The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will think he has been completely forgotten.
彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。
He paid all his debts, which is the proof of his honesty.
彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。
They said there was not enough time for a full investigation.
全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Our school has twenty-four classes in all.
私たちの学校には、全部で24クラスある。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
He is just an ordinary person.
全くありふれた人間にすぎない。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
I am not about to pay ten dollars.
10ドルを払うつもりは全くない。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
They learned all there was to know about it.
それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
I don't understand German at all.
ドイツ語は全くわかりません。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.
時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
He explained to me that he had no money.
彼は私に、お金が全くないことを証明した。
Her tastes in clothes are quite different than mine.
彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
I am quite ignorant of the plan.
私はその計画を全然知らない。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He lent me what little money he had.
彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
The fire reduced the whole village to ashes.
この火事は全村を灰にしてしまった。
I gave him all the money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
All you have to do is to do your best.
あなたは全力を出しさえすればよい。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
All is over.
全ては終わった。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.
辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Someone has stolen all my money.
誰かが私の有り金全部を盗んだ。
I don't think it's strange at all.
自分は全然変だと思わない。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I want you to tell me everything you know about Tom.
トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。
Don't try to blame this all on me.
全部私のせいにしようとしないでよ。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes.
昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Our school burned down.
私達の学校は全焼した。
This isn't finished at all.
これは全然終わってない。
What's wrong with being nude in your own house?
家の中で全裸で何が悪い!
I'll do everything for you, so you have only to wait here.
私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
Jane was quite at a loss when and where to go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
I gave him what little money I had.
持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。
It's quite distinct from the smell of burning.
それは焦げている臭いとは全然違う。
I almost understood the entire thing!
ほとんど全部分かった。
He thinks that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
You don't have to be perfect all the time.
あなたはいつも完全である必要はありません。
He is entirely in the wrong.
彼は完全に間違っている。
Tom loved Mary, but she didn't like him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover.
昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。
The answer is completely wrong.
その答えは完全に間違っている。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
I never did like it anyway.
全然僕の好みじゃなかったんだから。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
Not all the students of this school go on to university.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
She was looked up to by all the club members.
彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。
I know the whole of the story.
私はその話の全体を知っている。
I read the entire works of Milton over the holiday.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.