Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave the beggar what money I had. 私は乞食に持ち金全部を与えた。 I understood almost everything. ほとんど全部分かった。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 John is indifferent about his clothes. ジョンは全く服装に無頓着だ。 All of us, including me, rode the bus. 私も含めて全員、バスに乗った。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 Tom rode his motorcycle across the United States. トムはバイクで全米を旅した。 The fire burnt down four houses in the east of the city. 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 We were all tired. 私たちは全員疲れていた。 The whole class passed the test. クラス全員がその試験に合格した。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 We had no notion of leaving our hometown. 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 The hotel was burned down. ホテルが全焼した。 I am completely accustomed to this kind of work now. 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 All the people praised him for his honesty. 全員が彼の正直さを賞賛した。 The escape was nothing less than a miracle. その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 Is this snake safe to touch? この蛇は触っても安全ですか。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 A calamity was avoided by sheer luck. 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 I am quite a stranger here. ここは全く不案内です。 Follow me and do exactly the way I do it. 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 I haven't seen anything of him lately. 最近、彼には全く会っていません。 With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 His complete ignorance of the accident surprised me. 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 One must do one's best in everything. 何事にも全力を尽くすべきだ。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 You're absolutely right. 全くあなたのおっしゃる通りです。 Little did I dream that I would never see her again. 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 The scholar spent what little money he had on books. その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 The bill amounts to fifty dollars. 勘定は全部で50ドルになります。 For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 I don't speak any French. フランス語は全然喋れません。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 I can't think of everything. 私は全てのことについて考えることはできない。 There is nothing new under the sun. この世に全く新しきものなし。 The poison spread through his whole body. 毒が全身に回った。 Tom's house burned down. トムの家は全焼した。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 He is well acquainted with history as a whole. 彼は歴史全体に通じている。 Swimming is good exercise for the whole body. 水泳はいい全身運動だ。 I'm not in the least interested in such things. 私はそんなことには全然興味がありません。 He was covered with mud from head to foot. 彼は全身泥まみれだった。 Even if I am wrong, you are not quite right. たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 Each of the children is doing his best. 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 Smog is the enemy of healthy lungs. スモッグは健全な肺を冒すもとである。 He directed all his energy to his business. 彼は仕事に全力を尽くした。 Tom didn't answer all the questions. トムさんは全ての質問に答えなかったです。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 Do your best in anything you do. やることには何でも全力を尽くせ。 He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金全部奪った。 He did his best to rescue her. 彼は全力を尽くして彼女を救った。 I know all of them. 私は彼らの全部を知っている。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 I am quite ignorant of their plan. 彼らの計画は僕は全く知らない。 It's beautiful weather, isn't it? 全く素晴らしい天気ですね。 All the answers to this question were wrong. この問題に関する答えは全て間違っていた。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 Is there any sauce left? No, there is none. ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 I deny everything. 私は全てを否定する。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Not all those students are present. その生徒達が全員出席しているわけではない。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 These meetings are carried on entirely in English. これらの会合は全部英語で行われる。 He doesn't watch TV at all. 彼は全然テレビを見ない。 What is the total number of students? 生徒は全部で何人ですか? You talk so fast I can't understand a word you say. お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 It's no trouble at all. 全然かまいませんわ。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 He shared his box of biscuits with all his friends. 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 He knows everything that there is to know about jazz. 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 It's double Dutch to me. 私には全くわけがわからない。 Drink up your milk. ミルクを全部飲んでしまいなさい。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 Was all of that milk drunk? あのミルクを全部飲んだのですか。 By and large, this school is one of the best. 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The store raised all the prices. その店は全品値上げした。