UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went out by bicycle.自転車に乗って出かけた。
I ran into Mr Lynch on the bus.バスの中でリンチ氏に出くわした。
There were at least a hundred people present.少なくとも100人の人が出席した。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
Remember to post the letters tomorrow.忘れずに明日その手紙を出してね。
He starts for Nara tomorrow.彼はあす奈良に出発する。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Get the rubbish out of the building.この建物からガラクタを運び出してくれ。
Tom left the room.トムは部屋から出ていった。
You must go to a foreign country for yourself.ひとりで外国へ出かけてみなさい。
He was about to start.彼はまさに出かけるところだった。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
You had better not go out today.君は今日外出しないほうがいい。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
This town gave to great men.この町から偉人が出た。
When he got to the station, the train had already left.彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
Kelly's latest book appeared last week.ケリーの一番新しい本が先週出た。
This generous offer may be a mere pose.この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。
Please get Miss Suzuki on the phone.鈴木さんを電話に呼び出してください。
She burst out crying with joy when she heard the news.彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying.今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
I speak French.フランス語が出来ます。
She's allergic to going out.彼女は外出嫌いだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
She speaks Spanish well.彼女はスペイン語を喋ることが出来る。
Without your help, I couldn't have finished the work.あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
I'll attend the meeting.私は会合に出席します。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
More and more doctors have begun to use the new medicine.ますます多くの医者がその新薬を使い出した。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I'll leave Tokyo tonight.私は今晩東京を出発します。
I escaped from the sinking boat with difficulty.私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
Tom was about to burst out crying.トムは今にも泣き出しそうだった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She acted in a play for the first time.彼女は初めて劇に出た。
Something happened and he couldn't keep his promise.何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He went out of this door, never to return.彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
He was evidently surprised when he came across me.たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
He being late, we started without him.彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I couldn't go out because of the rain.雨のため私は外出できなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
He ran out of the room in anger.彼は怒って部屋を飛び出した。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
I cannot understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
I spend money as soon as I get it.入るお金が右から左へと出てしまう。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
The girl noticed someone go out of the door.その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。
The train starts at six.列車は6時に出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I can run at the rate of fifty miles an hour.私は時速50マイルで走ることが出来ます。
He left three days ago.彼は三日前に出発した。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
She stepped forward to shake his hand.彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
I can play tennis.私はテニスをすることが出来ます。
He went outside for a breath of fresh air.彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。
I could hardly get a wink of sleep last night.ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
I bade the boy go out.少年に出ていくように命じた。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
He cherished the memory of his dead wife.彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
We elected Tom captain of the team.私たちはトムをチームのキャプテンに選出した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I don't remember.思い出せません。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
I'll be present at the party with pleasure.私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The meeting was well attended.会の出席者は多かった。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
You are free to leave any time you wish.出て行きたい時に自由に出ていっていいです。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
We have to start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
I want to send this letter to Japan.日本に手紙を出したいんですが。
I had scarcely left home when it began to rain.私が家を出るやいなや雨が降り出した。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
It clearly looked as if everyone was present.明らかに全員出席しているように見えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License