Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| Will he get well soon? | 彼はすぐに全快するでしょうか。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| The street is free from snow now. | 今通りには全く雪がない。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| It cannot be completely cured. | 完全には治りません。 | |
| Our plan was fully realized. | 我々の計画は完全に実現した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. | 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| That car is a real beauty. | あの車は全くすばらしいものだ。 | |
| In fact I don't know anything about it. | 実はそれについては全く知らない。 | |
| None of the money was left in the money box. | 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| It's beautiful weather, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| I have heard nothing of him lately. | 最近彼のうわさを全然きかない。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| Through him all things were made. | 全てのものは、この方によって造られた。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| The entire town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| Anyway, I did my best. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| Almost one-third of all office workers wear glasses. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| When it comes to politics, I know nothing. | 政治の事となると私には全然わからない。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| She is now an utter stranger to me. | 彼女は今では私には全くの他人です。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| It occured to me that my sentences may never be translated. | 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| He is an utter stranger to me. | 彼はわたしには全くの他人です。 | |
| Actually, I have no intention to quit right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| Tom knew everything. | トムには全てが分かっていた。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes. | 今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| He is still sound in mind and body. | 彼はまだ心身ともに健全だ。 | |
| This book isn't interesting at all. | この本は全然おもしろくない。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| He seems to be bankrupt of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |