Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| What I'd really like is something cold to drink. | 私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たいものが欲しい。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくてたまらない。 | |
| This beer isn't cold. | このビールは冷えていません。 | |
| You shouldn't eat anything cold. | 冷たい食事は、避けてください。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I like hot tea better than cold. | 私は冷たいものよりも熱いお茶が好きです。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷めたくしないでくれよ。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| Many housewives make good use of frozen food. | 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| There is no meat left in the fridge. | 冷蔵庫には肉は残っていません。 | |
| She heated up the cold soup for supper. | 彼女は冷えたスープを夕食のために暖めた。 | |
| A cold beer would hit the spot! | 冷えたビールがあればたまらないね。 | |
| The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| Calm down. | 頭を冷やせよ。 | |
| I would love a cold glass of beer. | 冷たいビールが飲みたいなあ! | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. | ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| The food is getting cold. | 食べ物が冷めます。 | |
| Cold water, please. | 冷たい水をください。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me. | 冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| He's really sensitive to heat and I'm sensitive to the cold. What should we do about our bedroom? | 彼がめちゃ暑がりで私は冷え性です。寝室はどうしましょう。 | |
| It gets very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow. | 今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| Chill it on ice. | 氷のうで冷やしてください。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| Have some frozen lobster at any rate. | とにかく冷凍エビを与えよう。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| Tom is fixing the refrigerator. | トムは冷蔵庫を直している。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The swimmers were numb with cold. | 泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。 | |
| There is nothing like cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてたまらない。 | |
| As cold as ice. | 氷のように冷たい。 | |
| The air feels somewhat cold this morning. | 今朝は空気が多少冷たい。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. | 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| Her hands felt as cold as marble. | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たいものがほしい。 | |
| She gave me the fish eye. | 彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| That's a bit cold. | 冷たいなあ。 | |
| I felt the cold wind come into the hall. | 私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。 | |
| It was cruel of him to beat his dog. | 犬を叩くなんて彼は冷酷だ。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| Thanks to a cold summer, beer has sold poorly. | 冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。 | |
| This beer is not cold enough. | このビールは冷えていません。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| A refrigerator keeps meat fresh. | 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| He poured cold water over himself. | 彼は冷たい水を浴びた。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| Even cold oden are pretty good. | 冷たいおでんも、なかなかいけるね。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| She is cold to me. | 彼女は私に冷淡だ。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| The water of the lake is very cold. | その湖の水はとても冷たい。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| A cold wind was blowing. | 冷たい風がふいていた。 | |
| There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| How about something cold to drink? | 何か冷たい飲みものでもどうですか。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. | 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 | |
| I like cold potato salad in the summertime. | 夏は冷たいポテトサラダがいい。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| I bought ice-cold water. | キンキンに冷えた水を買った。 | |
| The meat is frozen. | その肉は冷凍されている。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| Let's talk over a cold beer. | 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| Is there anything to drink in the refrigerator? | 冷蔵庫に何か飲み物がありますか。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |