The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Have you been away?
何処か行ってた?
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
There is nothing wrong with him.
彼は何処も悪くない。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
Where do you come from?
あなたは何処から来ましたか。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."