The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Morning found them on deck.
朝が明けると彼らは甲板に出ていた。
Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan.
きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。
Her name was referred to in the meeting.
彼女の名前が会議で出た。
She will leave for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Did you hear what happened to John?
ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The new teacher is fresh from college.
新任の先生は大学を出たてである。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
I met her one winter day.
ある冬の日、彼女と出会った。
Dinner is ready.
夕食の用意が出来ました。
He left without so much as saying good-by to me.
彼は私にさよならさえ言わないで出ていった。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.
お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
I should cancel my L.A. trip.
ロス出張をキャンセルしようかな。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
We ran into each other at the station.
駅で偶然出会った。
He proposed asking her to lunch.
彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。
If a tiger should come out of the cage, what would you do?
万一虎がおりから出てきたらどうしますか。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
He went out in spite of the storm.
嵐にもかかわらず彼は出ていった。
She went out to buy some food.
彼女は食べ物を買いに出ていった。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
A cat came out from under the desk.
机の下から猫が出てきた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
My father suggested that we go camping.
私はキャンプに出かけようと提案した。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
He went out in spite of the rain.
雨にもかかわらず彼は出かけた。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He went there in person.
彼は自らそこへ出かけた。
She went out without saying a word.
彼女はひとことも言わずに出て行った。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
We were just about to leave when she telephoned.
ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。
You are to start as early as possible.
できるだけ早くに出発すべきだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.