UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Have you been away?何処か行ってた?
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Where is this?ここは何処ですか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License