UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The king was executed.王は処刑された。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License