Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
The apple is not quite ripe yet.
そのりんごはまだ完全に熟してはない。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
I have just washed all the dishes.
私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。
Have you written all the New Year's cards already?
年賀状はもう全部書き上げましたか?
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
We scattered seeds all over the field.
私たちは畑全体に種をまいた。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
This medicine is no protection against influenza.
この薬はインフルエンザには全く効かない。
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
I can make nothing of it.
その意味が全然わからない。
He lived to a ripe old age.
彼は天寿を全うした。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Every boy and girl is taught to read and write.
全ての少年少女は読み書きを教えられる。
I couldn't see any stars in the sky.
空には星が全く見えなかった。
I read the whole book in one evening.
一晩でその本を全部読んだ。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
I cared little for his opinion.
私は彼の意見を全然気に入らなかった。
She has all her suits made to order.
彼女は洋服は全部注文でつくる。
Tom answered all the questions that Mary asked him.
トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
All sugar is sweet.
砂糖は全て甘い。
That's the absolute truth.
それは全くの真実です。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
She answered all the questions with assurance.
彼女は全ての問題に自信を持って答えた。
With the exception of Jim, everybody came.
ジム以外全員が来た。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.
米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Don't believe all the stories he's put about.
彼がまき散らした話を全て信用しないように。
I agree with you absolutely.
全く同感です。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
She excels them all at swimming.
彼女は水泳では彼ら全員より優れている。
Cross out all the wrong answers.
間違った答えは全部消す事。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
He gave me what money he had.
彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。
The park is open to everybody.
その公園は全ての人に開放されています。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は全部終わった?
All the members of the club agreed with me.
クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
His joke made all the class burst into laughter.
彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Put your name on all your belongings.
自分の持ち物には全て名前をつけなさい。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.
高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
What happened to this place?! It's completely dead!
どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。
I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all.
こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.