The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"