UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License