UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
This car must go.この車を処分しなければならない。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Get me out of here.此処から出してくれ。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Where is this?ここは何処ですか。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The king was executed.王は処刑された。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Have you been away?何処か行ってた?
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
I'll have to go and see what I can do.善処いたします。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License