All the papers were taped up and kept in the safe.
書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
Their plans blew up when the war broke out.
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten.
ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します!
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Mr. Smith is liked by all his students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
He lived there all by himself.
彼はそこに全く一人で住んでいた。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
He read the book from cover to cover.
彼は本を全部読んだ。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
His notion is that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
I saw the whole accident with my own eyes.
私はこの目で事故の全てを見た。
There is no wind today.
今日は全く風がない。
He gave back all the money he had borrowed.
彼は借りたお金を全部返した。
He is quite a savage.
彼は全くの野蛮人だ。
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
I have no intention whatever of disturbing you.
私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。
Everything that has meaning can be called language.
意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
He denies himself nothing.
彼は全く自制心がない。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
I advised him not to spend all his money on food.
食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.