UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where is this?ここは何処ですか。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Have you been away?何処か行ってた?
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Get me out of here.此処から出してくれ。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Tom was executed.トムは処刑された。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License