Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 Really, you are so mean! 全くもう、本当にいじわるなんだから。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 She was looked up to by all the club members. 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 Talented students come from far and wide to attend this school. この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 I'm completely cast down! 全くめげてしまうよ。 A curfew was imposed on the city. 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 I cannot make anything of what he says. 彼の言うことは全然わからない。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 My family are all early risers. 私の家族は全員、早起きだ。 Ten houses were burned down. 10戸が全焼した。 If you put your best foot forward, you will succeed. 全力をつくせば、成功する。 All the seats in this train are non-smoking. この電車は、全席禁煙となっております。 What on earth are you doing? あなたは一体全体何をしているんですか。 That is why all the students in the class agreed with him. そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 This is really a very strange affair. これは全く不思議な事だ。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。 Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 There were twelve of us in all at our class reunion. クラス会には全部で12人が出ました。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 All of these meetings are in English. これらの会合は全部英語で行われる。 Most everything has been improved. ほとんど全部がよくなった。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 Please check all the items on this list. このリストの項目を全部チェックして下さい。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全などと言えたものではない。 I got nowhere with the work. その仕事は全然うまくいかなかった。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 Her husband eats everything she puts in front of him. 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 It looks like we have everything. 全部そろっているようです。 I made five applications for jobs but got nothing. 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 You are absolutely right. 全くおっしゃる通りです。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 He turned off all the lights at eleven. 彼は11時に明かりを全部消した。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 Keep all medicines out of reach of children. 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 The whole is greater than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 As many as ten students stood up all at once. 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 From the hill, we could see all the buildings in the city. 丘の上からは町の建物が全部見えた。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 He is quite indifferent to money. 彼はお金には全く無頓着だ。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全に成功などと言えたものではない。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 At that time, the whole world was hungry. その時代は全世界の人々が飢えていた。 He can't write any kanji. 彼は漢字が全く書けない。 It's nothing like desk work. この仕事はデスクワークとは全然違います。 I've heard all about it. そのことについては全て伺いました。 All you have to do is try your best. 君は全力を尽くしさえすればよい。 Tom ran as fast as he could. トムは全力で走った。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 The document was distributed to all department heads. その文章は全ての部長に配布された。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 The physical fitness courses are required for everyone. 体育の授業は全員が必修です。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 One can't expect everything from schools. 学校に全てを求めることはできない。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 The fire consumed the whole house. その火事で家は全焼した。 His doctor came with all speed. 彼の主治医は全速力でやって来た。 I don't think it's strange at all. 自分は全然変だと思わない。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 That custom is quite foreign to the Japanese. その風習は日本人には全く無い。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 I am indeed very glad to hear that. それを聞いて全くうれしい。 How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 No country on earth is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 I can't stand all this noise. この音には全く我慢できません。 He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 I've had just about enough of her. 全く彼女にはうんざりしたよ。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 All you have to do is to do your best. あなたは全力を出しさえすればよい。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Drink up your milk. ミルクを全部飲んでしまいなさい。 Our school burned down. 私達の学校は全焼した。 They paid no attention to their safety. 彼らは安全に注意を払わなかった。 One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 The whole family was sick in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。