Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 I'll do my best to pass the examination. 試験に合格するように全力を尽くします。 Don't believe all the stories he's put about. 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 He did well in all subjects, particularly mathematics. 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 It was entirely by chance that I found out what he was doing. 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 I am not about to pay ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 All the answers to this question were wrong. この問題に関する答えは全て間違っていた。 Your success excites my envy. 君の成功は全くうらやましい。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 Some of the roses in my garden are white, and the others are red. 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 The whole country was covered with snow. その地方全体が雪で覆われた。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 The whole village was laid flat by the earthquake. その地震で全村が倒壊した。 He used all his strength to crawl out of the wrecked car. 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 This rule doesn't apply to every case. このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 I like all films that Juzo Itami directs. 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 The music lured everyone. その音楽は全員をとりこにした。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 I have heard nothing of him lately. 最近彼のうわさを全然きかない。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 The best is often the enemy of the good. 完全を求めるとかえって失敗する。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 He did not speak at all. 彼は全くものを言わなかった。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 None of us is perfect. われわれは誰ひとりとして完全ではない。 Her skirt is totally out of fashion. 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 What on earth are you doing here? 一体全体ここで何をしているんだい。 After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 I spend all her money on the car. 車に彼女のお金を全部使う。 Don't forget to turn off all the lights before going to bed. 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。 We have absolutely nothing in common. 私たちは全く共通のところがない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 The choice is all up to you. 選択は全く君次第だ。 Everything's sold out. 全部売り切れです。 Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 I'm in no hurry. 私は全然急いでいません。 It's nothing like desk work. この仕事はデスクワークとは全然違います。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 But I don't think that it's strange at all. 私は全然変だと思いませんけど。 Her beauty is the admiration of the whole school. 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 She can hardly walk, let alone run. 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 I love all berries, but especially strawberries. 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 He didn't study at all. 彼は全然勉強しなかった。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 He could make nothing of it. 彼にはそれが全くわからなかった。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 Keep money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 What a pity! 全く気の毒だ。 You are quite in the wrong. あなたは全く間違っています。 Not all the houses around here were burned down in the fire. その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 Do your best in anything you do. やることには何でも全力を尽くせ。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 I met too many people to remember all their names. 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 A car passed by at top speed. 一台の車が全速力で通り過ぎた。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 Why are there no taxis at the station today? なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 The data was completely useless. そのデータは全く役に立たなかった。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 We shot our wad. ありがね全部すってしまった。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 I understood almost everything. ほとんど全部分かった。 Here it is, all in black and white. これです。全部書類にして持ってきたのは。 The train arrived on time, so we did not have to wait at all. 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。