Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
Put everything in my basket.
全部私のかごの中に入れなさい。
I got nowhere with the work.
その仕事は全然うまくいかなかった。
The drains are blocked up.
下水が完全に詰まっている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
It cannot be completely cured.
完全には治りません。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
All he said was true.
彼の言ったことは全部本当でした。
The answer is completely wrong.
その答えは完全に間違っている。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
She has absolutely no enemies.
彼女には敵が全くいない。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Nuclear weapons are a threat to all humanity.
核兵器は全人類への脅威である。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
We don't look the same at all.
私たちは全然似ていない。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
It just was not my day yesterday.
昨日は全くついていなかった。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
His idea doesn't make any sense at all.
彼の考えは全く意味が分からない。
He won everything.
彼は全てを勝ち取った。
Did you read the whole book?
その本全部読んだかい。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
He ran as fast as he could.
彼は全速で駆けた。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I ache all over.
全身に痛みがある。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.