UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License