UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The man was given a life sentence.その男は終身刑に処せられた。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
Tom was executed.トムは処刑された。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The king was executed.王は処刑された。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License