The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.