The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This isn't finished at all.
これは全然終わってない。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。
We were all present at her wedding.
私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
We must study the affair as a whole.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
The apples are not quite ripe.
リンゴはまだ完全には熟してはいません。
I find it difficult to do all this work in a day.
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
He is good and drunk.
彼は完全に酔っ払っている。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
It was pure accident that I came to know her.
彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
He answered all the questions in ten minutes.
彼は10分で全部の問いの答えを出した。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
He went away from home three years ago, and has never been heard of since.
彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
David has so many girlfriends that he can't remember all of their names.
デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Attach labels to all the bags.
かばん全部に荷札をつけなさい。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
昨日の火事で二百戸が全焼した。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
Her ideas on education are very different from mine.
彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.
ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
Whatever you do, you must do your best.
何をするにしても、全力を尽くさなければならない。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
I don't speak any French.
フランス語は全然喋らない。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.
君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
Here it is, all in black and white.
これです。全部書類にして持ってきたのは。
That bridge is anything but safe.
あの橋はけっして安全ではない。
All of them are not present.
彼らは全員出席しているわけではない。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
These articles are all exempt from duty.
この品物は全部免税です。
Try your best in everything.
何事にせよ全力を尽くしてみなさい。
He concentrated his energies on helping his friend.
彼は友人を助けることに全力を注いだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
His advice didn't help at all.
彼のアドバイスは全く役に立たなかった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Oh my, you're right, I didn't know that at all.
あらまあ、ホント、全く知らなんだ。
When I first got to New York, I was in a daze.
始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
I can make nothing of this quiz.
このクイズは全然分からない。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
Almost everything has gotten better.
ほとんど全部がよくなった。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
I am all ears.
全身すべてが耳だ。
Everyone has to learn the words by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
It's all white.
それは完全に白です。
She felt quite worn out after arguing with friends.
彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
The party was, on the whole, successful.
パーティーは全体的に成功であった。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I'm not at all tired.
私は全く疲れていない。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
There is enough bread for all of you.
君たち全員に足りるだけのパンはある。
The members of the committee are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
I don't eat green peppers at all.
ピーマンは全く食べない。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
The members were thirty all told.
会員は全部で30名だった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Anyway, I did my best.
とにかく全力を尽くしたんだ。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.