The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
The murderer was executed.
殺人犯は死刑に処せられた。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
You may sit wherever you like.
何処でも好きなところに座って良い。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
She is unable to cope with stress.
彼女はストレスに対処できない。
Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
We finally got rid of our old car.
とうとう使い慣れた車を処分しました。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Where did you come across the principal?
校長先生と何処で会ったのですか。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
The police described how the case would be handled.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Tom was executed.
トムは処刑された。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
She told me where to go.
彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.