The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I found them all but one.
1つを除いて全部見つかった。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
You're absolutely right.
全くあなたのおっしゃる通りです。
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
She really takes after her mother.
彼女は母親に全くよく似ている。
Our plan hasn't the ghost of chance.
私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は全部終わった?
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
I didn't believe him at all.
私は彼の言葉を全然信じなかった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Each of the children is doing his best.
子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
There were only five people present altogether.
全部で五人しか出席してなかった。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
One should always do one's best.
人はいつも全力を尽くすべきです。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
I don't speak any French.
フランス語は全然喋らない。
All in all, we had a good time at the party.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
All of us were homesick.
私たち全部がホームシックにかかった。
I can't speak French at all.
フランス語は全くできません。
I want to rest a little because all the homework is finished.
私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Those present were all against the plan.
出席者は全員その計画に反対だった。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
It is as if the whole sky were on fire.
まるで空全体が燃えているようである。
Every member of the club was present.
クラブの全員が出席していた。
She had the whole summer off that year.
彼女はその年ひと夏全部が休みだった。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.
She intended to withdraw all her savings from the bank.
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
それは他の店より全然安くなかった。
She is all in all to him.
彼女は彼にとっては全てだ。
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。
The rumor was completely without foundation.
そのうわさは全く根拠がなかった。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
Everyone has to learn the words by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.