UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you sometimes go abroad on your holidays?休暇で時には海外に出かけますか。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
The weather clearing up, he went out for a walk.晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。
She tried to squeeze the juice from the orange.彼女はオレンジからジュースを絞り出そうとした。
Every pupil in the class is present.クラスの中のどの生徒もみな出席している。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
It's about time to start.そろそろ出発時間だ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
He started crying right after hearing the news.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
She was raised in France.彼女はフランス出身だ。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
Put the garbage outside.ごみを外に出しなさい。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Sickness kept me from attending the party.私は病気のためパーティーには出席できなかった。
The trees are in bud.木々に芽が出ている。
She went out of her study.彼女は勉強部屋から出ていった。
We checked out of the hotel at ten.私たちはそのホテルを10時に出た。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Jane comes from Australia.ジェーンはオーストラリアの出身だ。
Go out of the room at once.すぐに部屋を出て行きなさい。
Mr Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I am from Brazil.私はブラジルの出身です。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I was about to leave when you telephoned.君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
I did some work after breakfast and went out.朝食後に少し仕事して出かけた。
They went on a voyage.彼らは航海に出た。
He set out on his travels again.彼は又旅行に出かけました。
He handed in his resignation.彼は辞表を出した。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
My father is out. Shall I tell him to call you back?父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
Only six people were present at the party.パーティーには6人しか出席しなかった。
She is from France.彼女はフランス出身です。
Make sure that the lights are turned off before you leave.出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
There were only five people present altogether.全部で五人しか出席してなかった。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。
I was about to leave home when the telephone rang.出かけようとしているところへ電話が鳴った。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
I was surprised at you and your brother appearing on TV.私は君たち兄弟がテレビに出ていてビックリした。
Please turn in the report by the end of the month.レポートは今月の末日までに提出してください。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
I met with an old friend of mine at the station.駅で旧友に偶然出会った。
The plate is made of plastic.その皿は、プラスチックで出来ている。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
If you want to answer the phone, stay home.電話に出られるように家にいなさい。
He often appears on TV.彼はよくテレビに出る。
These books can be borrowed from the library for one week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
At any rate, I can go out when it stops raining.雨が止んだらともかく私は出かけられる。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Sorry, but he is out now.あいにくですが、彼は外出中です。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
Don't cast pears before swine.豚の前に梨を放り出さないで。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
The heavy rain kept us from going out.大雨で外出できなかった。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Few students attended the meeting.会議に出席した生徒が少なかった。
It is necessary that you start at once.君は今すぐ出発せねばならない。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
Hand it over. That's all you've got?出せ。他にないのか。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.私は何時に出発することになっているか確認したい。
I could hardly get a wink of sleep last night.ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
I didn't go out last Sunday.私はこの前の日曜日は出かけなかった。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License