UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License