Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| This is really a very strange affair. | これは全く不思議な事だ。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| All the students are present. | 全ての生徒が出席している。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| You can see the whole city from here. | そこから市全体が見えます。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| That's all. | それが全てです。 | |
| He will do his best to finish it on time. | 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| The patient is sick beyond all hope. | 患者の症状は全く絶望的だ。 | |
| Really, you are so mean. | 全くもう、本当にいじわるだ。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| Her behavior at the party was far from perfect. | パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。 | |
| I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. | アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。 | |
| I'm not in the least interested in such things. | 私はそんなことには全然興味がありません。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりです。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| They have full confidence in their leader. | 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| A doctor's instruments must be kept absolutely clean. | 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| My older brother made all the preparations for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| The room was anything but tidy. | 部屋は全く整頓されていなかった。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| She benefited from the sound investment. | 彼女はその健全な投資から利益を得た。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| His technique was absolutely amazing. | 彼の手法は全く驚くべきものだった。 | |
| What's the price per night including all charges? | 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーを全然飲みません。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |