The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't watch television at all.
彼は全然テレビを見ない。
He is quite a savage.
彼は全くの野蛮人だ。
He is curious about everything.
彼は全てに対して好奇心を持っている。
It was pure accident that I came to know her.
彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
The whole family was sick in bed.
家族全員が病気で寝ていた。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
The party was anything but pleasant.
そのパーティーは全然楽しいものではなかった。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
Keep the money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
I don't like anything Tom does.
トムのやることなすこと全てが気に食わない。
But I don't think it's at all odd.
でも全然変だと思わないけどな。
She is far from beautiful.
彼女は全く美しくない。
We must wash all these dirty plates.
私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
This is all the money I have.
これが私の持ってるお金全部だ。
I am all ears.
全身すべてが耳だ。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
Do I have to answer all of the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
The twins are very much alike.
その双子は全くよく似ている。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
Not every book on the desk belongs to me.
机の上の本は全部が全部私のものではない。
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
I have nothing to hide.
私にはうしろめたいことは全くありません。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
I don't know anything about him at all.
私は彼について全く何も知らない。
Do everything according to the cookbook.
全て料理書通りにしなさい。
We saw a patrol car running at full speed.
私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。
Tom knew everything.
トムには全てが分かっていた。
I will do my best.
全力を尽くすつもりです。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He'll do his best to finish the job.
彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
By and large, this school is one of the best.
全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
There were ten eggs in all.
卵が全部で10個あった。
I never did like it anyway.
全然僕の好みじゃなかったんだから。
My life would be completely empty without you.
君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。
I don't think I will get through all this work this afternoon.
私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
He measured all his shelves.
彼は全ての棚の寸法を測った。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
There were enough seats for all of us.
私たち全員が座るのに十分な席があった。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
I don't mind in the slightest who he is.
彼が何者であろうと全然気にしない。
He had almost no formal education.
彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
In fact I don't know anything about it.
実はそれについては全く知らない。
In doing anything, do your best.
何をする時でも全力を尽くしなさい。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
He did not speak at all.
彼は全くものを言わなかった。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
Those who are present are all Japanese.
出席をしている人々は全部日本人です。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
In doing anything, do your best.
何をするときでも全力でしなさい。
He failed in his business and now is a total wreck.
彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
Tom ran at full speed.
トムは全速力で走った。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
The article covers all the events at the fair.
その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部奪った。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
She was soaked from head to foot.
彼女は全身ずぶぬれだった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.