The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"