Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the students look up to their homeroom teacher. 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 That is not altogether false. あれは全く誤りというわけではない。 What on earth are you doing in my room? 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 On hearing the whistle, they started at full speed. ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 I don't drink coffee at all. コーヒーを全然飲みません。 Every boy and girl knows Columbus. 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 This book of his isn't interesting at all. 彼のこの本は全然おもしろくありません。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 This is by far the best of all. これは全部の中でだんぜん最高だ。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 I haven't read all of his novels. 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 If you put your best foot forward, you will succeed. 全力をつくせば、成功する。 I felt a burning sensation all over. 全身焼き尽くすような感じがした。 A calamity was avoided by sheer luck. 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 We need twenty eggs all told. 全部で20個の卵が必要です。 That's quite to my taste. それは全くわたしの趣味です。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 You can see the whole city from here. そこから市全体が見えます。 You're absolutely right. 全くおっしゃる通りです。 I want everything on it. トッピングは全部のせて下さい。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 I do not agree with you at all. あなたとは全く意見が合わない。 Every boy and girl is taught to read and write. 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 All in all, we had a good time at the party. 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 The towel wasn't at all useful. タオルは全く役に立たなかった。 There was no warning whatsoever. 警告は全くなかった。 The task absorbed all his energies. 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 All the sails were taken down. 帆は全部下ろされた。 Lately, I have been busy so I have not studied at all. 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 Jane was quite at a loss when and where to go. ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 Anyway, I did my best. とにかく全力を尽くしたんだ。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 I didn't study at all. 私は全く勉強しなかった。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 He drove his sport car at full speed. 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 The whole population turned out in welcome. 全市民が出てきて彼を歓迎した。 Is there any sauce left? No, there is none. ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 He doesn't watch TV at all. 彼は全然テレビを見ない。 I don't give a damn about poetry. 詩なんかには全然興味がないよ。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 I soon got acquainted with almost all about my new job. 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 She turns a deaf ear to her father. 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 I ache all over. 全身に痛みがある。 I like tennis the best of all sports. 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 He lived to a ripe old age. 彼は天寿を全うした。 Do I have to answer all of the questions? 質問の全てに答えなければなりませんか。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 Our team lost all of its games. 我がチームは全敗を喫した。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 I was saying that I didn't think that it was weird at all. 全然変だと思わないって言ってました。 Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 Her ideas on education are very different from mine. 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 They spread the Gospel all over the world. 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 Everyone has to learn the word by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 I read the play aloud so that I could memorize all the lines. 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 Don't try to blame this all on me. 全部私のせいにしようとしないでよ。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 She named all the flowers in the garden. 彼女は庭の花の名を全部言った。 They were very tired indeed. 彼らは、全く疲れきっていた。 We were all present at her wedding. 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。