UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus