The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"