Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
What's the average temperature here?
此処の平均温度はどれくらい?
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
We haven't been able to handle this so far.
今のところこの件には対処できません。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
You may sit wherever you like.
何処でも好きなところに座って良い。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
He was executed as a spy.
彼はスパイとして処刑された。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.