UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where is this?ここは何処ですか。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Have you been away?何処か行ってた?
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Tom was executed.トムは処刑された。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
This car must go.この車を処分しなければならない。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License