The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
We had an early lunch and set out at 12:30.
我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
All I know is that she left last week.
私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。
I saw her leaving the room.
彼女が部屋から出て行くのを見た。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
Laurie is from Australia.
ローリーはオーストラリア出身です。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
I went out for a walk with a book in my hand after that.
私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
I took the cake out of the oven.
オーブンからケーキを取り出した。
He let me leave the room.
彼は私に部屋を出て行かせてくれた。
The students were for the most part from the West Coast.
その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
Chance has thrown us together at a skiing resort.
私たちはスキー場で偶然に出会いました。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの生徒も名前と出身地を聞かれた。
He got out of the room in anger.
彼は怒って部屋から出て行った。
My wife went on a two-day trip.
妻は二日間の旅行に出かけた。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
I get hives when I eat eggs.
卵を食べるとじんましんが出ます。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
He is about to leave for London.
彼はロンドンへ出発するところだ。
He told me that he would start the next day.
明日出発すると彼は言った。
He cried in an angry voice.
彼はとがった声を出した。
My grandfather comes from Osaka.
祖父は大阪の出身です。
He was summoned to appear in court.
彼は法廷へ出頭を命じられた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
I had blood in my urine.
血尿が出ました。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Could you change the departure date for this ticket?
この切符の出発日を変更できますか。
I have work to do, so go away and leave me alone.
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Carol will have left for London by eight tomorrow.
キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I was just about to go out, when the bell rang.
ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
Making nothing of the cold, he went out in thin clothes.
寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。
I succeeded in worming out the secret.
わたしはうまく秘密を聞き出した。
The volcano is belching out flames and smoke.
火山が炎と煙を噴き出している。
He dared to visit the governor of New York State.
彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。
The ship will be ready to sail, if the weather permits.
天気さえよければ、船はいつでも出帆します。
I spurn your offer.
その申し出はお受けしかねる.
Tom pulled out a knife.
トムはナイフを取り出した。
I'm bleeding badly.
出血がひどいのです。
I went through the gate out onto the street.
門を通って表通りに出た。
I might as well leave today.
今日出発したほうがいいかもしれません。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I leave home before eight o'clock every morning.
私は毎日8時前に家を出ます。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Twelve are present at the meeting.
会合には12人が出席している。
These pants tend to go baggy at the knees.
このズボンはひざが出やすい。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
She has already left the office.
彼女はもう会社を出た。
Let's go away.
ここから出よう。
What time does your plane leave?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
You've come up in the world since the last time I saw you.
僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。
Making a good start is half the battle.
出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
He made an abrupt departure.
彼は突然出発した。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.