UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The king was executed.王は処刑された。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
This car must go.この車を処分しなければならない。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Where is this?ここは何処ですか。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Tom was executed.トムは処刑された。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License