Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His composition is not perfectly free of mistakes. 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 When a new flu infects one human being, all are at risk. もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。 Almost all the students like English. 学生のほとんど全員英語が好きだ。 I was thrown out of the house bag and baggage. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 He knows everything that there is to know about jazz. 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 Actually, I have no intention of quitting right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 All of them are not present. 彼らは全員出席しているわけではない。 Those officials don't understand finance at all. あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 It was a mere chance that I found it. 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 I never realized how much I would miss you. あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 I was able to answer all the questions. 私は全ての質問に答えることができた。 Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 I don't like it at all. それは全然気にいらない。 But I don't think it's strange at all. 別に全然変だと思わないんだけどな。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 All you have to do is try your best. 君は全力を尽くしさえすればよい。 John wanted to be completely independent of his family. ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 If you put your best foot forward, you will succeed. 全力をつくせば、成功する。 I've heard all about it. そのことについては全て伺いました。 May all your dreams come true! あなたの夢が全て叶いますように! The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力を傾けて説明してみましょう。 I don't know all of the students. 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 All of these meetings are in English. これらの会合は全部英語で行われる。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 I don't feel like eating at all this summer. 今年の夏は全く食欲がない。 I agree with you completely. 全く同感です。 Her long hair was completely wet. 長い髪の毛は完全に濡れていた。 We were all tired. 私たちは全員疲れていた。 I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 The police have started a nationwide hunt for the criminal. 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 The whole town was blown out. 町全体が停電になった。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 All the money spent, we started looking for work. お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 He's not at all afraid of snakes. 彼はヘビを全然怖がらない。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 The video is a real lemon! そのビデオは全くの不良品だ。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力をむけて説明しましょう。 I am quite unhappy about it. わたしはそのことで全くみじめです。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 Making a living as a manga artist is almost impossible. 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 She blew out all eight of her birthday candles. 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 No country under the sun is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 I can make nothing of it. その意味が全然わからない。 We won't be able to learn all of the words by heart. 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 I will do my best in everything. 私は何事においても全力を尽くすつもりだ。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 This book has few, if any, misprints. この本にはほとんど全く誤植がない。 I advised him not to spend all his money on food. 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 Bored waiting or rushing off at full speed. 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 I saw nothing at all. 全然見えなかった。 He arrived quite out of the blue. 彼は全く思いがけなく着いた。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 What he said was far from true. 彼の言ったことは全く真実ではなかった。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 He is entirely in the wrong. 彼は完全に間違っている。 Tom came back home covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I don't feel like eating at all. 僕は全然食べる気がしない。 You talk so fast I can't understand a word you say. お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 I'm not convinced at all. 私は全然納得していない。 We were all ears. 私たちは全身を耳にしていた。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思いません。 This agreement is binding on all parties. この契約は当事者全部が履行すべきものである。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 He was known to everybody in the village. 彼はその村の全ての人に知られている。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 Give me time to give you everything I have! 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 I can't carry all that baggage. この荷物全部は持ちきれない。 I couldn't agree with you more. 全く同感です。 This village is free from air pollution. この村には大気汚染は全くない。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 I was very much annoyed with him. 彼には全く腹が立った。