The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Anyone can cultivate their interest in music.
誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
He told us to depart at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
He's out of town on business.
彼は出張中です。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Since it stopped raining, he went out for a walk.
雨がやんだので彼は散歩に出かけた。
I can't remember anything.
何も思い出せません。
They went into the woods for a picnic.
彼らは森にピクニックに出かけた。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
I never see that picture without being reminded of my hometown.
その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
He got ready for departure.
彼は出発の用意をした。
You are to start at once.
君はすぐに出発すべきである。
Tom made a motion that the class should have a party.
トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
Hurry up, or you'll miss the bus.
急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
He started after he had a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲んだ後出発した。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Ask him if he will attend the meeting.
会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を出してください。
Were all the members present at the meeting?
会員はみんなその会に出席していましたか。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
He left early; otherwise he could not have caught the train.
彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I don't want to go out.
私は外出したくない。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
The university graduated 500 students last year.
その大学は去年500名の卒業生を出した。
We had better not attend the meeting.
私たちはその会合に出席しないほうがいい。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
The rain just stopped, so let's leave.
雨がちょうど止んだ、出発しよう。
She entered her terrier in a dog show.
彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.