The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Get me out of here.
此処から出してくれ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Where is this?
ここは何処ですか。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
The article is nowhere to be had.
その品は何処に行っても手にはいらない。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Have you been away?
何処か行ってた?
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The king was executed.
王は処刑された。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
I'll give you a prescription.
処方箋を書きますね。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
By the way, where does he live?
ところで彼は何処に住んでいますか。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."