Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got rid of all the books. 本を全部処分した。 The substance must be treated with acid. その物質は酸で処理しなければならない。 I want to deal with this letter before I do anything else. 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 Where does he live? 彼は何処に住んでいますか。 You are free to do as you please with your money. 君は好きなように君のお金を処分してよい。 He disposed of his old house. 彼は古い家を処分した。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy. ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 I got rid of all the books. 私はそのすべての本を処理した。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 The policeman dealt with the accident. その警官は事故を処理した。 He can cope with the problems. 彼はその問題に対処できる。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 I disposed of my old coat. 古いコートを処分した。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The problem is what we should do with this money. 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 She took the punishment with a smile. 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 Getting nowhere. 何処に行く当てもなく・・・。 Where is your mother, boy? 坊やおかあさんは何処だい。 We took the necessary measures. 私たちは必要な処置を講じた。 How did you deal with the matter? あの問題をどうやって処理しましたか。 Fred followed my mother wherever she went. フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国々が処刑を廃止した。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 We must deal with the problem instantly. その問題をすぐ処理しなければならない。 This problem demands immediate attention. この問題はさっそく処理する必要がある。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 Tom was condemned to death. トムは死刑に処せられた。 By the way, where does he live? ところで彼は何処に住んでいますか。 They'll probably be able cope with the difficulties. 彼らはうまく処理するだろう。 Take this prescription to your pharmacy. 薬局にこの処方箋を持って行ってください。 He found an unexpected way to deal with the problem. 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! This problem is too difficult to deal with. この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 Where's the hospital? 病院は何処ですか? Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 We shouldn't have to be dealing with this problem now. 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 The article is nowhere to be had. その品は何処に行っても手にはいらない。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 He acted on the matter. 彼はその問題を処理した。 The original book dealt primarily with the natural language processing of English. 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 I have a lot of things that I must deal with. 私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 She is unable to cope with stress. 彼女はストレスに対処できない。 We should deal with this matter without delay. 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 The doctor prescribed it for her. 医者は彼女にそれを処方した。 Garbage harbors vermin. 残飯の屑は害虫の住処になる。 The man was given a life sentence. その男は終身刑に処せられた。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 Please take all of your medicine as prescribed. お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。 How did you deal with the matter? あの問題どのように処理しましたか。 The police described how the case would be handled. 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 He was hanged for murder. 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 He is not a man to deal with a lot of problems. 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 Let me write you a prescription for some medicine. 薬の処方箋を作ってあげましょう。 Tell me what to do with it. それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 Charles the First of England was guillotined. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 We had to react quickly. 素早く対処する必要があった。 The Japanese government can't cope with the problem. 日本政府は、その問題に対処することができない。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 They will probably handle this well. 彼らはうまく処理するだろう。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 Japan is trying to cope with the aging of its population. 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 He wants to dispose of his books. 彼は本を処分したく思っている。 Where on earth was I? ここは何処だろう。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 We haven't been able to handle this so far. 今のところこの件には対処できません。 What shall I do with his luggage? この荷物をどう処理しようか。 He's racking his brains about how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 He wants to dispose of his land. 彼は土地を処分したがっている。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 What shall I do with her letter? 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 This computer can cope with much work. このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities. ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。 Go to the doctor to get your prescription! 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 He was fined five pounds for drunken driving. 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 The problem will soon be dealt with. その問題はまもなく処理されるだろう。 Where did you get this? それを何処で手に入れたの。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 Prompt action is necessary. 早急な処置が必要だ。 Where are you living now? 今何処に住んでいますか。