UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License