Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
All of us were homesick.
私たち全部がホームシックにかかった。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は全部終わった?
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
In the vacation, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.
実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
A network of railroads soon spread over the entire country.
まもなく鉄道網が全国に広がった。
You don't have to be perfect all the time.
あなたはいつも完全である必要はありません。
He is completely besotted with her.
彼は完全に彼女に夢中になっている。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
I don't understand German at all.
ドイツ語は全くわかりません。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
The big fire reduced the whole town to ashes.
大火事のために町全体が灰になってしまった。
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.
私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.
このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
When I pay all my debts, I'll have no money left.
借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
It looks like we have everything.
全部そろっているようです。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Everything will be fine.
全部うまくいくよ。
I feel secure when I invest in stocks but not bonds.
債券より株に投資するほうが安全だ。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
It was all for nothing.
全ては水の泡となりました。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?