Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| All of the money is reserved for emergencies. | その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| That is not altogether false. | 全く嘘と言う訳ではない。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとっては全てだ。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| It was a pure accident that I met him there. | 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Lately, I have been busy so I have not studied at all. | 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| I don't think it's strange at all. | 自分は全然変だと思わない。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| He is well acquainted with history as a whole. | 彼は歴史全体に通じている。 | |
| We've been fine, by and large. | 全体的にはうまくやっています。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Our plan was fully realized. | 我々の計画は完全に実現した。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| "You have to take all this medicine to get better," said the nurse. | 「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| You are absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. | 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 | |
| The hotel was burned to the ground. | ホテルは全焼した。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| The cause of the accident is a complete mystery. | 事故の原因は完全な謎だ。 | |
| Jane was quite at a loss when and where to go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| That district is no longer a safe place to live in. | その地区はもはや住むのに安全なところではない。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| Not all of us can speak English. | 我々全員が英語を話せるわけではない。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Is there any sauce left? No, there is none. | ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全く怖がらない。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |