The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"