The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"