UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus