The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"