UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License