UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
I got rid of all the books.本を全部処分した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Tom was executed.トムは処刑された。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The king was executed.王は処刑された。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License