UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
This car must go.この車を処分しなければならない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Tom was executed.トムは処刑された。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License