We lost sight of the tower as we entered the town.
町に入ると塔を見失ってしまった。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
I was called into the office first.
私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
Jane had hardly entered the room when the students gathered around her.
ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
This stadium will hold 50,000 people.
この球場は5万人入る。
I saw her enter the room.
私は彼女が部屋に入るのを見た。
All the roads leading into the city are full of cars.
その都市に入る道はすべて車で一杯である。
He was seen to enter the room.
彼が部屋に入るのが見えた。
She invited him in.
彼女は中に入るよう誘った。
Guns are readily accessible to Americans.
銃はアメリカ人には容易に手に入る。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired.
彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。
Perhaps I'll like this book.
多分私はこの本が気に入るでしょう。
Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
All students have access to the library.
全学生はみんな図書館に入ることができる。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
On entering the bedroom, she started sobbing.
寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。
Like it or not, you have to go.
気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
Whichever you take, you will like it.
どれを取っても、君は気に入るだろう。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
They saw him enter the room.
彼らは彼が部屋に入るのを見た。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
My bookcase is deep enough to take large dictionaries.
私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。
They won't allow us to enter the garden.
彼らは私たちが庭に入るのを許そうとしないのだ。
She removed her hat when she entered the room.
彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。
Like it?
気に入る?
Entering the house, I tripped over the mat.
家に入るとき、私はマットにつまずいた。
We saw the children enter the room.
私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。
The minute I entered the room, they stopped talking.
その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。
On entering her room, she began to read the letter.
部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign.
まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
The next stage was to enter a good arts school.
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
He was seen to enter the room.
彼は部屋に入るところを、見られた。
He left the room as soon as I entered it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
He will end up in prison.
彼は最後は刑務所に入ることになろう。
Do you like it?
気に入る?
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Don't enter the room without permission.
許可なしに部屋に入るな。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Don't enter the room without leave.
許可なしに部屋に入るな。
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
We saw her enter the park.
私達は彼女が公園に入るのを見た。
Please knock on the door before you enter.
入る前にドアをノックして下さい。
I saw a man enter the room.
男がその部屋に入るのが見えた。
It's time to take a bath.
お風呂に入る時間です。
He is now either in Rome or in Paris.
彼は今ローマかパリのどちらかに入る。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.
日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。
Remove your hat when you go inside.
室内に入る時は帽子をとりなさい。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.
子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?