Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋れません。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| When it comes to politics, I know nothing. | 政治の事となると私には全然わからない。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| Really, you are so mean. | 全くもう、本当にいじわるだ。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| Who on earth are you? | いったい全体、君は誰か。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Those two are exactly alike. | あの二人は全く瓜二つだね。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| All the sounds play a melody of the heart. | 全ての音が心のメロディーを奏でる。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| Sports can be dangerous if safety is ignored. | スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| You never have class or what?! | 授業が全然無いとでも言うの?! | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| He was covered with bruises. | 彼は全身あざだらけだった。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| Her ideas on education are very different from mine. | 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| The apples are not quite ripe. | リンゴはまだ完全には熟してはいません。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住人は全滅した。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| Not all the students of this school go on to university. | 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| There were no laws for people to abide by. | 人々が従うべき法律は全くなかった。 | |
| I've had just about enough of her. | 全く彼女にはうんざりしたよ。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |