UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Get out of here.ここから出ていけ。
May I speak to Mr. Sato?佐藤さんとお話出来ますか。
Get out of here, and quickly.ここから出ていけ。いますぐにだ。
I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball.プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
He left the water running.彼は水を出しっぱなしにしておいた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The ship is sailing at three.船は3時に出ることになっている。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He went out a little before five o'clock.彼は5時ちょっと前に外出した。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I went out although it was raining.私は雨が降っていたが出かけた。
Tom wished he had put more money into that investment.トムはその投資にもっと出資しておけばよかったと思った。
We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home.私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。
Please hand in the necessary papers.必要書類を提出してください。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She left home just now.彼女は今家を出たところです。
An antique pot was dug out.古いつぼが掘り出された。
I was about to leave when you telephoned.君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
You had better not go out in this bad weather.こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。
Don't meddle in my affairs.私の事によけいな口出しをしないでくれ。
He told me that he would start the next day.明日出発すると彼は言った。
He is on another phone.別の電話に出ています。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
The crew is now opening the hatch.乗務員がただいま出入り口を開けております。
He said, "I'm from Canada."彼は「私はカナダ出身です」と言った。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Can you put on a kimono by yourself?一人で着物を着ることが出来ますか。
I met her the year that my uncle William died.私は彼女とは、おじのウィリアムが死んだ年に出会った。
The moon is already out.もう月が出ているよ。
Can I take books out?本は持ち出しできますか。
Please hand in your papers by the last day of this month.レポートは今月の末日までに提出してください。
However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。
Dinner will be ready soon.まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
As is often the case, the boy ran away from home.よくあることだが、その少年は家出をした。
All I know is that she left last week.私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Seeing me, the baby began to cry.私を見てその赤ん坊は泣き出した。
She stepped forward to shake his hand.彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Speeding often causes car accidents.スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I went to Sapporo on business and went over budget.札幌に出張に行って、足が出てしまった。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
The snow has just come on.雪がちょうど降り出した。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
He can count up to ten with his fingers.その子供は指で10まで数えることが出来る。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
I'm going to leave about ten in the morning.私は午前10時ごろ出発するつもりです。
What are you going to do after you leave school?学校を出たあと、どうするつもり?
When are you going to leave?いつ出発するつもりですか。
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it?あなたは明日出発でしたね?
Please see to it that the dog does not go out.犬が外へ出ないように気をつけてください。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Can you cook a meal?あなたは食事を作ることが出来ますか。
The nail that sticks out gets hammered down.出る釘は打たれる。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
They began to run all at once.彼らはみな同時に走り出した。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
I think his wife is going out of town.奥さんがどこかに出かけているらしいから。
Bonds were issued to finance a war.戦費の捻出に国債が発行された。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Mary put her piano up for sale.メアリーは自分のピアノを売りに出した。
All of my strength gave out.私のすべての力を出し尽くした。
The soldiers were ready to die for their country.兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
Tony can run fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Can you produce evidence to clear him?あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
That picture brought back a lot of memories.その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
Remember to post the letters tomorrow.忘れずに明日その手紙を出してね。
The ship is about to set sail.その船はまさに出帆しようとしている。
He arrived just as I was leaving home.彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。
Could you page someone for me?人を呼び出していただけませんか。
He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing.彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
It is because his mother is ill that he cannot come to school.彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License