This book contains the complete works of Shakespeare.
この本にはシェークスピアの全作品が載っている。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
They are all my personal belongings.
全部所持品です。
I am not about to pay ten dollars.
10ドルを払うつもりは全くない。
The hotel burned down.
ホテルが全焼した。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
The important thing is whether you do your best or not.
大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
I agree with you absolutely.
僕は君の意見に完全に同意する。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
The entire town was under water.
町全体が水没した。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。
I cut up all but one of my credit cards.
一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
I almost understood the entire thing!
ほとんど全部分かった。
The committee members are all present.
委員は全員出席している。
I was in entire ignorance of what had happened.
私はなにがおこったのか全く分からなかった。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.