UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
This car must go.この車を処分しなければならない。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License