UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
Gain a foothold in society.出世の足掛かりをつかむ。
And where is the money coming from?それで、その金はどこから出るんだね?
She likes to go walking by herself.彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
You can even be a president!君は大統領にもなる事が出来るよね。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを出るまで私にくっついていなさい。
They leaned out of the window to watch the parade.彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
I finally found the solution to the problem.私はついにこの問題の解答を見出した。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
He started after he had a cup of coffee.彼はコーヒーを飲んだ後出発した。
You are supposed to hand in the homework by the end of the week.今週の終わりまでに宿題を提出してください。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The moment he arrived at the station, it began to rain.彼が駅につくやいなや、雨が降り出した。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
He is an Irishman by origin.彼の出身はアイルランドである。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
The police was unable to get anything out of the woman.警察はその女から何も聞き出せなかった。
I wasn't able to remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
His poor educational background was not a bar to his advancement.貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。
I called him up on the phone.私は彼を電話に呼び出した。
Rarely does he go out on Sunday.めったに彼は日曜日に外出しない。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Did anyone hear John leave the house?誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。
There is no going out on such a stormy day.こんなに荒れている日に出かけることはできない。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Did anyone call me while I was out?私の外出中に誰かから電話がありましたか。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
I got to the station only to find that the train had just left.駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。
She left home ten minutes ago.10分前に出かけました。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Mayuko came out of the room.マユコが部屋から出てきた。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
The last train has already gone.最終列車はすでに出発してしまった。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
We ran into each other at the station.駅で偶然出会った。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
I don't remember.思い出せません。
She came out of the room.彼女は部屋から出てきた。
We must start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
I will put off my departure if it rains.もし雨が降れば私は出発を延期します。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
There were only five people present altogether.全部で五人しか出席してなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
She came back just as I was leaving.ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
It is necessary that you start at once.君は今すぐ出発せねばならない。
You had better not go out today.君は今日は外出しないほうがよい。
How about going out for a walk?散歩に出かけませんか。
You are free to go out.君は勝手に出かけていいよ。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
Love me little, love me long.愛は小出しにせよ。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He cried in an angry voice.彼はとがった声を出した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I cannot recall when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
Everyone but him comes from Kyushu.彼のほかはみんな九州の出身である。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
I got out of the taxi.私はタクシーから出た。
John left for France yesterday.ジョンは昨日フランスへ出発しました。
He was elected mayor.彼は市長に選出された。
Father has gone fishing.父は釣りに出かけました。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
She should be there now because she left early.彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
Tears came to my eyes.目に涙が出てきた。
Please don't be so sad. Cheer up!どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。
I didn't notice her going out of the room.私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
He hasn't come home since he left last week.彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
Our new teacher is fresh out of college.我々の新しい先生は大学を出たてだ。
His wealth enables him to do anything.裕福なので彼は何でもすることが出来る。
Because it started to rain, I couldn't use my camera.雨が降り出したから、私はカメラを使えなかった。
A couple of flights were delayed on account of the earthquake.地震のために2、3便に遅れが出た。
You can ski on that hill.その丘ではスキーが出来ます。
Which airport do I leave from?どの空港から出発しますか。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License