Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| Also my bedding got dirt on it. | 寝具も土埃で汚してしまいました。 | |
| He has not been in good health for some years. | 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| There is a lot of furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| Got the tools in my pocket. | 道具はポケットに入れた。 | |
| I polished up the floor and furniture. | 私は床と家具を磨いた。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| He painted the picture in oils. | 彼はその絵を油絵具で描いた。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| This tool is good for nothing. | この道具はなんの役にもたたない。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I feel much better today. | 今日はずっと具合いい。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| There was a lot of furniture in the room. | その部屋には多くの家具があった。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| That is the way things went for a while. | 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| They used tools similar to those used there. | 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. | 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| The project is taking shape. | その計画は具体化してきた。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| She has let her house furnished. | 彼女は家具つきで家を貸している。 | |
| How would you like your steak? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| Air the bedclothes when the weather is good. | 天気がよいときには寝具を干しなさい。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| The truck carried a load of furniture. | そのトラックは家具を積んでいる。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| I believed him to be in good health. | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| As the weather became colder, he went from bad to worse. | 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がおいてありません。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| I'm not using my home heater today. | 今日は暖房器具を使っていません。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| She was slightly better yesterday. | 彼女は昨日少し具合がよかった。 | |
| That store sells many things besides furniture. | あの店では家具のほかにいろんなものを売っている。 | |