Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 You should take account of what he said. あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 Bear down in one's studies. 勉強に身を入れる。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. 彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Where can I get a telephone card? テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 Two thousand people fit into this hall. このホールには人が二千人入れる。 Keep the dog out. 犬を中に入れるな。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 I classify his music as rock. 私は彼の音楽をロックに入れる。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。