The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.