UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License