UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License