UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License