UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The king was executed.王は処刑された。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License