UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will take care of this for you.すぐに処理します。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Where do you come from?あなたは何処から来ましたか。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The king was executed.王は処刑された。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Where is this?ここは何処ですか。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License