UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Tom was executed.トムは処刑された。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Where is this?ここは何処ですか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The king was executed.王は処刑された。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License