UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License