Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| Well I don't think it's at all odd. | 私は全然変だと思わないんだけどね。 | |
| Give me time to give you everything I have! | 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| A doctor's instruments must be kept absolutely clean. | 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." | 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| It is a sheer waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| That child has no fear of water. | その子は水を全然怖がらない。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| There is no wind today. | 今日は全く風がない。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| I agree with you absolutely. | 全く同感です。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| Tom doesn't like poker at all. | トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| Talented students come from far and wide to attend this school. | この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| They were not brave at all. | 彼らは全然勇敢ではなかった。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| It is quite natural the couple should love each other. | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとっては全てだ。 | |
| The Japanese as a whole are a rice-eating nation. | 日本人は全体として米を食べる国民です。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| I can make nothing of this quiz. | このクイズは全然分からない。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| Every tide has its ebb. | 潮の全てはひく。 | |
| He is well acquainted with history as a whole. | 彼は歴史全体に通じている。 | |