The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
There is nothing wrong with him.
彼は何処も悪くない。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
He was executed as a spy.
彼はスパイとして処刑された。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Where is this?
ここは何処ですか。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.