The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
This car must go.
この車を処分しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Let me see your prescription.
処方箋を見せてください。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
Where is this?
ここは何処ですか。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.