UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License