UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
Where is this?ここは何処ですか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License