The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
There was a sudden flow of tears from her eyes.
彼女の目から突然涙が溢れ出た。
Tom pulled out a knife.
トムはナイフを取り出した。
I see no harm in your going out alone this evening.
今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
It was just an accident that we met.
我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Please come and see me again.
どうぞまた御出でください。
He flirts with every woman he meets.
彼は出会うどの女性ともいちゃつく。
I'm so busy I can't attend the party.
忙しいのでパーティーには出られません。
She suggested that we should start earlier.
彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
He cannot sing well.
彼はうまく歌うことが出来ない。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
He's leaving for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
No sooner had I done so than it began to rain.
私がそうするやいなや雨が降り出した。
I'll leave tomorrow, weather permitting.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
She was about to go out.
彼女は出かけようとしていたところだった。
I can speak English.
私は英語を話す事が出来ます。
He went out in anger.
彼はかんかんになって出ていった。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は突然泣き出した。
The moment she saw me, she began laughing.
彼女は私を見たとたんに笑い出しました。
You are to hand in your assignments by Monday.
君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。
We had hardly reached there when it began to rain.
そこに着くとすぐに雨が降り出した。
Tom was caught sneaking out of the room.
トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
I would rather go out.
どちらかと言えば出かけたい。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He had the kindness to supply me with my school expenses.
彼は親切にも私の学費を出してくれた。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.
売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I wasn't able to remember the title of that song.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
She told me his name after he had left.
彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
Can you mail these for me?
この手紙を出していただけますか。
I went out in spite of the rain.
私は雨にもかかわらず出かけた。
The number of students going abroad to study is increasing each year.
海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
She did not eat anything until she was rescued.
救出されてはじめて、彼女は食べた。
I want Mr Brown paged.
ブラウン氏を呼び出してもらいたい。
You can swim very well.
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
Those who are present are all Japanese.
出席をしている人々は全部日本人です。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生にむかって舌をべろっと出した。
Let's go out before it gets hot.
暑くならないうちに出かけよう。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise.
雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
On getting off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh