Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't fully remember his name. 私は彼の名前を完全には覚えていない。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 Some of the roses in my garden are white, and the others are red. 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? They built the walls of the fortress without using cement at all. 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 The heat really gets me. この暑さには全くまいります。 It is safe to skate on this lake. この湖でスケートをしても安全だ。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 All in all, we had a good time at the party. 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 Those who are present are all Japanese. 出席をしている人々は全部日本人です。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 Everybody who was anybody was there. 全ての名立たる人物がそこにはいた。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力をむけて説明しましょう。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 He knows better than to spend all his money on horse racing. 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 At that time, the whole world was hungry. その時代は全世界の人々が飢えていた。 Don't believe all the stories he's put about. 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 Don't risk putting everything in one boat. 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 His score on the English test is quite satisfactory. 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 Everything starts wearing fresh colors. 全てが鮮やかな色彩に包まれ。 My whole body is sore. 全身筋肉痛だ。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 That dispute has been settled once and for all. その論争は完全に片付けた。 The news hit me like a bolt from the blue. その知らせは全く寝耳に水だった。 This young teacher is loved by all of the students. その若い先生は生徒全員に愛されています。 We survived by sheer luck. 私たちは全くの幸運で生き残った。 The whole nation cringed before this dictator in fear. 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 Compared to New York, Tokyo is a much safer place. ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金を全部奪った。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 A curfew was imposed on the city. 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 God is in me or else is not at all. 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 Almost everybody was invited. ほとんど全員が招待された。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 All that you say is perfectly correct. 君の言うことはすべて完全に正しい。 It's not that every student likes sports. ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 But for the safety belt, I wouldn't be alive today. もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 He has done the work completely. 彼はその仕事を完全にやった。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 I have absolutely no intention of paying ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 I don't mind in the slightest who he is. 彼が何者であろうと全然気にしない。 This book of his isn't interesting at all. 彼のこの本は全然おもしろくありません。 I have no plans whatever. 案は全然ない。 We found all the boxes empty. 箱が全部空っぽである事が分かりました。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 I don't have any money. 私はお金を全く持っていません。 I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 He did his best to help her. 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 The group consists of 50 students in all. その団体は全部で50名の学生から成っている。 This cloth is superior to that. この生地はあの生地よりも安全だ。 All the money was gone. 有り金全部無くなってしまった。 This box must be large enough for all these books. この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 The company, wholly owned by NTT, is doing well. 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 The horse and buggy is now definitely out of date. 馬車は今では完全に時代遅れだ。 Did you read the whole book? その本全部読んだかい。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Your conduct is perfectly legal. 君の行動は全く合法的だ。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 We all went to the party except Joe. 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 Anyway, I did my best. とにかく全力を尽くしたんだ。 Put your name on all your belongings. 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Is this everything? これが全部ですか? Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 It was entirely by chance that I found out what he was doing. 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 Full speed ahead! 全速前進。 All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 I had no desire to say anything against you. 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 The apple is not quite ripe yet. そのりんごはまだ完全に熟してはない。 Follow me and do exactly the way I do it. 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 I was entirely ignorant of the matter. 私はそのことを全然知らなかった。 Keep money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 He used all his strength to crawl out of the wrecked car. 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 If I lose your love, I lose everything. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。