UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License