The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.