The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I get the airport bus?
空港バスはどこから出ますか。
She took two weeks leave and visited China.
彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
An article about our school appeared in the newspaper.
私たちの学校の記事が新聞に出た。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
The actor came out from behind the curtain.
その俳優はカーテンの後ろから出てきた。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
He was elected mayor.
彼は市長に選出された。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
He gave me some excuse for not attending the party.
そのパーティーには出られないと言い訳をした。
Tom left the room.
トムは部屋から出ていった。
Two young men fresh from college have joined us.
大学を出たての若者が2人加わった。
Don't stick your hand out of the window.
窓から手を出さないで。
I will be leaving for Morocco next week.
来週モロッコへ出発します。
She went out without saying a word.
彼女はひとことも言わずに出て行った。
Are you going to attend the meeting tonight?
今夜の会合には出席されますか。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Two-thirds of the students came to the meeting.
学生の3分の2がその集会に出ました。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
This job carries me all over the world.
この仕事のために私は世界中に出かけます。
I want to go outside.
外へ出たい。
I racked my brains for an answer.
私は答えを出そうと脳みそをしぼった。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
He went out without saying a word.
彼は一言も言わずに出ていった。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
I'll attend the next meeting.
今度の会には出席します。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Don't meddle in my affairs.
私の事によけいな口出しをしないでくれ。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00.
私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
We would be happy to send our book to you when it is published.
本が出版されましたらお送りいたします。
My father would often read the poem aloud.
父はその詩を声を出して読んだものです。
He left the house without so much as saying good-bye.
彼はさよならも言わずその家を出た。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant.
トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。
This will be one of the best memories of my life.
よい思い出になりました。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Bob was on the point of leaving when I called him.
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.