UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Tom was executed.トムは処刑された。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License