The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The smoke made our eyes water.
煙で私たちの目から涙が出た。
He shouted, "Get out!"
彼は「出て行け!」と叫んだ。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
I took his attendance for granted.
私は当然彼が出席するものだと思っていた。
I heard him go out.
彼が出ていく音が聞こえた。
She bundled everything into the drawers.
彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
I came to Tokyo to attend a conference.
会議に出席するために東京に来ました。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He told us to set off at once.
彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
I forgot to lock the drawer.
引き出しのカギをかけ忘れた。
The university has turned out competent doctors.
その大学は優秀な医師を世に送り出した。
It happened that I met her in Tokyo.
たまたま私は彼女と東京で出会った。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Did he hand in his resignation?
彼は辞表を提出しましたか。
No sooner had she gone there than she was taken ill.
そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。
The taller of the two went out first.
そのふたりのうち、背の高いほうが先に出ていった。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Is this the first time you've had this symptom?
この症状が出たのは初めてですか。
They are champing to start at once.
すぐに出発したくてうずうずしている。
He has postponed his departure until tomorrow.
彼は出発を明日まで延期した。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I met her in the winter a number of years ago.
何年か前の冬、彼女に出会った。
We are going to leave tomorrow.
私たちは明日出発するつもりです。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
We will have to set out early tomorrow morning.
明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
Bad weather prevented me from setting out.
悪天候のため、出発できなかった。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Can I unload the high speed film?
高感度フィルムは出してもいいですか。
Are you going anywhere?
どこかに出かけるの?
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
We must start at once.
私達はすぐに出発しなければならない。
All of a sudden, a dog began barking.
突然犬が吠え出した。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
We should have left earlier.
もっと早く出発するべきだった。
He has already gone out.
彼はすでに出かけた。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.
最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
There were twelve of us in all at our class reunion.
クラス会には全部で12人が出ました。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
He was seen to take out the book secretly.
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
Call me before you leave.
出発する前に私に電話をかけなさい。
They left after they finished lunch.
彼らはお昼をすませてから出かけた。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.
あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
All of them are not present.
彼らは全員出席しているわけではない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.