UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
This car must go.この車を処分しなければならない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Get me out of here.此処から出してくれ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Tom was executed.トムは処刑された。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License