UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License