Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 My brother ran out of the room without saying anything. 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 I would rather stay home than go out. 出かけるより家にいるほうがよい。 I asked him to begin his trip at once. 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 Mr Itoh will call the roll. 伊藤先生が出席をとるよ。 I agree to your proposal. あなたの申し出に同意します。 I wasn't able to remember the title of that song. 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 She threw on a coat and went. 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 He took out some coins. 彼は数枚のコインを取り出した。 I cannot recall the words of the song. 私はその歌の歌詞を思い出すことができない。 There has been another case of cholera in the neighborhood. 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 He wrote her a long letter, which he didn't mail. 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 Granting that you are right, we still can't approve of your plan. あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 When I hear that song, I think about my hometown. その歌を聴くと故郷を思い出す。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 I arrived at the bus stop just after the bus left. ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 I can't stand his impoliteness. 彼の無礼さには我慢出来ない。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 I am in the habit of going for a drive on Sundays. 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 A frog came out of the water. カエルが水の中から出てきた。 Nobody answered the phone. だれも電話に出ませんでした。 I think that Tom hasn't left yet. トムはまだ出発していないと思います。 It happened that I saw my teacher at the station. 私はたまたま駅で先生に出会った。 No matter who says so, I can't believe that. 誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 She leaves for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 Have you come to register a crime? 被害届を出すためにきたのか? I leave home before eight o'clock every morning. 私は毎日8時前に家を出ます。 Go out of the room at once. すぐに部屋を出て行きなさい。 He remembered that Room 418, a very small room, was empty. 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 I was out of town on an assignment. 私は仕事で出かけていました。 He bound his son to a tailor. 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 Every time I see this picture, I remember my father. この写真を見るたびに私の父を思い出す。 Get out. 外に出ろ。 I think it's time for me to leave for school. そろそろ学校に出かける時間だと思う。 I would rather leave early than travel on rush-hour trains. ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 The gorgeous cake made my mouth water. その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. 天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。 Imports exceeded exports last year. 昨年は輸入が輸出を超えた。 I'll attend the meeting. 私は会合に出席します。 On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 He gets hives when he eats eggs. 卵を食べるとじんましんが出ます。 You just missed Ami as she went out. さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 We advised them to start early. 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all. わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼を思い出す。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 His nose bled. 彼は鼻血を出した。 He saw Tom leave before the job was finished. 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 She was present at the party. 彼女はその会に出席した。 I went to Sapporo on business and went over budget. 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 The photo takes me back to my childhood days. その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 I'd like to place an order for the book with the publishing company. その本を出版社に注文してもらえませんか。 I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump! スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 Ken couldn't recall that man's name. ケンは彼の名前を思い出せなかった。 The trees are beginning to bud. 木々は芽を出し始めた。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 I can't remember. 思い出せない。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 She was excused attendance at the meeting. 彼女の会への出席を免除してもらった。 Twenty teams entered the tournament. 20チームがトーナメントに出場した。 You should start as early as possible. できるだけ早く出発したほうがよい。 The government issued the following statement. 政府は次のような声明を出した。 I saw the baby carried out of the burning house. その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 In case I miss the train, don't wait to start. 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 Linda was so disappointed that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 I'll abstain from going out today. 私は今日、外出することを控えよう。 The export of arms was prohibited. 武器の輸出は禁止されていた。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 Remember to answer his letter. 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? I was just about to go out shopping when you telephoned. 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 I took the cake out of the oven. オーブンからケーキを取り出した。 The garbage is giving off a terrible smell. そのゴミはひどいにおいを出している。 He came to see me three days before he left for Africa. 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 He was evidently surprised when he came across me. たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 Did anyone call me while I was out? 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 Leave now. すぐ出発しなさい。 He gladly accepted our offer. 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。