UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License