They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.