The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give you a prescription.
処方箋を書きますね。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.