Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.