UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License