The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Where can I buy a ticket?
何処で切符を買えますか。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Tom was executed.
トムは処刑された。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The article is nowhere to be had.
その品は何処に行っても手にはいらない。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
There is nothing wrong with him.
彼は何処も悪くない。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Get me out of here.
此処から出してくれ。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The doctor prescribed her medicine.
医師は彼女に薬を処方した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."