Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 She has absolutely no enemies. 彼女には敵が全くいない。 I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 All were present. 全員が出席していた。 I didn't study at all yesterday. 私は昨日全く勉強をしなかった。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 Whether you win or lose, you should do your best in the match. 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 Must I answer all the questions? 質問の全てに答えなければなりませんか。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 I haven't read all of his novels. 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 There is nothing new under the sun. この世に全く新しきものなし。 I feel exactly the same as Mr Isoda. 磯田氏に全く同感です。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 All the hostages were released unharmed. 人質は無事全員解放された。 All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 Are you completely through with your homework? 宿題は完全に終えたのですか。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 We could see the full extent of the park from the hotel. ホテルからその公園の全景が見渡せた。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 Get out and have good clean fun once in a while. たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 Yes. You're absolutely right. 全くあなたのおっしゃる通りです。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 There was no wind at all yesterday. 昨日は全く風がありませんでした。 She knows better than to spend all her money on clothes. 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 I don't know anything about him at all. 私は彼について全く何も知らない。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 I'm just starving. 全くはらぺこである。 Mother and child are both doing well. 母子ともに健全です。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 In that respect, I agree with you completely. その点では完全に君に賛成だ。 The video is a real lemon! そのビデオは全くの不良品だ。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 His score on the English test is quite satisfactory. 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 In all matters, safety first! 全てにおいて、安全が第一だ。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 All of them were handmade things. それらは全て手作りのものだった。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He made up the whole story. 彼はその話を全部でっちあげた。 Those present were all against the plan. 出席者は全員その計画に反対だった。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 I want everything in order by this time tomorrow. 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 I couldn't agree with you more. 全く同感です。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 And so everything ends up coming down on Mai's shoulders. それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 I greeted Betty, but she ignored me. ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 Two years ago I could not play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 Our school has twenty-four classes in all. 私たちの学校には、全部で24クラスある。 Mr George is liked by all the students. ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 I don't speak any French. フランス語は全然喋らない。 John has the complete collection of Sam's music. ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 The hill on which my house stands commands a full view of the city. 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 The party was anything but pleasant. そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 The troop was altogether destroyed. 部隊は全滅した。 He wanted to commit the whole message to memory. 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 Those two are exactly alike. あの二人は全く瓜二つだね。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 She charmed everyone present. 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 They learned all there was to know about it. それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての照明を消した。 I agree with you completely. 全く同感です。 I hope you are in a safe place. あなたが安全な場所にいるといいですね。 The region has never been inhabited by people. この地域に人が住んだことは全くない。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. 1918年に全国で米騒動が起こりました。 They had had to use what money they had. 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 The whole nation voted in the election. 全国民が選挙で投票した。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。