Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus