UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License