The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"