Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had really come to get gold. 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 Do you have a bowl for soup? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. 彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 I, who am poor, cannot afford it. 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 They have nothing to eat. 彼らは口に入れるものが何もないです。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 I never thought they would accept me. 入れるとは思っていなかったのです。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 I classify his music as rock. 私は彼の音楽をロックに入れる。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 Where can I get a telephone card? テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 You should take account of what he said. あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。