UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License