UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Tom was executed.トムは処刑された。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Get me out of here.此処から出してくれ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License