Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home. iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。 Thanks to your help, I was able to finish early. あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 He who begins many things, finishes but few. 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 I have buck teeth. 私の前歯は出っ歯なのです。 That story brings to mind the person I met in New York. その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 We were all present at the meeting. 私たちはみな会議に出席していた。 He was present at the meeting yesterday. 彼は昨日その会合に出席した。 A revised edition of the encyclopedia was published. その百科事典の改訂版が出版された。 I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 The gorgeous cake made my mouth water. その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。 I can swim very fast. 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 Each time I see this picture, I remember my father. わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 He crystallized salt from seawater. 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 Keeping a car is a considerable expense. 車を持っていることは相当な出費だ。 The number of students going abroad to study is increasing each year. 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 Let's go away. ここから出よう。 It being rainy, I could not go out. 雨だったので出かけられなかった。 He gave me some excuse for not attending the party. そのパーティーには出られないと言い訳をした。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 The misery was too much for the readers to keep back their tears. 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 You should have left half an hour earlier. 30分早く出発すればよかったのに。 When did your friend leave for America? あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。 Little did I dream that we would expand our business to the U.S. うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。 She got up early so as to see the sunrise. 彼女は日の出を見るために早起きした。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 The geyser sends up a column of hot water every two hours. 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 The offer is too good to turn down. その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。 If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 He thought it would be wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 He attended the party yesterday. 彼は昨日そのパーティーに出席した。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 Scientists haven't found a cure for cancer yet. 科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。 She left home five years ago, and has never been heard of since. 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 Many young people go abroad during summer vacation. 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 She thought of her cat left behind at home. 彼女は家に残された猫のことを思い出した。 Quite by chance, I met my old friend in the airport. 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 This restaurant provides good meals. このレストランは良い食事を出す。 Tom cried until he ran out of tears. トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 Are you ready to set off? 出発の準備はできましたか。 He is by far the best student. 彼は誰よりも良く出きる生徒だ。 Please keep me informed about whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 I am going out this afternoon. 私は今日の午後外出します。 He had enough wisdom to refuse the offer. 彼にはその申し出を断るだけの分別があった。 I asked him to leave at once. すぐ出発してと彼に頼んだ。 A sore back hindered me from playing tennis. 背中が痛んでテニスが出来ない。 "Now I must say good-bye," he said suddenly. 「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 Are you going to pull curfew on me? 外出の時間制限をするつもりですか。 He will be able to hand in his report tomorrow. 彼は明日レポートを提出することができるでしょう。 A cat got out from under the car. ネコが車の下から出てきた。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 It is not known when he came up to London. 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 What time does the cab leave for the airport? タクシーは何時に空港に出発しますか。 The actor came out from behind the curtain. その俳優はカーテンの後ろから出てきた。 She was on the point of leaving. 彼女は出かけようとしていた。 He found an unexpected way to deal with the problem. 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 His new book will appear next month. 彼の新しい本は来月出版されます。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 I was out of town on vacation. 私は休暇で出かけていました。 He was billed to appear as Romeo. 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 I'll never forget this incident. 私はこの出来事を永久に忘れない。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 We had to start for America at short notice. われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 I wrote him a letter asking him to come home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 I represented my university at the conference. 私は大学を代表してその会議に出席した。 He took something out of his pocket. 彼はポケットから何かを取り出した。 As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 His horse ran in the Derby. 彼の馬はダービーに出走した。 After he had finished his homework, he went out for a walk. 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 Who could take his place? 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 I am willing to attend the meeting. 私は喜んでその会に出席します。 The whole family is out for a walk. 一家そろって散歩に出かけている。 The crowd poured out of the auditorium. 群衆は公会堂からドッと出てきた。 Tom put off his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 It just so happened that Mr Yamada came from the same town. 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 Strawberries are now in season. いちごは今が出盛りです。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 What do you say to dining out together? 一緒に食事に出かけませんか。 Coffee ends a meal. コーヒーが出て食事が終わりになる。 You must hand in your homework by Thursday without fail. あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 When I started traveling, I rarely felt lonely. 私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。 I can't see you without thinking of your mother. 君をみると、君のお母さんを思い出す。 I'm about ready to go. 私のほうは出かける支度はほぼできています。 Be sure to look over your paper again before you hand it in. レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。