UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Where is this?ここは何処ですか。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License