Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| The man was a total stranger. | その男は全く見かけたことの無い男だった。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| Everything starts wearing fresh colors. | 全てが鮮やかな色彩に包まれ。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| He painted all the walls green. | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| There isn't a grain of truth in what he says. | 彼の言うことには本当のことは全然ない。 | |
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| It cannot be completely cured. | 完全には治りません。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| But I don't think it's at all odd. | でも全然変だと思わないけどな。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| All the sounds play a melody of the heart. | 全ての音が心のメロディーを奏でる。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| It's exactly as you say it is. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちは全く共通のところがない。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本全編残らず読んだ。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖はスケートをしても安全だ。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| You are absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| I asked twenty people to my party but not all of them came. | 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| One can't expect everything from schools. | 学校に全てを求めることはできない。 | |
| The room was anything but tidy. | 部屋は全く整頓されていなかった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |