UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
Where is your mother, boy?坊やおかあさんは何処だい。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I don't know where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Where is this?ここは何処ですか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
He was executed as a spy.彼はスパイとして処刑された。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License