Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It cannot be completely cured. | 完全には治りません。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| He was covered with bruises. | 彼は全身あざだらけだった。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| Give me time to give you everything I have! | 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりですね。 | |
| I don't like anything Tom does. | トムのやることなすこと全てが気に食わない。 | |
| Tom doesn't like poker at all. | トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたと全く同じ意見です。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼が云っている事を全部理解できるの。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| Really, you are so mean! | 全くもう、本当にいじわるなんだから。 | |
| How in the world did you do it? | 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| It's quite all right. | 全くかまいません。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| We were all ears. | 私たちは全身を耳にしていた。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力を傾けて説明してみましょう。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| All of the factories are nearing capacity. | 全工場が限界操業をしています。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. | しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| I trust him completely. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| All you have to do is try your best. | 君は全力を尽くしさえすればよい。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |