It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
This book contains the complete works of Shakespeare.
この本にはシェークスピアの全作品が載っている。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
In the vacation, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
He gave away all his money.
彼はあり金を全てくれてやった。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
I like all films that Juzo Itami directs.
私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
Your wife ought to tell you all about it.
あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The story was in all daily newspapers.
その話は、全ての日刊紙に載っていた。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
I had never been abroad, so everything seemed strange to me.
それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。
We are all looking forward to seeing you.
私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
I am not in the least interested in the story.
私はその物語には全然興味がない。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
The task absorbed all his energies.
彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
He lost all the money he had.
彼は有り金全部なくした。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
Did you check all the items on the shopping list?
買い物リストの品物を全部確かめましたか。
Somehow I just can't work up any desire to study.
なんか全然勉強する気になれないな。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
That child has no fear of water.
その子は水を全然怖がらない。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
Aren't you stretched pretty thin already?
もうお金は全部使ってしまったんでしょ?
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
It's a beautiful day, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
He painted all the walls green.
彼は壁を全て緑色に塗った。
A tale never loses in the telling.
話は語っても全然減らない。
I'm not at all tired.
私は全然疲れていません。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
Really, you are so mean.
全くもう、本当にいじわるだ。
He gave me what money he had.
彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
You can see the whole city from here.
そこから市全体が見えます。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He has the least money of us all.
私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。
His idea doesn't make any sense at all.
彼の考えは全く意味が分からない。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
He gave me what little money he had about him.
彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
It looks like we have everything.
全部そろっているようです。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha