Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. | 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| I got rid of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| He seems to make nothing of it. | 彼はそれを全く理解できないようだ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| Have a safe trip. | 安全な旅を。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことを全然知らなかった。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| I read the entire works of Milton over the holiday. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Attendance is compulsory for all members. | 全員出席を義務づけられている。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| Tom was completely soaked by the rain. | トムは雨で全身びしょぬれになった。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| That discovery was quite accidental. | その発見は全くの偶然だった。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| This is a law, so it applies to everybody. | これは法律だから、全ての人に当てはまる。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| My father was completely bald by the time he was forty. | 父は40歳になるまでに完全にはげていた。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| It was quite right of her to do that. | 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| All's well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| We have closed out this year's model. | 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本のことは全く知らない。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| I didn't study at all yesterday. | 私は昨日全く勉強をしなかった。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| He painted all the walls green. | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| When it comes to politics, I know nothing. | 政治の事となると私には全然わからない。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |