What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
It is quite a surprise to see you here.
君にここで会うのは全く意外だ。
You can see the whole city from this hill.
この丘から町全体が見わたせる。
All the seats are sold in advance.
予約は全て前売りである。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
Anyway, I gave it my best shot.
とにかく全力を尽くしたんだ。
Tom said he'd pay for the entire thing.
トムは全部私が払うからって言った。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
The fire consumed the whole house.
その火事で家は全焼した。
I don't quite agree with you.
僕は君と全く同意見であるというのではない。
I'll hear all of you in turn.
君達全部のいう事を順番に聞こう。
I saw nothing at all.
全然見えなかった。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
Tom loved Mary, but she didn't like him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I little imagined that she would come.
彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。
I gave him what money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
All were present.
全員が出席していた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
With the exception of Jim, everybody came.
ジム以外全員が来た。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
I'll do my best.
全力を尽くします。
All the characters of this comic are girls.
この漫画の登場人物は全て少女です。
I found them all but one.
1つを除いて全部見つかった。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I was very much annoyed with him.
彼には全く腹が立った。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.