Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know anything about their plan. 彼らの計画は僕は全く知らない。 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 I tried everything to keep him alive. 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 She was so generous as to give me all the money I needed. 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 The population of the town was wiped out. その町の住民は全滅した。 I found them all but one. 1つを除いて全部見つかった。 I will carry out my aims. 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 At first he didn't know how to do his new job. 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 How lonely and helpless she must feel left all by herself! 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 Not all birds can fly. 全ての鳥が飛べるわけではない。 Her composition was entirely free from grammatical errors. 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 It was pure chance that he won the game. 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 You're quite right. 全く君が言うとおりだ。 I had nothing to do with the accident. 私はその事故と全く関係なかった。 That is why all the students in the class agreed with him. そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 John is very careless about his clothes. ジョンは全く服装に無頓着だ。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 When I pay all my debts, I'll have no money left. 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見はあなたのと全く違います。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 The horse and buggy is now definitely out of date. 馬車は今では完全に時代遅れだ。 I cannot make anything of what he says. 彼の言うことは全然わからない。 I've had just about enough of her. 全く彼女にはうんざりしたよ。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 He cut me dead. 私に全く知らんふりをした。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 I have no idea how to do deal with my daughter. 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 These articles are all exempt from duty. この品物は全部免税です。 Two years ago, I couldn't play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 I want everything in order by this time tomorrow. 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 You shouldn't be so picky about food. 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 Those children were covered with dirt from head to foot. その子供たちは全身ほこりまみれだった。 I tried to write down everything he said. 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 My teacher has perfect trust in me. 私の先生は私を完全に信頼している。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 We must put safety before anything else. 何よりも安全を優先しなければならない。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 All of these picture postcards are mine. これらの絵葉書は全部私のものです。 I want to rest a little because all the homework is finished. 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 Our plan hasn't the ghost of chance. 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 She was soaked from head to foot. 彼女は全身ずぶぬれだった。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 I love all berries, but especially strawberries. 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 She will do her best to be here on time. 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 He didn't have the least idea of the book. 彼はその本のことを全然知らなかった。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 He painted all the walls green. 彼は壁を全て緑色に塗った。 Someone has stolen all my money. 誰かが私のお金を全部盗んだ。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 I am indeed very glad to hear that. それを聞いて全くうれしい。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 Tom doesn't like poker at all. トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 Tom ran as fast as he could. トムは全力で走った。 The story was in all daily newspapers. その話は、全ての日刊紙に載っていた。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 Not all the students went there. 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 Life without love is just totally pointless. 愛のない人生など全く無意味だ。 The whole earth is the sepulchre of famous men. 全地球は有名人の墳墓である。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 Whether you win or lose, you should do your best in the match. 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 I'm really glad to hear that. それを聞いて全くうれしい。 All these eggs are not fresh. これらの卵が全部新鮮というわけではない。 I put all of the sheets to dry on the pole. 竿にシーツを全部干しました。 I greeted Betty, but she ignored me. ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 The scholar spent what little money he had on books. その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 He is completely besotted with her. 彼は完全に彼女に夢中になっている。 All the papers featured the case. 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 Mr Green is anything but a good teacher. グリーン先生は全くひどい先生だ。 It was entirely by chance that I found out what he was doing. 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 This medicine is no protection against influenza. この薬はインフルエンザには全く効かない。