The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Tom was executed.
トムは処刑された。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Tom was condemned to death.
トムは死刑に処せられた。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
She is unable to cope with stress.
彼女はストレスに対処できない。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
The king was executed.
王は処刑された。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
You may sit wherever you like.
何処でも好きなところに座って良い。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.