Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| This shirt doesn't go with that tie at all. | このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 | |
| This is by far the best of all of these. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| Her ideas on education are very different from mine. | 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. | 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| This may beat the Dutch. | これは全く驚きということだろうな。 | |
| That's the absolute truth. | それは全くの真実です。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| The apples are not quite ripe. | リンゴはまだ完全には熟してはいません。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I have simply nothing to say about it. | それについては全く言うことはありません。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| One can't expect everything from schools. | 学校に全てを求めることはできない。 | |
| He ran on and on, until he was completely exhausted. | 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| He gave her what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| What happened to this place?! It's completely dead! | どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全速で駆けた。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| We teachers are human just like you students. | 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| She benefited from the sound investment. | 彼女はその健全な投資から利益を得た。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| He was covered all over with paint. | 彼は全身ペンキだらけになった。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |