UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
This car must go.この車を処分しなければならない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License