UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disposed of all the books.本を全部処分した。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The king was executed.王は処刑された。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Have you been away?何処か行ってた?
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Tom was executed.トムは処刑された。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
This car must go.この車を処分しなければならない。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License