The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"