UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus