The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
There is nothing wrong with him.
彼は何処も悪くない。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
By the way, where does he live?
ところで彼は何処に住んでいますか。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Garbage harbors vermin.
残飯の屑は害虫の住処になる。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.