UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License