take a bath every night.
私は毎晩風呂に入る。
He was seen to enter the room.
彼は部屋に入るところを、見られた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.
彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。
She saw me enter the store.
彼女は私が店に入るのを見た。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
I saw him go into the toilet a few minutes ago.
2、3分前にトイレに入るのを見たよ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?