Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License