UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus
   



If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?