The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I blew my whole bonus on shopping and travel.
ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。
I don't like all of them.
全てが好きとは限らない。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.
メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
He doesn't watch TV at all.
彼は全然テレビを見ない。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
They were all surprised to see me there.
彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。
All the papers featured the case.
全新聞がその事件を大きく取り上げた。
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
I have complete faith in my doctor.
私は医者を完全に信頼している。
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
It's a beautiful day, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
She is everything to him.
彼にとって彼女は全てです。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
The members were thirty all told.
会員は全部で30名だった。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
It would take a long time to tell the whole story.
その話を全部話すには時間がかかるだろう。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
He lived to a ripe old age.
彼は天寿を全うした。
All's well that ends well.
終わり良ければ全て良し。
The medicine didn't help at all.
薬は全く効かなかった。
This is a subject of which I know nothing whatever.
これは、私が全く何も知らない話題です。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
The house is anything but comfortable to live in.
その家は全然住み心地がよくない。
All is over.
全ては終わった。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.
デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
You can see the whole city from this hill.
この丘から町全体が見わたせる。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Do your best to complete the work.
その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。
I'm not at all tired.
私は全く疲れていない。
I like English the best of all the subjects.
私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
I want everything in order by this time tomorrow.
明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
He tried with all his might to lift the box.
彼は全力でその箱を持ち上げようとした。
He called together everyone who was a captain and above.
彼は大尉以上の者を全員招集した。
It's important that everybody should be told all the facts.
全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.
米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。
The committee members are all present.
委員は全員出席している。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
I have no intention whatever of disturbing you.
私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
I saw nothing at all.
全然見えなかった。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
It is absolutely impossible to do so.
そうすることは全く不可能だ。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
Her library has 3,500 books and includes many first editions.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
He has none of his father's aggressiveness.
彼に父の持っている積極的が全然ない。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He is far from perfect.
彼は完全だなんてとんでもない。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての電気を消した。
I read the play aloud so that I could memorize all the lines.
私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
She blew out all eight of her birthday candles.
彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Have a safe trip.
安全な旅を。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
He knows no foreign language except English.
彼は英語以外の外国語は全く知らない。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
I have no idea how to do deal with my daughter.
私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"