They said there was not enough time for a full investigation.
全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
On my days off, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
I know nothing whatever about it.
私はそれについて全く知りません。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
Tom is completely unreliable.
トムは全く頼りにならない。
Have the tourists all gone on board?
観光客たちは全員搭乗しましたか。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
He is completely besotted with her.
彼は完全に彼女に夢中になっている。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
My students are few in number, no more than five altogether.
私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。
Every boy and girl is taught to read and write.
全ての少年少女は読み書きを教えられる。
Children learning to do all the other things.
他の全てのことができるようになりつつある子ども。
The father will look after her all by himself.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.