UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been away?何処か行ってた?
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Get me out of here.此処から出してくれ。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License