UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License