When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.