UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
This car must go.この車を処分しなければならない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Get me out of here.此処から出してくれ。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
The king was executed.王は処刑された。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License