The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.