Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It would take a long time to tell the whole story. その話を全部話すには時間がかかるだろう。 But we don't have anything in common at all. でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 All but Jim came. ジム以外全員が来た。 He painted all the walls green. 彼は壁を全て緑色に塗った。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 We shot our wad. ありがね全部すってしまった。 You need good equipment to climb that mountain. あの山に登るには完全な装備が必要だ。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 You're absolutely right. 全くおっしゃる通りです。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 I like none of them. 全て嫌いである。 How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 Almost everybody was invited. ほとんど全員が招待された。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 I was thrown out of the house bag and baggage. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 I don't know anything about Japan. 私は日本のことは全く知らない。 My personality is not at all serious! 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 Not all the students are against the plan. 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 He was covered in mud from head to foot. 彼は全身泥まみれだった。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 The house is anything but comfortable to live in. その家は全然住み心地がよくない。 I gave him what money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 The whole village was consumed by the fire. 全村が火事で焼けてなくなった。 Her excuse added up to nothing. 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 The scholar spent what little money he had on books. その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 He did his best to the end. 彼はその目的のために全力をつくした。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 I will do my best. 全力を尽くすつもりです。 I have watched all of her films. 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 He spent all the money that his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 He knows better than to spend all his money on horse racing. 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 In doing anything, do your best. 何をする時でも全力を尽くしなさい。 One of the children is studying, but the others are playing. 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 It was just by accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 None of us is perfect. われわれは誰ひとりとして完全ではない。 I do not have any money. 私はお金が全くない。 We were all present at her wedding. 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 He saturated himself with sunshine. 彼は日光を全身に浴びた。 I don't know all of them. 私は彼らを全部知っているわけではない。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 I'm not tired at all. 私は全然疲れていません。 Whether you win or lose, you should do your best in the match. 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 Can you account for all the money you spent on your trip? 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 I am not interested in politics at all. 私は政治には全く興味がありません。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 This river is safe to swim in. この川は泳いでも安全だ。 Her skating performance was a regular feat. 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 He is still sound in mind and body. 彼はまだ心身ともに健全だ。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君のとは全く違う。 She is all in all to him. 彼女は彼にとっては全てだ。 Drive safely. 安全運転してくださいね。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. 昨日の火事で二百戸が全焼した。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 The robbers made away with all the money in the safe. 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 I have no knowledge of that question. ぼくはその問題については全然知らない。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 That is a pure waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 There were ten eggs in all. 卵が全部で10個あった。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 If it's all dreams now wake me up. 全てが夢ならオレを起こして。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 Frankly, my dear, I don't give a damn. 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 The towel was quite useless. タオルは全く役に立たなかった。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 Not all of them are present. 彼ら全員が出席しているわけではない。 He never seems to grow older. 彼は全然年を取らないように見える。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 Not all those students are present. その生徒達が全員出席しているわけではない。 I grasped the whole meaning of the book by reading. 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 It clearly looked as if everyone was present. 明らかに全員出席しているように見えます。 His music is sweeping the whole country. 彼の音楽が全国で大流行している。