UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Where is this?ここは何処ですか。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License