Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| This stadium will hold 50,000 people. | この球場は5万人入る。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| Knock when going to the bathroom, OK? | トイレに入る時はノックしてね。 | |
| They saw him enter the room. | 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| He had hardly got into bed when he fell asleep. | ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。 | |
| Tom is at the door. Please ask him in. | トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| I'm going to join the school orchestra. | 学校のオーケストラに入るつもりなのだ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| Guns are readily accessible to Americans. | 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 | |
| Do you intend to join that tennis club? | あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。 | |
| Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful. | 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 | |
| The police observed the man enter the bank. | 警察はその男が銀行に入るのを見つけた。 | |
| It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| I'm not certain we can get tickets tonight. | 今日はチケットが手に入るかどうか分からない。 | |
| She invited him in. | 彼女は中に入るよう誘った。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| My mother takes a bath every other day. | 母は1日おきに風呂に入る。 | |
| Why does it hurt when you get sweat in your eyes? | なんで汗が目に入ると痛いの? | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| Sam made the school basketball team. | サムは学校のバスケットチームに入ることができた。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| It gets cold day by day in November. | 11月に入ると日増しに寒くなる。 | |
| He is now either in Rome or in Paris. | 彼は今ローマかパリのどちらかに入る。 | |
| The dry season there will set in soon. | 間もなくそこでは乾季に入るだろう。 | |
| I saw him enter the house. | 私は彼が家に入るのを見た。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| It was natural that everyone should like the girl. | 誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 | |
| The door was locked, so I couldn't get in. | ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| I like to take a hot bath every night before bed. | 私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| The hall allows children in only on that day. | その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| No sooner had we entered the hall than the ceremony began. | ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| Please knock before you come in. | どうぞ入る前にノックしてください。 | |
| This jar can hold two liters of hot water. | この瓶には2リットルのお湯が入る。 | |
| When wine is in, truth is out. | 酒が入ると真実が出る。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Getting into a hot spring at Norikura is great. | 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| She saw me enter the store. | 彼女は私が店に入るのを見た。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| As for dogs, customers may not bring them into this store. | 犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。 | |
| It's time to take a bath. | お風呂に入る時間です。 | |
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| I don't think Tom will like this place. | トムがここを気に入るとは思えない。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| Like it? | 気に入る? | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |