Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| Little did I think that I would win the prize. | 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| I don't wholly agree with you. | 私は全面的に君に同意しているわけではない。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全などと言えたものではない。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| He gave me all the money at his command. | 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| You can see the whole city from this hill. | この丘から町全体が見わたせる。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| I don't think it's weird at all. | 全然変だと思わないんだけど。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| This is the very reason why I take no interest in art. | こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| We don't look the same at all. | 私たちは全然似ていない。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| I put all of the sheets to dry on the pole. | 竿にシーツを全部干しました。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Tom is a member of the NRA. | トムは全米ライフル協会の会員だ。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| Your conduct is absolutely shameful. | 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 | |
| By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does. | 概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He didn't speak to me at all. | 彼は全然私にものを言わなかった。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| All of the town was destroyed by a fire. | 町は火事で全焼した。 | |
| The raincoat sheds water perfectly. | このレインコートは水を完全にはじく。 | |
| He lost the whole of his money. | 彼は有り金全部を失った。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いませんよ。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| I am quite unhappy about it. | わたしはそのことで全くみじめです。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| The religion was in its glory in those days. | 当時その宗教は全盛だった。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |