UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The king was executed.王は処刑された。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License