UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
We were present at the dedication ceremony of the building.私達はそのビルの落成式に出席しました。
I spend money as soon as I get it.入るお金が右から左へと出てしまう。
Moving to a smaller place will reduce the expenses.もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
You may as well postpone your departure.あなたは出発を延ばしたほうがよい。
What was served at the party?パーティーでは何が出されたの?
When did your friend leave for America?あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
When I see you, you always remind me of my brother.わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
What time does the first train leave?始発は何時に出ますか。
The sun came out from behind the clouds.太陽が雲間から顔を出した。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
I'll remember this incident for good.私はこの出来事を永久に忘れない。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
When she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The king went hunting this morning.王様はけさ狩りに出かけた。
Once out of sight of the house, he began to run.その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。
His new book will appear next month.彼の新しい本は来月出版されます。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
You're not fit to be seen.その身なりでは人前に出られません。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
He can imitate the rest of the family.彼は家族のまねが出来る。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
No, I didn't go out.はい、外出しませんでした。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
She took two weeks leave and visited China.彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。
John comes from Florida and his wife from California.ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
Once she starts talking, there is no stopping her.いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
It's time to leave.私達の出発時間がさしせまっている。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
He came out of the room with his eyes shining.彼は目を輝かせて部屋から出て来た。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
When will you go out?いつお出かけになりますか。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Let's start early in the morning, shall we?朝早く出発しましょうね。
He is about to leave for London.彼はロンドンへ出発するところだ。
She is out now.彼女は今外出中です。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
It's so cold that we can skate.とても寒いからスケートが出来るよ。
Potential customers have been listed.顧客候補のリストは出来上がりました。
He started just now.彼は、たった、今出発した。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I don't feel like going out right now.今は出かける気分じゃない。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Don't go out in this heat without wearing a hat.この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
There's no way off the island.島を出る手だてはありません。
This job carries me all over the world.この仕事のために私は世界中に出かけます。
I will join it!出席します。
It is necessary for you to start at once.君はすぐに出発する必要がある。
I can't remember her address no matter how much I try.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He was billed to appear as Romeo.彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。
I cannot remember the date offhand.私はすぐにその日付を思い出せない。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
The top leaders of seven countries attended the meeting.7カ国の首脳がその会議に出席した。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
If I were a boy, I could join the baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Are you going to attend the meeting?会に出席しますか。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
The politician didn't appear in public after the incident.事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I felt a chill when I went out of the house.外へ出ると寒気がした。
Hearing a strange noise, he jumped out of bed.変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
Among those present was our principal.出席者の中に校長先生がいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License