UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Have you been away?何処か行ってた?
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The king was executed.王は処刑された。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License