UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License