Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give me time to give you everything I have! 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。 I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 All things considered, it's set up so it isn't possible to win. 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 She knows better than to spend all her money on clothes. 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 I'm really glad to hear that. それを聞いて全くうれしい。 I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 The Secret Service has to answer for the safety of the president. シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 I almost understood the entire thing! ほとんど全部分かった。 All the money was gone. 有り金全部無くなってしまった。 He doesn't watch television at all. 彼は全然テレビを見ない。 He is completely besotted with her. 彼は完全に彼女に夢中になっている。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 You should be more thoughtful of your safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 I can't carry all that baggage. この荷物全部は持ちきれない。 He was driving the car at full speed. 彼は全力で車を走らせていた。 It was just an accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 I deny everything. 私は全てを否定する。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 The region has never been inhabited by people. この地域に人が住んだことは全くない。 Your composition is far from perfect. あなたの作文は決して完全ではない。 We were all present at her wedding. 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 How much money did you spend in total? 君が使った金額は全部でいくらですか。 He felt utterly humiliated. 彼は全く恥ずかしい思いを。 The big fire reduced the whole town to ashes. 大火事のために町全体が灰になってしまった。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 I'm sore all over. 全身に痛みがある。 When I pay all my debts, I'll have no money left. 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Everybody took his position. 全員それぞれの位置に着いた。 I don't have the time to do everything I want to do. やりたいことを全部する時間がないのです。 Our team lost all of its games. 我がチームは全敗を喫した。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 The singer was at his best in that song. その歌手はその歌のときが全盛でした。 That box is too small to hold all these things. あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 I was entirely ignorant of the matter. 私はそのことを全然知らなかった。 One should always do one's best. 人はいつも全力を尽くすべきです。 The hotel was burned to the ground. ホテルは全焼した。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全て整いましたか。 Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 The whole town was blown out. 町全体が停電になった。 I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 Tom has had no interest in other people since he was a child. トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 That old bridge is anything but safe. あの古い橋は安全なんてものではない。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 His whole family is like that. They're like peas in a pod. 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 The whole house was ill in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 He is known to the entire country. 彼は国全体に知られています。 I was very much annoyed with him. 彼には全く腹が立った。 All the people praised him for his honesty. 全員が彼の正直さを賞賛した。 In the end it is not possible to fully know somebody else. つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 He shared his box of biscuits with all his friends. 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 We must wash all these dirty plates. 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 We want complete sentences. 私たちは完全な文を求めています。 I tried everything to keep him alive. 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 The fortress was secure from every kind of attack. その砦はどのような攻撃にも安全であった。 What on earth are you doing in my room? 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 Yes. You're absolutely right. 全くあなたのおっしゃる通りです。 A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 I got a season's pass to all the home games. 全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。 The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 She doesn't take after her mother at all. 彼女は母親に全然似てない。 Not all those students are present. その生徒達が全員出席しているわけではない。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 There is enough bread for all of you. 君たち全員に足りるだけのパンはある。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 She was completely taken in by his smile. 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 All of the students were present. 学生全員が出席した。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 I walked the whole way to the station. ぼくは駅まで全部歩いていった。 They are not at all interested. 彼らは全然興味を持っていない。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 He ate all of the apple. 彼はそのりんごを全部食べた。 It has a wingspan of about four inches. それは翼の全長がや約4インチある。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 I made five applications for jobs but got nothing. 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 Tom was completely soaked by the rain. トムは雨で全身びしょぬれになった。 I cannot make anything of what he says. 彼の言うことは全然わからない。 The house was altogether destroyed by the fire. その家は火事で完全に焼けた。