The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Must I attend the party tonight?
私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。
The accident happened two years ago.
その出来事は2年前に起こった。
As I was walking, it began to rain.
私が歩いているとき雨が降り出した。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
It's essential for the papers to be ready today.
レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
I think it's time for me to leave for school.
そろそろ学校に出かける時間だと思う。
As soon as he got off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
I don't feel like taking a walk now.
今は散歩に出たくありません。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
It's so cold that we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Your order has been submitted.
あなたのオーダーは提出されました。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
Fancy meeting you here!
こんなところで君に出会うとは。
He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing.
彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Doctors have offered me nothing but sleeping pills.
医者達は私に睡眠薬しか出してくれなかった。
I was obliged to go out yesterday.
私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。
The goods were sent out yesterday.
品物は昨日出荷されました。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
The blow made me see stars.
その一撃で目から火が出た。
Did the police find any trace of the murderer?
警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I met her the year that my uncle William died.
私は彼女とは、おじのウィリアムが死んだ年に出会った。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Apples were served as the dessert.
デザートとしてりんごが出された。
I'll attend the meeting.
私は会合に出席します。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.
私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。
We must cut our expenses to save money.
金をためるには出費を切りつめないと。
I was able to see the smoke from here.
私はここからその煙を見ることが出来た。
He set out for Paris last month.
彼は先月パリへ出発した。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
There were forty people present.
出席者は40人だった。
Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it.
お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。
I feel like going on a trip.
旅に出かけたい気がする。
She went out just now.
彼女は今し方外出しました。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
However, Lucy is about to leave her home.
しかしルーシーは家を出ようとしているところです。
You shouldn't go out.
あなたは出かけないほうがよい。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
She tried to squeeze the juice from the orange.
彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。
No one but Tom handed in the report.
トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。
A short walk will bring you to the station.
少し歩くと駅に出ます。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
As soon as I got home, my sister went out.
私が家につくや否や妹は出て行った。
What was served at the party?
パーティーでは何が出されたの?
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
Let's go out unless it rains.
雨がふらなければ出かけよう。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Or are there photographs so obscene that you can't publish them?
それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか?
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.