The whole class burst into laughter at the teacher's joke.
クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
My older brother did all the preparation for us.
準備は兄が全てしてくれた。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
I have absolutely no intention of paying ten dollars.
10ドルを払うつもりは全くない。
I have no idea how to do deal with my daughter.
私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
When there are no men around, the night is somewhat spooky.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He is far from honest.
彼は全くそれどころではない。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
Is this everything?
これが全部ですか?
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.