UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
He made his mark as a writer with his very first novel.彼は処女作で作家としての名を成した。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Tom was executed.トムは処刑された。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Fred followed my mother wherever she went.フレッドは私の母が行くところ何処へでも付いて行った。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The king was executed.王は処刑された。
I need first aid.応急処置をお願いします。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Many countries have abolished capital punishment.多くの国々が処刑を廃止した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License