UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License