The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
Get me out of here.
此処から出してくれ。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Tom was executed.
トムは処刑された。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.
どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
You may sit wherever you like.
何処でも好きなところに座って良い。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.