Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Where is this?
ここは何処ですか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
I got rid of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
Where are you heading?
あなたは何処へ向かっているのですか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Where does he live?
彼は何処に住んでいますか。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
You can go anywhere you want.
何処にだって好きな所へ行けるよ。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
Go to the doctor to get your prescription!
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We must deal with this problem.
私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."