The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"