UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License