UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's start early, shall we?早く出発しよう。
The door opened and a man came out.ドアが開いて、1人の男が出てきた。
He did not attend the meeting for that reason.そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Have you turned in your report?君はもうレポートを提出しましたか。
It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
He went out in anger.彼はかんかんになって出ていった。
You are burning up the road.ちょっと出しすぎだよ。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
Everyone but Mike was at the party.マイク以外は全員パーティーに出た。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I was about to leave home when the telephone rang.出かけようとしているところへ電話が鳴った。
I am from Shikoku.私は四国出身です。
I am inclined to wait for him and start.彼を待ってから出発したい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I didn't go out because it was very cold.とても寒かったので外出しませんでした。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
She was raised in France.彼女はフランス出身です。
Any phone calls for me while I was out?私の外出中に電話はあった?
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
I can't understand his feelings.私は彼の気持ちが理解出来ません。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Such was her anger that she was lost for words.彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。
Two young men fresh from college have joined us.大学を出たての若者が2人加わった。
They don't want to get out of bed.彼らはベッドから出たくありませんでした。
To my horror, the man took a gun out of his pocket.男がポケットからピストルを出したので、私はぞっとした。
Everyone but Tom was there.トムの他はみな出席した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I saw some poor cats kicked out.私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
Well then, let's show a little of our real strength shall we?んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。
My father is out. Shall I tell him to call you back?父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
He responded to her offer with a laugh.彼は彼女の申し出に笑って答えた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
My father went out just now.父はついさきほど出かけた。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
Send this by sea mail.船便で出してください。
Kate is crazy about a new singer who often appears on TV.ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
The red umbrella reminded her of her grandma.赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。
Having put his room in order, he went out.自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。
It's about time to start.そろそろ出発時間だ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
A heavy snowstorm kept us from going out.ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
He said, "I'm from Canada."彼は「私はカナダ出身です」と言った。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Not all those students are present.その生徒達が全員出席しているわけではない。
No sooner had he met his family than he burst into tears.彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
This trip will become a pleasant memory.この旅行はいい思い出になるでしょう。
This town gave birth to several great men.この街は何人もの著名人を生み出した。
One stayed and the other went away.一人はとどまり、もう一人は出て行った。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I can't lend you any money.お金を貸す事は出来ません。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I couldn't think of the name of the place.私はその地名を思い出せなかった。
She comes from a good family.彼女は名門の出である。
I wasn't able to remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
Tom doesn't get out much.トムはあまり外出しない。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
He used to go out at night.彼は以前よく夜に外出したものです。
I send a letter to my mother.母に手紙を出します。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Can you open the window?あなたはその窓を開けることが出来ますか。
There were at least 100 people present.少なくとも100人は出席していた。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
You have to go to the party.君はパーティーに出なくてはならないよ。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
I heard him go out.彼が出ていく音が聞こえた。
Please use this exit when there is a fire.火事の時にはこの出口を使ってください。
But he was always happy to leave again.しかし、また出かけることがいつもうれしい思いでした。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Somebody came to see me while I was out.出かけている間にだれか訪ねてきた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
Someone left the water running.誰かが水を出しっぱなしにしておいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License