UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
The king was executed.王は処刑された。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
They demanded the king be put to death at once.彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License