UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License