The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '冷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The air feels cold this morning; winter is approaching.
今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
A glass of cold water is very refreshing in hot weather.
暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.
自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
My hands and feet were as cold as ice.
私の手と足は氷のように冷たかった。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
Soon the cold rain came down.
すぐに、冷たい雨が降ってきた。
Don't be cold as ice.
氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
I want something cold to drink.
私は何か冷たい飲み物が欲しい。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out.
冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
This room is air-conditioned.
この部屋は冷房してある。
Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。
It's very cold today.
今日はたいそう冷えますね。
The drinks looked cool and delicious.
飲み物は冷たくておいしそうに見えた。
It's very cold.
ひどく冷えるなあ。
Put the meat in the refrigerator, or it will rot.
肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.
ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
The water of the lake is very cold.
その湖の水はとても冷たい。
The higher we go up, the cooler the air becomes.
高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。
It is mean of you to ridicule him in public.
人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
I was chilled to the bone.
私は骨の髄まで冷えた。
She heated up the cold soup for supper.
彼女は冷えたスープを夕食のために暖めた。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
An icy blast of wind cut me to the bone.
凍るような冷たい風が骨までしみた。
Tom loves ice-cold drinks.
トムさんは冷えた飲み物が好きです。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
The water is nice and cool.
水は冷たくて気持ちが良い。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Have some frozen lobster at any rate.
とにかく冷凍エビを与えよう。
That's a bit cold.
冷たいなあ。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.
朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.
もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。
She gave me the fish eye.
彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。
Her hands were as cold as ice.
彼女の手は氷のように冷たかった。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
A refrigerator keeps meat fresh.
冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。
This beer isn't cold.
このビールは冷えていません。
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
It will cool down tonight.
今夜は冷えるでしょう。
Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything.
カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくてたまらない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I bought ice-cold water.
キンキンに冷えた水を買った。
His love grew cold.
彼の愛は冷めていった。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
As long as it doesn't freeze!
氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
I would love a cold glass of beer.
冷たいビールが飲みたいなあ!
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
Metal contracts when cooled.
金属は冷やされると縮小する。
He was kind enough to give me something cold to drink.
彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
There is no meat left in the fridge.
冷蔵庫には肉は残っていません。
The icy wind cut us to the bones.
吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
I want to drink something cold.
私は何か冷たいものが飲みたい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Why are you short with me?
なぜ君は僕に冷たいんだい?
His friend's cold shoulder caused him heartache.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
The air felt a little cold.
外気は少し冷たかった。
The cold wind cut through his coat.
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
Would you give me something cold to drink?
何か冷たいものを頂けませんか。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Fall in and out of love quickly.
熱しやすく冷めやすい。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.