Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| She is anxious about her safety. | 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| I couldn't agree with you more. | 全く同感です。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| I greeted Betty, but she ignored me. | ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| Almost one-third of all office workers wear glasses. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. | アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| The drains are blocked up. | 下水が完全に詰まっている。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| A network of railroads spreads all over Japan. | 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| We scattered seeds all over the field. | 私たちは畑全体に種をまいた。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| He seems to make nothing of it. | 彼はそれを全く理解できないようだ。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| I don't wholly agree with you. | 私は全面的に君に同意しているわけではない。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| He measured all his shelves. | 彼は全ての棚の寸法を測った。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| I had to do everything alone. | 私は一人で全てをやらなければならなかった。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーは全く飲まないですね。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| I like English the best of all the subjects. | 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| I can't sleep at all. | 全然眠れない。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Our cow doesn't give us any milk. | うちの牛は全く乳が出ない。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |