UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
If it were not for your help, I could not have succeeded.あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
When are you going out?いつ出かけますか。
Is it possible to send mourning clothes to the cleaner?喪服をクリーニングに出せますか?
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
After we walked for a while, we got to the lake.私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
We will keep it for you until you leave.あなたが出国するまでお預かりします。
I went to the airport to meet him.私は彼を出迎えに空港へ行った。
Do you care when we leave?私達が何時ここを出るかが問題ですか?
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
We ran into each other at the airport.思いがけず私達は空港で出くわした。
I feel lethargic.力が出ません。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
A fire broke out on the first floor.火事は1階から出た。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
I was surprised at you and your brother appearing on TV.私は君たち兄弟がテレビに出ていてビックリした。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
I will have left here before you return.君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
When are you off?いつ出発するの?
This is my account book.これは私の出納帳です。
I can't remember when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
I didn't know the reason why she began to cry.彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。
It was a dark night, with no moon.月も出ていない闇夜だった。
We had hardly started when it began to rain.私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。
You can succeed in your life.あなたは人生に成功する事が出来る。
It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise.雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
I'm about to leave.ちょうど出かけるところだ。
Mother has just gone out shopping.母はたった今買物に出かけてしまいました。
She beat off a big snake with a plastic toy bat.彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
You should have attended the meeting.君は会合に出席すべきだったのに。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
The merest mention of his name made her angry.彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。
I can't even read French, much less speak it.フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。
Leave now, or you'll miss the train.すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
I met her in the winter several years ago.何年か前の冬、彼女と出会った。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
He is inclined to start at once, without waiting for him.彼を待たずにすぐ出発したい。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
You have done a very good job.上出来でしたね。
I am beginning to remember it.私はだんだんそれを思い出し始めてきた。
I leave for London tomorrow morning.私はあすの朝ロンドンへ出発します。
Everybody but Tom was present.トムの他はみな出席した。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
Linda stuck her tongue out.リンダはぺろりと舌を出した。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
You deserve it.君の身から出た錆だ。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
He tore out of the house.彼は家から飛び出してきた。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨のため私たちは外出できなかった。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He started to cry.彼は泣き出した。
Dinner is ready.夕飯の支度が出来ました。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
Were there any stars in the sky?空に星が出ていた?
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.山頂から日の出を見るのは喜びだ。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
I met her on a certain winter day.とある冬の日、彼女と出会った。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Tom's house is haunted.トムの家には幽霊が出る。
I've got work to do, so piss off and leave me alone.仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
All but Tom were present.トムの他はみな出席した。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License