The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.