UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where's the hospital?病院は何処ですか?
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Tom was executed.トムは処刑された。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License