Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーを全然飲みません。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| I don't feel like eating at all this summer. | 今年の夏は全く食欲がない。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| All were present. | 全員が出席していた。 | |
| They were not brave at all. | 彼らは全然勇敢ではなかった。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| It's quite all right. | 全くかまいません。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| A person cannot understand another person completely. | 人は他人を完全に理解することは出来ない。 | |
| I almost understood the entire thing! | ほとんど全部分かった。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| Have a safe trip. | 安全な旅を。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| The room was anything but tidy. | 部屋は全く整頓されていなかった。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| The fortress was secure from every kind of attack. | その砦はどのような攻撃にも安全であった。 | |
| I asked twenty people to my party but not all of them came. | 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I do not agree with you at all. | あなたとは全く意見が合わない。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| Why are there no taxis at the station today? | なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |