UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Tom was executed.トムは処刑された。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Where is this?ここは何処ですか。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License