We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
I'm not tired at all.
私は全然疲れていません。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I took it for granted that you knew the whole matter.
きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
In doing anything, do your best.
何をするときでも全力でしなさい。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
He is an utter stranger to me.
彼はわたしには全くの他人です。
I haven't seen anything of him lately.
最近、彼には全く会っていません。
I bought every book on Japan I could find.
私が見つけることができた日本についての本を全て買った。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.
時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
I love all berries, but especially strawberries.
私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
He is entirely in the wrong.
彼は完全に間違っている。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
He never takes into account the fact that I am very busy.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
You can't expect me to make no misspellings at all.
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
The ship was sailing at full speed.
船は全速力で走っていた。
His meaning is quite plain.
彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。
The house was burned to the ground.
家は全焼した。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
This shirt doesn't go with that tie at all.
このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。
All is well that ends well.
終わり良ければ全て良し。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.
辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.
昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
She has this big room all to herself.
彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。
I advised him not to spend all his money on food.
食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
I saw the whole accident with my own eyes.
私はこの目で事故の全てを見た。
It is absolutely impossible to do so.
そうすることは全く不可能だ。
Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The towel counted for nothing.
タオルは全く役に立たなかった。
His ideas are quite different from mine.
彼の考えは私のと全く違う。
The hotel was burned down.
ホテルが全焼した。
All is completed with this.
これで全てが完成だ。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は全部終わった?
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
Nope, not at all.
いや、全然。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.