UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License