The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"