UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License