UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Tom was executed.トムは処刑された。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License