UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License