Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Keep the dog out. 犬を中に入れるな。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 I sometimes put a little salt in it. 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 I classify his music as rock. 私は彼の音楽をロックに入れる。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。