UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Where is this?ここは何処ですか。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I need first aid.応急処置をお願いします。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Get me out of here.此処から出してくれ。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The king was executed.王は処刑された。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License