Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Cold water, please. | 冷たい水をください。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Is it used in order to keep things cold? | それは物を冷たくしておくために使われるのですか。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Her cheeks were as cold as ice. | 彼女のほおは氷のように冷たかった。 | |
| I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator. | 私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Desert sand cools off rapidly at night. | 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. | 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| It is freezing cold. | 凍るように冷たい。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I want to drink something cold. | 何か冷たいもの飲みたい。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| Her hands felt as cold as marble. | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | |
| The cold wind chilled the traveler. | 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| The cold wind cut through his coat. | 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| The air feels somewhat cold this morning. | 今朝は空気が多少冷たい。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I feel like he's grown cold toward me lately. | 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Iron is tempered by heating and sudden cooling. | 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| My hand's getting too cold. | もう手が冷たくって。 | |
| Have some frozen lobster at any rate. | とにかく冷凍エビを与えよう。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてしまっている。 | |
| An icy chill stole into the car. | 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。 | |
| The soup is not cool. | スープは冷めていない。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| I'm dying for a cold drink. | 私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてたまらない。 | |
| As cold as ice. | 氷のように冷たい。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| With the water so cold, we decided not to swim. | 水がとても冷たかったので、泳ぐのはやめることにした。 | |
| Feeling chilly, I turned on the heater. | 冷えてきたので暖房を入れた。 | |
| I feel chilled to the bone today. | 今日は底冷えのする日だ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| Chill it on ice. | 氷のうで冷やしてください。 | |
| He wants something cold to drink. | 彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。 | |
| It was cruel of him to beat his dog. | 犬を叩くなんて彼は冷酷だ。 | |
| I met with a cool, not to say hostile, reception. | 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 | |
| How about something cold to drink? | 何か冷たい飲みものでもどうですか。 | |
| My teeth are sensitive to cold foods. | 冷たいものが歯にしみます。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| This wall feels very cold. | この壁はとても冷たい感じがする。 | |
| I want to drink something cold. | 私は何か冷たいものが飲みたい。 | |
| A refrigerator keeps meat fresh. | 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. | 朝晩はだんだん冷えてきました。 | |
| There is nothing like cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. | ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。 | |
| I felt the cold wind come into the hall. | 私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. | 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくてたまらない。 | |
| It's very cold. | ひどく冷えるなあ。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| As you climb higher, the air becomes colder. | 高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。 | |