UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License