UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License