He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
There is nothing wrong with him.
彼は何処も悪くない。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
We have to dispose of the land.
私たちはその土地を処分しなければならない。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
Garbage harbors vermin.
残飯の屑は害虫の住処になる。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He was sentenced to death.
彼は刑に処せられた。
Tom was executed.
トムは処刑された。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.