Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことを全然知らなかった。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思わないけど。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| I had all my clothes washed by my mother. | 私は母に衣服を全部洗濯してもらった。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| I didn't study at all yesterday. | 私は昨日全く勉強をしなかった。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| I don't like anything Tom does. | トムのやることなすこと全てが気に食わない。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| He has plenty of cheek. | 全く生意気だ。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| You can see the whole city from this hill. | この丘から町全体が見わたせる。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| All the seats in this train are non-smoking. | この電車は、全席禁煙となっております。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| The room was anything but tidy. | 部屋は全く整頓されていなかった。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |