UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Have you been away?何処か行ってた?
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License