The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the students study English.
その学生たちは全員英語を勉強しています。
I saw the whole accident with my own eyes.
私はこの目で事故の全てを見た。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
They are all my personal belongings.
全部所持品です。
I can't speak German at all.
ドイツ語は全然話せない。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
I did not understand him at all.
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
There is no wind today.
今日は全く風がない。
Beauty is altogether in the eye of the beholder.
美しいということは全く見る人の眼による。
I told the policeman what I knew.
私は警官に知っていることを全部話した。
I was very much annoyed with him.
彼には全く腹が立った。
All the papers featured the case.
全新聞がその事件を大きく取り上げた。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
You cannot please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Our meeting was just an accident.
我々が出会ったのは全く偶然だった。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I was able to answer all the questions.
私は全問に答えることができた。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
It is a sheer waste of time.
それは全くの時間の浪費だ。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
I washed my hands of the whole business.
全ての仕事から手を引いたんだ。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Drive safely.
安全運転しなさい。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
Put all the books about computers together.
コンピューターに関する本を全部集めなさい。
I have the complete works of Shakespeare.
私はシェークスピア全集を持っている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Tom has had no interest in other people since he was a child.
トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.