Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their cattle are all fat. 彼らの家畜は全部太いです。 His complete ignorance of the accident surprised me. 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 Don't try to blame this all on me. 全部私のせいにしようとしないでよ。 Tom ran at full speed. トムは全速力で走った。 To our surprise, he scoffed the lot. 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 I'm just starving. 全くはらぺこである。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 We found all the boxes empty. 箱が全部空っぽである事が分かりました。 I have lost all my money. 私はお金を全部失った。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 I was quite ignorant of the fact. 私はその事実を全く知らなかった。 I think you're quite right. 全くおっしゃるとおりと思います。 I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 There were 30 members in all. 会員は全部で30名だった。 Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 My brother saw to all the arrangements for the party. パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 Time passed rapidly and the work didn't advance at all. 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 He is utterly impossible. 全く我慢のならんやつだ。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 They all sang in chorus. 全員で歌を合唱した。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 This story may sound strange, but it's absolutely true. この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 We read the full text of his speech. 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 The bridge is safe; you can drive across. 橋は安全です。車でわたれます。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 Not all the houses around here were burned down in the fire. その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 You must remember to tell him all that you know. あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 Tom has no conception of what it's like to be in love. トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 I don't understand German at all. ドイツ語は全くわかりません。 What's the total population of France? フランスの全人口はどのくらいですか。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 Your wife ought to tell you all about it. あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 In fact, you are quite right. 実は全くあなたの言った通りです。 Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 I don't feel like eating at all this summer. 今年の夏は全く食欲がない。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 When I pay all my debts, I'll have no money left. 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 I like tennis the best of all sports. 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 I hope you are in a safe place. あなたが安全な場所にいるといいですね。 The committee are all present. 委員は全員出席している。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 I want everything in order by this time tomorrow. 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 If it's all real just kill me. 全てが現実ならオレを殺して。 Tom didn't answer all the questions. トムさんは全ての質問に答えなかったです。 The committee members are all present. 委員は全員出席している。 I don't think that you did all this homework by yourself. この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 The machine is safely in operation. その機械は安全に作動している。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 He ordered that everybody get up at six. 彼は全員6時におきるように命令した。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 That is quite absurd. それは全く法外なことだ。 Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 Life without love is just totally pointless. 愛のない人生など全く無意味だ。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 A mugger robbed him of all of his money. 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 I'll be only too pleased to help you. 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 That's absolute nonsense! それは全く馬鹿げた話だ。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 I didn't study at all. 私は全く勉強しなかった。 The whole mountain turns red in autumn. 秋になると山全体が紅葉する。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 You can't have dessert until you finish your meal. 全部食べないとデザート抜きですよ。 They are not at all interested. 彼らは全然興味を持っていない。 Hiroko sat there all alone. 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 In fact I don't know anything about it. 実はそれについては全く知らない。 She has this big room all to herself. 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 He was left all alone in the woods. 彼は全くひとりで森にとり残された。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 Two years ago, I couldn't play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 All of the factories are nearing capacity. 全工場が限界操業をしています。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 He has squandered every opportunity I've given him. 彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 I was able to answer all the questions. 私は全ての質問に答えることができた。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。