I don't think that you did all this homework by yourself.
この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
You are just the same as you always were.
あなたは昔と全然変わっていない。
The hill commands the panorama of the city.
この丘から市の全景がよく見える。
His joke made all the class burst into laughter.
彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
He has squandered every opportunity I've given him.
彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
"You have to take all this medicine to get better," said the nurse.
「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。
It'll take the bone a month or so to set completely.
骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
You see everything in terms of money.
あなたは、全てをお金の観点で見ている。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
I wanted some salt, but there was none in the jar.
塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。
Drive safely.
安全運転しなさい。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片付けた。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
I didn't study at all.
私は全く勉強しなかった。
The man was a total stranger.
その男は全く見かけたことの無い男だった。
It's no trouble at all.
全然かまいませんわ。
Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.
このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
He did his best to help her.
彼は彼女を助けるために全力を尽くした。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
Attach labels to all the bags.
かばん全部に荷札をつけなさい。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I quite agree with you.
私は全く君と同感だ。
I couldn't see any stars in the sky.
空には星が全く見えなかった。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He's not at all afraid of snakes.
彼はヘビを全く怖がらない。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.