Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| I think you're quite right. | 全くおっしゃるとおりと思います。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| She benefited from the sound investment. | 彼女はその健全な投資から利益を得た。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| Have a safe trip. | 安全な旅を。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| I am not in the least anxious about it. | 私は全然そのことについては心配していない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I don't think it's odd at all. | 全然変だと思わないんです。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| I had all my clothes washed by my mother. | 私は母に衣服を全部洗濯してもらった。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとっては全てだ。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| He is quite a savage. | 彼は全くの野蛮人だ。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| All my troubles came to nothing. | 苦労したのに全て水の泡だった。 | |
| Will he get well soon? | 彼はすぐに全快するでしょうか。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Art was then at its best. | 当時、芸術は全盛でした。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋らない。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 | |
| She was soaked from head to foot. | 彼女は全身ずぶぬれだった。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| I don't feel like eating at all this summer. | 今年の夏は全く食欲がない。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. | 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| Tom rode his motorcycle across the United States. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| The whole nation mourned the hero's death. | 全国民が英雄の死を悲しんだ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Who doesn't hope for peace and security? | 平和と安全を誰が望まないであろう。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |