I had never been abroad, so everything seemed strange to me.
それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
Not all the students are against the plan.
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
I will do my best.
全力を尽くすつもりです。
She wanted a piece of cake, but there was none left.
彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
What on earth are you doing?
あなたは一体全体何をしているんですか。
She is all in all to him.
彼女は彼にとっては全てだ。
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
I don't feel like eating at all.
僕は全然食べる気がしない。
Are all the passengers aboard?
乗客は全員乗りましたか。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
I don't fully remember his name.
私は彼の名前を完全には覚えていない。
Smoking is now banned on all domestic plane flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
Our school burned down.
私達の学校は全焼した。
Why are there no taxis at the station today?
なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。
He didn't explain it at all.
彼は全然それを説明しなかった。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
It took her all afternoon to finish the work.
その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Tom said he'd pay for the entire thing.
全部自分が払うとトムは言った。
Jessie's long hair was completely wet.
ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
I have no liking for such birds.
私はそのような鳥は全く好きでない。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
They are all my personal belongings.
全部所持品です。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
His house was burnt down.
彼の家は全焼した。
It is quite a surprise to see you here.
君にここで会うのは全く意外だ。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The schoolhouse was burnt to ashes.
校舎は全焼した。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての照明を消した。
Our team lost all its games.
我がチームは全敗を喫した。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
You should have locked, or at least closed, all the doors.
君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。
His meaning is quite plain.
彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The whole town was blown out.
町全体が停電になった。
We must consider these matters as a whole.
われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
I have the complete works of Shakespeare.
私はシェークスピア全集を持っている。
He is quite indifferent to money.
彼はお金には全く無頓着だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
It's a beautiful day, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
You see everything in terms of money.
あなたは、全てをお金の観点で見ている。
I have complete faith in my doctor.
私は医者を完全に信頼している。
That is not altogether bad.
全く悪いというわけではない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.