Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
This room is air-conditioned.
この部屋は冷房してある。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Metal contracts when cooled.
金属は冷やされると縮小する。
The water in the lake is cool.
その湖の水は冷たい。
It is getting colder and colder morning and evening.
朝晩はだんだん冷えてきました。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.
朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。
Is this tooth sensitive to cold foods?
この歯に冷たいものがしみますか。
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.
私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?
この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
Is there much food in the refrigerator?
冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。
Will you give me something cold to drink?
何か冷たい飲み物をいただけませんか。
I feel like he's grown cold toward me lately.
彼、最近、私に冷たくなったような気がする。
I was frozen to the bone.
私は体の芯まで冷え切った。
In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.
夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
It seems to be cold again this summer.
今年の夏も冷夏になりそうだ。
Feeling chilly, I turned on the heater.
冷えてきたので暖房を入れた。
If you want to keep meat for long, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
There is no meat left in the fridge.
冷蔵庫には肉は残っていません。
It's as cold as ice.
氷のように冷たい。
Let's talk over a cold beer.
冷えたビールでも飲みながら話しましょう。
The water is nice and cool.
水は冷たくて気持ちが良い。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot.
ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick!
ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして!
Get real!
冷静に考えて見ろよ!
A refrigerator keeps meat fresh.
冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。
Cool down.
頭を冷やせ。
Eat your soup before it gets cold.
スープが冷めないうちに飲んでね。
The soup is not cool.
スープは冷めていない。
Don't be cold as ice.
氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。
The air felt a little cold.
外気は少し冷たかった。
The food is cold.
料理が冷えてます。
I like the cold.
私は、冷たいものが好き。
Soon hot, soon cold.
熱しやすいものは冷めやすい。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
If you want to keep meat for a long time, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
A cold wind was blowing.
冷たい風がふいていた。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
Chill it on ice.
氷のうで冷やしてください。
Shut the windows and keep that cold wind out.
窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。
Please freeze the fish and meat.
その魚と肉を冷凍してください。
With the water so cold, we decided not to swim.
水がとても冷たかったので、泳ぐのはやめることにした。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
This beer is not cold enough.
このビールはよく冷えていません。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is