UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License