UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Have you been away?何処か行ってた?
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License