Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| I don't like all of them. | 全てが好きとは限らない。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いません。 | |
| You are just the same as you always were. | あなたは昔と全然変わっていない。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| He was completely tired from walking all day. | 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| The committee are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| Not all the students of this school go on to university. | 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| Why are there no taxis at the station today? | なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| Not all of us can speak English. | 我々全員が英語を話せるわけではない。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| The whole class is present today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| Talented students come from far and wide to attend this school. | この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| She is far from beautiful. | 彼女は全く美しくない。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| That custom is quite foreign to the Japanese. | その風習は日本人には全く無い。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| The hotel burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| I trust him completely. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |