Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bought some stationery at the school store. | 彼は学校の売店で文房具を買った。 | |
| How would you like your steak cooked? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| I feel worse today than I did yesterday. | 昨日より今日の方が具合が悪い。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| The tape recorder is a useful aid to teaching. | テープレコーダーは有用な教具です。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| He has not been in good health for some years. | 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| The project is taking shape. | その計画は具体化してきた。 | |
| I'm sick. Will you send for a doctor? | 具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| Her condition is much better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| Mother yanked the bedclothes off Hiroshi. | 母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。 | |
| All is well. | 万事具合がいい。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| There was a lot of furniture in the room. | その部屋には多くの家具があった。 | |
| How are you getting along with your study? | 勉強のはかどり具合はどうか。 | |
| We buy stationery in bulk. | 私たちは文房具類を大量に買う。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| How did you embody your idea? | どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| Is something not well with you? | どこか具合がよくないのですか。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| The electrical appliance must have been damaged in transit. | その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。 | |
| Please clear away the tea things. | お茶の道具を片付けてください。 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| Be sure to bring rain gear. | 忘れずに雨具をもってきてください。 | |
| He handled the tool skillfully. | 彼はその道具を上手に扱った。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| She is heaps better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| How's your project coming along? | プロジェクトのすすみ具合はどうですか。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| I'm looking for something to clean the carpet with. | じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| A half-dozen tools make up the tool collection. | 6種の道具がひとまとまりになっている。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| Everything is fine. | 万事具合がいい。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| These ideas are embodied in the constitution. | これらの理念は憲法に具体化されている。 | |
| That factory makes toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| How's your mother? | お母さんの具合は? | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| Something seems to be wrong with my stomach. | どうもおなかの具合がよくない。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| If anything, she isn't any better today. | どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。 | |
| We had a lot of furniture. | 家には家具が多い。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| That is the way things went for a while. | 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いと思います。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| This tool lends itself to many purposes. | この道具は多くの目的にかなう。 | |
| We are thinking of buying some new furniture. | 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| I believed him to be in good health. | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |