UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
He is fresh from college.彼は大学を出たてである。
The weather cleared up, so he went out for a walk.晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
To make an excuse for having stayed out late.おそくまで外出していた言い訳をする。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Let me know your departure in advance.ご出発を前もってお知らせください。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
He was welcomed wherever he went.彼は出かけた先々で歓迎された。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
I farted in class and the teacher threw me out.オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
The number of students going abroad to study is increasing each year.海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She put on her coat and went out.彼女はコートを着て出かけていった。
I can't remember her address no matter how much I try.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Mr White appeared for him in court.ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。
At the party there was food in abundance.パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。
I don't know when she will leave for London.彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
The letter reminds me of my young days.その手紙は私に若いころを思い出させる。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
You must hand in your homework by Thursday without fail.あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
I can do it by myself!一人で出来るよ。
He took a coin out of his pocket.彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
You need not come to the office on Saturdays.土曜日には出社する必要がありません。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
I ran into Mr. Lynch on the bus.バスの中でリンチ氏に出くわした。
I will leave when John comes.ジョンが来たら出発します。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
Don't forget to turn off the gas before going out.出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
The soldiers were ready to die for their country.兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
You remind me of your brother.あなたを見るとお兄さんを思い出します。
Let's wash our hands when leaving the toilet!トイレから出たら手を洗いましょう!
Would you mind putting her on the phone?彼女を電話に出して頂けませんか。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
She debated about his offer.彼女は彼の申し出をよく考えた。
They set out last night.彼らは昨夜出発した。
He went out of this door, never to return.彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Please close the door when you leave.出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
I am glad to run into you here.あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。
Can you produce evidence to clear him?あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
I offered to lend money to her.私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
We got up early so that we could see the sunrise.私達は日の出を見るために早く起きた。
He burst into laughter.彼は急に笑い出した。
He has gone out.彼は外出してしまった。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
He turned up a key to the solution of the mystery.彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
Let's get started anyway.とにかく出かけることにしよう。
Their names escaped me.彼らの名前が思い出せなかった。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
The cartilage has slipped out here.ここの軟骨が飛び出しています。
He did not show up at the party last night.彼は夕べのパーティーに出席しなかった。
Let's start as soon as he comes.彼が来たらすぐに出発しよう。
He will wriggle out of the fix.窮地から足掻き出る。
My nose was very runny.鼻水がたくさん出ました。
Get up as early as you possibly can.何とかして出来るだけ早く起きなさい。
You shouldn't go out for a few days.数日は外出しないように。
He voiced his opinion with reckless abandon.彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
Graduating from university without studying is a victory, isn't it.大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。
Her grief was too acute for tears.彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Whoever calls, tell him I'm out.誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
I get hives when I eat eggs.卵を食べるとじんましんが出ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License