UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
The king was executed.王は処刑された。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Tom was executed.トムは処刑された。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License