Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| Even though the weather was bad, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| Will you carry it out for me? | それを運び出してくれますか。 | |
| I regarded your offer as a joke. | 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 | |
| She will attend the meeting instead of me. | 彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine. | 女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| He rejected my offer flatly. | 彼は私の申し出をきっぱり断った。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Bob went out before I knew it. | いつのまにかボブは外へ出ていた。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| Must I leave at once? | すぐに出なければいけませんか。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| Apples were served as the dessert. | デザートとしてりんごが出された。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| He rescued the child from the fire. | 彼はその子供を火事から救い出した。 | |
| I'll attend the meeting. | 私は会合に出席します。 | |
| Go out of the room at once. | すぐに部屋を出て行きなさい。 | |
| Are you going anywhere? | どこかに出かけるの? | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| A baby is incapable of taking care of itself. | 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| No wonder they turned down her offer. | 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 | |
| With the exception of Tom, everyone attended. | トムの他はみな出席した。 | |
| These new cars are on sale. | これらの新車は売り出し中です。 | |
| We are supposed to hand in our papers by today. | 私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子を連れて散歩に出かけました。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| They come from the south of France. | 彼らはフランス南部の出身だ。 | |
| You can not mix oil and water. | 油と水を混ぜる事は出来ない。 | |
| He calculated the expenses. | 彼は支出を計算した。 | |
| What would you do if you met a lion here? | ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| When do we hand in the report? | いつレポートを提出するのですか。 | |
| It happened that I saw my teacher at the station. | 私はたまたま駅で先生に出会った。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| A revised edition of the encyclopedia was published. | その百科事典の改訂版が出版された。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| The candidates are out kissing babies and pumping hands. | 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 | |
| The plane is just about to start. | 飛行機はちょうど出発しようとしている。 | |
| The gorgeous cake made my mouth water. | その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。 | |
| I went for a walk to try to sober up. | 酔いを覚ますために散歩に出かけた。 | |
| I remember mailing the letter. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| His application was rejected. | 彼の申し出は拒否された。 | |
| Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. | 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 | |
| Our meeting was quite accidental. | 私たちの出会いはまったくの偶然でした。 | |
| If you have written the letter, I'll post it. | 手紙を書いたらそれを出してあげます。 | |
| The last bus having left, I had to take taxi. | 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | |
| Mother has just gone out shopping. | 母はたった今買物に出かけてしまいました。 | |
| Where are you from in Canada? | 君はカナダのどこ出身なの? | |
| He was present at the meeting. | 彼はその会に出席していた。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | もし明日天気なら私は出かけます。 | |
| We're going out for lunch. Why don't you come along? | 私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう? | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| I will start, weather permitting. | 天候が許せば、私は出発します。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| Those two experiments yielded similar results. | その二つの実験は類似の結果を出した。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| That country's wealth comes from its oil. | その国の財産は石油から生み出されている。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| Why do you consider that incident important? | どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 | |
| His hands quivered when he began to speak. | しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Tom left after breakfast. | トムは朝食後に出発した。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| He picked out the best book. | 彼はいちばんよい本を選び出した。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| I didn't go out because it was very cold. | とても寒かったので外出しませんでした。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| I chanced to see him in town. | たまたま私は町で彼と出会った。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| I always felt ill at ease in my father's company. | 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 | |
| He likes to go out on horseback. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| I'll go out after having dinner. | 夕食を済ましたら出かける。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| How long ago did the bus leave? | バスはどのくらい前に出ましたか。 | |
| You remind me of your mother. | あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| Only six people were present at the party. | パーティーには6人しか出席しなかった。 | |
| What is the departure time? | 出発は何時ですか。 | |