Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| Professor White published his first book last year. | ホワイト教授は去年処女作を出版した。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| It is difficult for me to handle the case. | その事件を処理するのは私には難しい。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. | 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| He was executed as a spy. | 彼はスパイとして処刑された。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| They demanded the king be put to death at once. | 彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。 | |
| They'll probably be able cope with the difficulties. | 彼らはうまく処理するだろう。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| "Where have you been?" "I've been to the dentist." | 「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| Do you know where your father went? | あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more. | どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| Who can deal with this difficult situation? | 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| He disposed of his old house. | 彼は古い家を処分した。 | |
| Wherever you go, you will find the same thing. | 何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。 | |
| Charles I had his head cut off. | チャールズ1世は断頭台で処刑された。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| Tom was condemned to death. | トムは死刑に処せられた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Where on earth was I? | ここは何処だろう。 | |
| Where's the hospital? | 病院は何処ですか? | |
| Tell me what to do with it. | それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Where should we dispose of the waste? | その廃棄物はどこに処分したらいいのか。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| Where did you get this? | それを何処で手に入れたの。 | |
| The doctor prescribed it for her. | 医者は彼女にそれを処方した。 | |
| They will probably handle this well. | 彼らはうまく処理するだろう。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| The article is nowhere to be had. | その品は何処に行っても手にはいらない。 | |
| You can handle this project any way you choose. | このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。 | |
| Tom was executed. | トムは処刑された。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| There's no one here who can deal with the problem. | その問題に対処できる人は誰もいない。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| You are free to do as you please with your money. | 君は好きなように君のお金を処分してよい。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| I want to dispose of the land. | 私はその土地を処分したい。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| You may go anywhere. | 君は何処へ行ってもよい。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| I don't know where we'll arrive. | 何処に着くかも分からない。 | |
| The mother didn't know what to do with her son. | その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| The police took immediate action to deal with the riot. | 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 | |
| Charles I of England was executed by guillotine. | チャールズ1世は断頭台で処刑された。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| This is how people get rid of things they no longer need. | こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| The original book dealt primarily with the natural language processing of English. | 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| You can't buy this medicine without a prescription. | その薬は処方箋無しで買ってはいけません。 | |
| The man was given a life sentence. | その男は終身刑に処せられた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| The official could not deal with the complaint himself. | その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. | 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| Garbage harbors vermin. | 残飯の屑は害虫の住処になる。 | |
| I'll give you a prescription. | 処方箋を書きますね。 | |
| Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? | 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities. | ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。 | |
| Where does he live? | 彼は何処に住んでいるのですか。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| He has disposed of what was left of his estate. | 彼は財産の残りを処分した。 | |
| This car must go. | この車を処分しなければならない。 | |
| He wants to dispose of his land. | 彼は土地を処分したがっている。 | |