Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to drink something cold. | 何か冷たいもの飲みたい。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Even cold oden are pretty good. | 冷たいおでんも、なかなかいけるね。 | |
| This beer is not cold enough. | このビールは冷えていません。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくてたまらない。 | |
| This room is air-conditioned. | この部屋は冷房してある。 | |
| It gets very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow. | 今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| I bought ice-cold water. | キンキンに冷えた水を買った。 | |
| After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. | 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| There is no meat left in the fridge. | 冷蔵庫には肉は残っていません。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてたまらない。 | |
| His friend's cold shoulder caused him heartache. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| Because we'll all fall down on the cold ground. | だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 | |
| I feel like he's grown cold toward me lately. | 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. | ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。 | |
| He poured cold water over himself. | 彼は冷たい水を浴びた。 | |
| The cold wind chilled the traveler. | 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Chill it on ice. | 氷のうで冷やしてください。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| It's very cold today. | 今日はたいそう冷えますね。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| He smarted under his friend's ill-treatment. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| His love grew cold. | 彼の愛は冷めていった。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| Is it used in order to keep things cold? | それは物を冷たくしておくために使われるのですか。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| The cold wind cut through his coat. | 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| The meat is frozen. | その肉は冷凍されている。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Cool down. | 頭を冷やせ。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| The water in the lake is cool. | その湖の水は冷たい。 | |
| Go ahead and eat. It will get cold. | 先食べてていいよ。冷めちゃうから。 | |
| Tom is fixing the refrigerator. | トムは冷蔵庫を直している。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Her hands were as cold as ice. | 彼女の手は氷のように冷たかった。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| How about something cold to drink? | 何か冷たい飲みものでもどうですか。 | |
| What I'd really like is something cold to drink. | 私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| I want to chill the wine more. | ワインをもっと冷やしたい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| Calm down. | 頭を冷やせよ。 | |
| This wall feels very cold. | この壁はとても冷たい感じがする。 | |
| I suspect that Tom is a cold-blooded murderer. | トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。 | |
| There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| I would love a cold glass of beer. | 冷たいビールが飲みたいなあ! | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| Aaron was coldly killed by Mary. | アーロンはメーリに冷酷に殺された。 | |
| It's a shame the way old people are treated. | 老人を冷遇するのは残念なことだ。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| A cold wind was blowing. | 冷たい風がふいていた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Mayuko dived into the cold water. | マユコは冷たい水に飛び込んだ。 | |
| A cold beer would hit the spot! | 冷えたビールがあればたまらないね。 | |
| Cool off! | 頭を冷やせ。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| Calm down! | 頭を冷やせ! | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The wind is cold today. | 今日は風が冷たい。 | |