UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The king was executed.王は処刑された。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
This car must go.この車を処分しなければならない。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Tom was executed.トムは処刑された。
Have you been away?何処か行ってた?
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License