UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus