Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The whole Earth was shocked. 全世界の人が衝撃を受けた。 Our cow doesn't give us any milk. うちの牛は全く乳が出ない。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 I didn't believe him at all. 私は彼の言葉を全然信じなかった。 The bananas you brought to me last night were all bad. 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 Two years ago I could not play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 I've finished all except the last page. 最後の1頁を除き全部すんだ。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 I saw the whole accident with my own eyes. 私はこの目で事故の全てを見た。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 But we don't have anything in common at all. でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 You should know better than to spend all your money on clothes. 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! He lost the whole of his money. 彼は有り金全部を失った。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 Tom explained everything to Mary. トムは全てをメアリーに説明した。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 All of you have to read it. 諸君全員がそれを読まなければならない。 Your composition is far from perfect. あなたの作文は決して完全ではない。 I can make nothing of this quiz. このクイズは全然分からない。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 I don't know all of them. 私は彼らを全部知っているわけではない。 He spent all the money that his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 The whole building has been put at our disposal. 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 I have watched all of her films. 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 We want complete sentences. 私たちは完全な文を求めています。 She is everything to him. 彼にとって彼女は全てです。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 You shouldn't be so picky about food. 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 Mr George is liked by all the students. ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 He paid no attention to my advice. 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 His money was all gone. 彼のお金は全部なくなっていた。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 My family are all early risers. 私の家族は全員、早起きだ。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 Those officials don't understand finance at all. あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 That is too small a box to hold all these things. その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 Don't forget to fasten your safety belts. 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 It's all your fault. それは全てあなたのせいだ。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 And then everything that was written was completely clear. そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 A firewall will guarantee Internet security. ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 The house was altogether destroyed by the fire. その家は火事で完全に焼けた。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 I can make nothing of it. その意味が全然わからない。 Every boy and girl is taught to read and write. 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 Jane was quite at a loss when and where to go. ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 He arrived quite out of the blue. 彼は全く思いがけなく着いた。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 A fire broke out last night and three houses were burnt down. 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 I asked twenty people to my party but not all of them came. 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く理解することができない。 He gave me all the money at his command. 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 Large houses are not necessarily comfortable to live in. 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 The building looks down on the whole town. その建物から町全体が見下ろせる。 Almost everything has gotten better. ほとんど全部がよくなった。 I quite agree with you. 私は全くあなたに賛成だ。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 I haven't seen anything of him lately. 最近、彼には全く会っていません。