UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License