In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.