UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
This car must go.この車を処分しなければならない。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Where is this?ここは何処ですか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License