UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Have you been away?何処か行ってた?
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Tom was executed.トムは処刑された。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The king was executed.王は処刑された。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License