Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.