UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License