UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Tom was executed.トムは処刑された。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Where is this?ここは何処ですか。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License