UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Tom was executed.トムは処刑された。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I need first aid.応急処置をお願いします。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Where is this?ここは何処ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License