UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Where is this?ここは何処ですか。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
This car must go.この車を処分しなければならない。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Tom was executed.トムは処刑された。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License