The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Get me out of here.
此処から出してくれ。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Fred followed my mother wherever she went.
フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Where is the longest tunnel in Japan?
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."