Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"