UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The king was executed.王は処刑された。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Tom was executed.トムは処刑された。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License