UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Where is this?ここは何処ですか。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Tom was executed.トムは処刑された。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Have you been away?何処か行ってた?
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The king was executed.王は処刑された。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License