UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
I need first aid.応急処置をお願いします。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Have you been away?何処か行ってた?
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License