Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| He was completely tired from walking all day. | 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| I couldn't agree with you more. | 全く同感です。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| In fact, you are quite right. | 実は全くあなたの言った通りです。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| There was no wind at all yesterday. | 昨日は全く風がありませんでした。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| Tom is a member of the NRA. | トムは全米ライフル協会の会員だ。 | |
| The apples are not quite ripe. | リンゴはまだ完全には熟してはいません。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全然怖がらない。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| The whole nation wants peace. | 全国民が平和を望んでいる。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| I really trust his ability. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いませんよ。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| I was completely taken aback by her reasoning. | 彼女の理屈には全く面食らった。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| All I can do is to do my best. | 私にできるのは全力を尽くすだけです。 | |
| It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. | メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Every means has not been tried. | 全ての手段が試みられたわけではない。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| But I don't think it's at all odd. | でも全然変だと思わないけどな。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| It was just an accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| All of the money is reserved for emergencies. | その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Translate every line of this text. | この本文の全ての行を翻訳しなさい。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| I do not quite agree with you. | 私はあなたと全く同じ意見というわけではない。 | |
| I agree with you absolutely. | 全く同感です。 | |
| When it comes to politics, I know nothing. | 政治の事となると私には全然わからない。 | |
| He was laughed at by all the people present. | 彼は出席者全員に笑われた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |