I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
I'll give you a prescription.
処方箋を書きますね。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Tom was executed.
トムは処刑された。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
The substance must be treated with acid.
その物質は酸で処理しなければならない。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He was executed as a spy.
彼はスパイとして処刑された。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.