UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Have you been away?何処か行ってた?
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Tom was executed.トムは処刑された。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This car must go.この車を処分しなければならない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License