Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| All the students are present. | 全ての生徒が出席している。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| Is there any sauce left? No, there is none. | ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| All sugar is sweet. | 砂糖は全て甘い。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| I don't think it's weird at all. | 全然変だと思わないんだけど。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| I can't sleep at all. | 全然眠れない。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| This is the very reason why I take no interest in art. | こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. | ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Really, you are so mean. | 全くもう、本当にいじわるだ。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| I like none of them. | 全て嫌いである。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| It is quite natural the couple should love each other. | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| This is far the best of all. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| Fight with all your might. | 全力をあげてたたかえ。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| How in the world did you do it? | 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| All you have to do is to do your best. | あなたは全力を出しさえすればよい。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| I didn't study at all. | 私は全く勉強しなかった。 | |