UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License