The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
If it were not for your help, I could not have succeeded.
あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
When are you going out?
いつ出かけますか。
Is it possible to send mourning clothes to the cleaner?
喪服をクリーニングに出せますか?
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
After we walked for a while, we got to the lake.
私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.
彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
We will keep it for you until you leave.
あなたが出国するまでお預かりします。
I went to the airport to meet him.
私は彼を出迎えに空港へ行った。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
We ran into each other at the airport.
思いがけず私達は空港で出くわした。
I feel lethargic.
力が出ません。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
A fire broke out on the first floor.
火事は1階から出た。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した日の夜に着いた。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.
気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
I was surprised at you and your brother appearing on TV.
私は君たち兄弟がテレビに出ていてビックリした。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
When are you off?
いつ出発するの?
This is my account book.
これは私の出納帳です。
I can't remember when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.
父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Well begun is half done.
出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
I didn't know the reason why she began to cry.
彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。
It was a dark night, with no moon.
月も出ていない闇夜だった。
We had hardly started when it began to rain.
私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。
You can succeed in your life.
あなたは人生に成功する事が出来る。
It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise.
雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
I'm about to leave.
ちょうど出かけるところだ。
Mother has just gone out shopping.
母はたった今買物に出かけてしまいました。
She beat off a big snake with a plastic toy bat.
彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
He is inclined to start at once, without waiting for him.
彼を待たずにすぐ出発したい。
She denied having been asked to go on a business trip.
彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.