UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Have you been away?何処か行ってた?
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where is this?ここは何処ですか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Get me out of here.此処から出してくれ。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License