Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るのを見られた。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| I'm not sure if George will take to this idea. | ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 | |
| The child was scared to get into the water. | 子供は水へ入るのを怖がった。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に立ち入るな。 | |
| Please put out your cigarettes before entering the museum. | 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| Why does it hurt when you get sweat in your eyes? | なんで汗が目に入ると痛いの? | |
| The hall allows children in only on that day. | その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| I hope you like it. | あなたが気に入るといいんですが。 | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| I'm not certain we can get tickets tonight. | 今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。 | |
| I don't think Tom will like this place. | トムがここを気に入るとは思えない。 | |
| When I entered his room, I found him reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| She saw me enter the store. | 彼女は私が店に入るのを見た。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| It's almost rush hour. | もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 | |
| I save what money I got. | 私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。 | |
| It's time to get down to business. | そろそろ話の本筋に入るべきです。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| Sam was able to enter the school's basketball team. | サムは学校のバスケットチームに入ることができた。 | |
| Entering the room, I found her playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るところを、見られた。 | |
| The radio is disturbed by noises. | ラジオに雑音が入る。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Guns are readily accessible to Americans. | 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 | |
| You like it? | 気に入る? | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| He admitted John yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| We lost sight of the tower as we entered the town. | 町に入ると塔を見失ってしまった。 | |
| Please knock before you come in. | どうぞ入る前にノックしてください。 | |
| He had hardly got into bed when he fell asleep. | ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| I felt the cold wind come into the hall. | 私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。 | |
| The gate was too narrow for the truck. | その門はトラックが入るには狭すぎた。 Sono mon wa torakku ga hairu ni wa sema sugita. | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| What heading does this come under? | これは何の項目に入るか。 | |
| I tripped over the mat when I came in the house. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に入るな。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| They study in order that they may enter the university. | 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 | |
| Some people take a bath every day and others don't. | 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| I'm going to take a bath first. | お風呂先に入るね。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| I'm not certain we can get tickets tonight. | 今日はチケットが手に入るかどうか分からない。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| I was called into the office first. | 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| I'm not sure if George will like this idea. | ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| My mother takes a bath every other day. | 母は1日おきに風呂に入る。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| Entering the house, I tripped over the mat. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| She invited him in. | 彼女は中に入るよう誘った。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| Whichever you take, you will like it. | どちらをとっても君は気に入るだろう。 | |
| He is now either in Rome or in Paris. | 彼は今ローマかパリのどちらかに入る。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |