UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License