UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The king was executed.王は処刑された。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Where is this?ここは何処ですか。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License