The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We shot our wad.
ありがね全部すってしまった。
I like all films that Juzo Itami directs.
私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
Tom hasn't finished all his homework yet.
トムはまだ宿題を全部終えていません。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
I am not well at all.
私は体の調子が全然よくない。
Don't risk putting everything in one boat.
一隻の船に全部を積む冒険をするな。
We saw a patrol car running at full speed.
私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。
He won everything.
彼は全てを勝ち取った。
There were enough seats for all of us.
私たち全員が座るのに十分な席があった。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
All the efforts of the doctors were of no avail.
医者たちの努力も全てかいがなかった。
Not all the houses around here were burned down in the fire.
その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。
I did not understand him at all.
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
This is a subject of which I know nothing whatever.
これは、私が全く何も知らない話題です。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I have heard nothing of him lately.
最近彼のうわさを全然きかない。
The hotel was burned to the ground.
ホテルは全焼した。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
As many as ten students stood up all at once.
10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
The house was burned to ashes.
その家は全焼した。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Cross out all the wrong answers.
間違った答えは全部消す事。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
There are seven of us.
我々は全部で、7人です。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
All's well that ends well.
終わり良ければ全て良し。
This is the most important matter of all.
これが全ての中で最も重要なことだ。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。
I don't understand German at all.
ドイツ語は全くわかりません。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
The committee are all for the plan.
委員は全員その計画に賛成である。
Must I answer all the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
The fire burnt down four houses in the east of the city.
火事は市東部の4軒の家を全焼させた。
That's absolutely right.
全くそのとおりですね。
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
All of these picture postcards are mine.
これらの絵葉書は全部私のものです。
They learned all there was to know about it.
それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。
All the cherry trees in the park are in full bloom.
公園の全ての桜の花は咲きそろっている。
I tried everything to keep him alive.
何とか生きてほしいと全力を尽くした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Jane was quite at a loss when and where to go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
Almost everything has gotten better.
ほとんど全部がよくなった。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
His opinion was completely beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
They were a good group as a whole.
彼らは全体としてよいグループだった。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
All the students study English.
その学生たちは全員英語を勉強しています。
The raincoat sheds water perfectly.
このレインコートは水を完全にはじく。
Shoot your wad.
全部白状しちゃえ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.