UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where is this?ここは何処ですか。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Have you been away?何処か行ってた?
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The king was executed.王は処刑された。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License