Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 You need not take account of the fact. 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 I sometimes put a little salt in it. 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 All things taken into consideration, her life is a happy one. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 Two thousand people fit into this hall. このホールには人が二千人入れる。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 I never thought they would accept me. 入れるとは思っていなかったのです。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 Do you have a bowl for soup? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。