UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License