The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The article is nowhere to be had.
その品は何処に行っても手にはいらない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He was executed as a spy.
彼はスパイとして処刑された。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
By the way, where does he live?
ところで彼は何処に住んでいますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.