Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| Tom ran as fast as he could. | トムは全力で走った。 | |
| Strict security measures were in force. | 徹底的な安全対策が実施された。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| If you put your best foot forward, you will succeed. | 全力をつくせば、成功する。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| He was an entire stranger to us. | 彼は私たちには全く初めての人だった。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 全然変だと思わないけどなぁ~。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| This is all the money I have. | これが私の持ってるお金全部だ。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| He painted all the walls green. | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| There was no wind at all yesterday. | 昨日は全く風がありませんでした。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| He used all his strength to crawl out of the wrecked car. | 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いませんよ。 | |
| The hotel was burned to the ground. | ホテルは全焼した。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| He is far from perfect. | 彼は完全だなんてとんでもない。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| My older brother did all the preparation. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| Once across the river, you are safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| The heat really gets me. | この暑さには全くまいります。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| I had to do everything alone. | 私は一人で全てをやらなければならなかった。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| He doesn't watch TV at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| It is a sheer waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| You can't have dessert until you finish your meal. | 全部食べないとデザート抜きですよ。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. | 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 | |
| I can make nothing of this quiz. | このクイズは全然分からない。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| All sugar is sweet. | 砂糖は全て甘い。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| The city was all flame. | 全市は火に包まれていた。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |