Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 At first he was all at sea in his new job. 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 The committee are all for the plan. 委員は全員その計画に賛成である。 It is safe to skate on this lake. この湖でスケートをしても安全だ。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 This box must be large enough for all these books. この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 All the money was gone. 有り金全部無くなってしまった。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 My older brother did all the preparation. 準備は兄が全てしてくれた。 All the family set off on the trip. 家族全員が旅行にでかけた。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 The hotel burned down. ホテルが全焼した。 I do not quite agree with you. 私はあなたと全く同じ意見というわけではない。 It is as if the whole sky were on fire. まるで空全体が燃えているようである。 He finished his dinner because he didn't like to waste food. 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 What he says makes no sense at all. 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 He paid no attention to my advice. 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 Do your best in anything you do. やることには何でも全力を尽くせ。 I am not wholly convinced that you are right. 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 You may not believe this, but I don't drink at all. こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 Those officials don't understand finance at all. あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 A network of railroads spreads all over Japan. 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 There are seven of us. 我々は全部で、7人です。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 Is everything okay? 全てうまくいってますか。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 Have you written all the New Year's cards already? もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 The answer is completely wrong. その答えは完全に間違っている。 You must remember to tell him all that you know. あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 It's a wholly new experience for me. それは私にとって全く新しい経験です。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 John wanted to be completely independent of his family. ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 The region has never been inhabited by people. この地域に人が住んだことは全くない。 You need good equipment to climb that mountain. あの山に登るには完全な装備が必要だ。 It is utterly impossible to finish the work within a month. その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全部終わった? Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 If you don't know anything about computers, you're really behind the times. コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 The bill amounts to fifty dollars. 勘定は全部で50ドルになります。 Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 This river is safe to swim in. この川は泳いでも安全だ。 Everything you said in your mail is just right - except the price. あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 Everyone must memorize these words. 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 He gave me all the money he was carrying with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 There is enough bread for all of you. 君たち全員に足りるだけのパンはある。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 I have done all of my homework and I'd like to take a short break. 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。 I will do my best. 全力を尽くします。 Do I have to answer all of the questions? 質問の全てに答えなければなりませんか。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 He was covered in mud from head to foot. 彼は全身泥まみれだった。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 Keep all medicines out of reach of children. 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 There was no wind at all yesterday. 昨日は全く風がありませんでした。 The full story was yet to be told. まだ全部の話がされたわけではなかった。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 Your plan is of no earthly use. 君の計画は全然役に立たない。