We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"