Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。
Tom ran as fast as he could.
トムは全力で走った。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I am not interested in politics at all.
私は政治には全く興味がありません。
All the cherry trees in the park are in full bloom.
公園の全ての桜の花は咲きそろっている。
What happened? There's water all over the apartment.
何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。
I'm in no hurry.
私は全然急いでいません。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
She doesn't take after her mother at all.
彼女は母親に全然似てない。
All of them were handmade things.
それらは全て手作りのものだった。
My whole body feels heavy.
体全体がだるいです。
They are all away on holiday this week.
彼らは今週全員休日で留守です。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
He didn't speak to me at all.
彼は全然私にものを言わなかった。
The building looks down on the whole town.
その建物から町全体が見下ろせる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
At first I tried to write everything down in my notebook.
最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
I don't like it at all.
それは全然気にいらない。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
As many as ten students stood up all at once.
10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
She is quite ignorant of the world.
彼女は全く世間知らずだ。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
That district is no longer a safe place to live in.
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I agree with you absolutely.
僕は君の意見に完全に同意する。
That is why all the students in the class agreed with him.
そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
I've finished all the work for today.
これで今日の仕事は全部終わった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.