Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The singer was at his best in that song. | その歌手はその歌のときが全盛でした。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思わないけど。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| She is now an utter stranger to me. | 彼女は今では私には全くの他人です。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| The video is a real lemon! | そのビデオは全くの不良品だ。 | |
| Anyway, I did my best. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. | 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The hotel was burned to the ground. | ホテルは全焼した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| I had never been abroad, so everything seemed strange to me. | それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 全然変だと思わないけどなぁ~。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| The overall output was tons. | 全生産高はXトンであった。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| Tom rode his motorcycle across the United States. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| We are anxious for their safety. | 私たちは彼らの安全を強く望む。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| I beat him completely in the debate. | 完全に負かした。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Tom was completely soaked by the rain. | トムは雨で全身びしょぬれになった。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Everyone in the class is here today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |