UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Thank you for coming to meet me.出迎えにきてくださってありがとう。
When I meet you, I remember your mother.私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
My mother has gone shopping.母は買物に出かけました。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
I was feverish with embarrassment.私は気まずい思い出からだがほてった。
They met in high school.彼らは高校で出会った。
The motor started to run.モーターは動き出した。
Get the rubbish out of the building.この建物からガラクタを運び出してくれ。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
The ship set sail for Bombay.船はボンベイに向けて出帆した。
All I know is that she left last week.私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
We offered him the house for $300,000.私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Shout it from the mountaintops.山の上で大声を出せ。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
The cheap dollar is charging up exports.ドル安は輸出にはずみをつけています。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
He handed in his answer sheet.彼は答案を提出した。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
I ran across an old friend in the street.私は通りで偶然旧友に出会った。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
You remind me of your father.君を見ると君のお父さんの事が思い出される。
Any clever boy can do it.賢い子供なら出来る。
The train had already started when I got to the station.駅についたら列車はもうすでに出ていた。
Be sure to turn out the light when you go out.出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant.トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。
He fell into a rage.彼は急に怒り出した。
Who will look after the baby while they're out?彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
See to it that the door is locked before you leave.外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
There were a great many people present at the assembly.その集会に多くの人が出席した。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
I am going to make him a serious offer.僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
His hobby is going fishing on Sundays.彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。
He notified me that he would start at three.彼は3時に出発すると私に通知してきた。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He rushed out of the office.彼は事務所から飛び出した。
Answer the telephone, will you?電話に出てちょうだい。
On arriving there, he left again.彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
I couldn't go out because of the snow.雪で出かけることができなかった。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
The picture reminded me of Scotland.私はその写真でスコットランドを思い出した。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
The lion began to roar as we approached.私たちが近づくとライオンが吠え出した。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。
Go out of the room at once.すぐに部屋を出て行きなさい。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
Hardly had we started when it began to rain.私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
She comes from a good family.彼女は名門の出である。
I'd advise starting at once.私ならすぐに出発することをすすめる。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
He went out without saying good-by.彼は挨拶しないで出ていった。
I saw an old friend of mine yesterday.きのう旧友の一人に出会った。
I think his wife is going out of town.奥さんがどこかに出かけているらしいから。
He has just left home.彼は家を出て行ったばかりです。
He went there in person.彼は自らそこへ出かけた。
When did she leave the classroom?彼女はいつ教室から出ていったのですか。
She is from France.彼女はフランス出身です。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
I'll attend the next meeting.今度の会には出席します。
She served us a good meal.彼女は私たちによい食事を出してくれた。
I will be leaving for Australia next month.来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。
He was billed to appear as Romeo.彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
She left home five years ago, and has never been heard of since.彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
Since it stopped raining, he went out for a walk.雨がやんだので彼は散歩に出かけた。
You have done a very good job.上出来でしたね。
I should have left earlier.もっと早くに出発すればよかった。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow.天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
The hot water isn't running.お湯が出ません。
You must set off at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License