UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The king was executed.王は処刑された。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
This car must go.この車を処分しなければならない。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License