UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License