Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"