The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.