If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.