The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.