UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will take care of this for you.すぐに処理します。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Get me out of here.此処から出してくれ。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Tom was executed.トムは処刑された。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Where is this?ここは何処ですか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License