Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother and child are both doing well. 母子ともに健全です。 You should have locked, or at least closed, all the doors. 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金を全部奪った。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 You are safe so long as you stay here. 君はここに居るかぎり安全です。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 You shouldn't be so picky about food. 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 English has spread all over the country. 英語は全国に普及した。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 I had no desire to say anything against you. 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 Whatever you do, you must do your best. 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I don't know all of them. 私は彼らを全部知っているわけではない。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 He ran as fast as he could. 彼は全速で駆けた。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 Are you all set for the trip? 旅行の準備は全て整いましたか。 He made up the whole story. 彼はその話を全部でっちあげた。 He finished his dinner because he didn't like to waste food. 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 Tom loved Mary, but she didn't like him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 All the family meet at evening meals. 夕食には家族全員がそろう。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 He is every bit a politician. 彼は全く政治家だ。 Is it safe to swim in this river? この川で泳ぐのは、安全ですか。 All of them were handmade things. それらは全て手作りのものだった。 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 It is safe to skate on this lake. この湖でスケートをしても安全だ。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 I achieved all I hoped to do today. 今日やろうとしたことは全部やった。 We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 The house was altogether destroyed by the fire. その家は火事で完全に焼けた。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 All the members of the club agreed with me. クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 What he says makes no sense at all. 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 Her ideas on education are very different from mine. 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 The group consists of 50 students in all. その団体は全部で50名の学生から成っている。 The bridge is safe; you can drive across. 橋は安全です。車でわたれます。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 Make sure to turn off all the lights before going out. 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 The fire reduced the whole village to ashes. この火事は全村を灰にしてしまった。 I will give you what little money I have. 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 All hope of winning the game vanished. 勝利の見込みは全く無くなった。 We were all present at her wedding. 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 Keep money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 Full speed ahead! 全速前進。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? It was quite right of her to do that. 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 I ate absolutely nothing the whole day. 私は、一日中全く何も食べなかった。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 You need good equipment to climb that mountain. あの山に登るには完全な装備が必要だ。 The teacher assuaged some work to every child. 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 I think that Japan is a very safe country. 私は日本はとても安全な国だと思います。 He is utterly impossible. 全く我慢のならんやつだ。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 I'm not in the least afraid of snakes. 私は蛇など全然怖くない。 Betty killed them all. ベティは彼ら全員殺した。 If it were not for the sun, we could not live at all. もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。 It has cost me $100 altogether. それは全部で100ドルでした。 In fact, you are quite right. 実は全くあなたの言った通りです。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 That's absolute nonsense! それは全く馬鹿げた話だ。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I'm completely cast down! 全くめげてしまうよ。 Our team lost all of its games. 我がチームは全敗を喫した。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。