Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 All things taken into consideration, her life is a happy one. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 I never thought they would accept me. 入れるとは思っていなかったのです。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 Do you have a bowl for soup? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 I classify his music as rock. 私は彼の音楽をロックに入れる。 You should reckon with her obstinate character. 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 I, who am poor, cannot afford it. 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。