UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License