Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 I, who am poor, cannot afford it. 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 Luckily, I was able to get the tickets yesterday. 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 I sometimes put a little salt in it. 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 Keep the dog out. 犬を中に入れるな。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 All things taken into consideration, her life is a happy one. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 You should take account of what he said. あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 I never thought they would accept me. 入れるとは思っていなかったのです。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。