UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Have you been away?何処か行ってた?
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License