The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
She is unable to cope with stress.
彼女はストレスに対処できない。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."