UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Get me out of here.此処から出してくれ。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License