UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License