UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
I had hardly left home when it began raining.家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
I was able to study abroad by virtue of the money.私はその金のおかげで留学することが出来た。
You may go out only if you come back soon.すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The students were for the most part from the West Coast.その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
He sprang from one of the best families in the north.彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。
The export of arms was not allowed.武器の輸出は禁止されていた。
She remembered the first day she went to school.彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
Quite a few people turned out for the event.その催し物にはかなり多くの人が出た。
This building is made of stone.この建物は石で出来ている。
The smell brought back memories of a night some years before.そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
Treat the men well and the ore will come.人間を大切にすれば石が出る。
We saw Mr. Sato leave the room.私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Those who were there thought it was pure gold.出席者はそれを純金だと思った。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Even though the weather was bad, I decided to go out.天気が悪かったけれど出かけることにした。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
She was on the point of laughing at the clown's actions.彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
He went out without saying goodbye to me.彼は私にさようならも言わずに出ていった。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
Her large income enables her to go to Paris every year.彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
I think his wife is going out of town.奥さんがどこかに出かけているらしいから。
We have a majority interest in the company.私達は50%以上の出資をしている。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
I hiccup a lot.しゃっくりがよく出ます。
Since you have a cold, you must not go out.君はかぜをひいているので外出してはいけない。
I come from Saitama.私は埼玉の出身です。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
I thought it was going to clear up. On the contrary, it began to rain.晴れると思ったが、反対に雨が降り出した。
As I left the house, I remembered the key.家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
My father suggested that we go camping.私はキャンプに出かけようと提案した。
He came just as I was leaving.彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た。
He can play the flute.彼はフルートを吹くことが出来る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Her illness prevented her from attending the party.彼女は病気でパーティーに出席できなかった。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
I meet him on occasions at the club.僕は時おりクラブで彼に出会います。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
She went out of the room.彼女は部屋を出て行った。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
I've met him many times.何度も彼に出くわした。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
We offered him the house for $300,000.私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
The train was just on the point of starting when I got to the station.駅に着いたとき、汽車はちょうど出発しようとするところでした。
The couple wasn't able to produce the down payment for the loan.二人はローンの頭金を捻出できなかった。
His house is being put out for sale.彼の家は売りに出ています。
There is a little time before the train departs.電車が出るまで少し間がある。
This trip will become a pleasant memory.この旅行はいい思い出になるでしょう。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
The manager suggested that I go with him to the airport.マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
Fancy meeting you here!こんなところで君に出会うとは。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
He could not forsake his friend in trouble.彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
This chair is made of wood.このいすは木で出来ている。
I will present myself at the meeting.私は会には出席します。
The cartilage has slipped out here.ここの軟骨が飛び出しています。
A sigh fell from her lips.ため息が彼女の口から出た。
There's no way off the island.島を出る手だてはありません。
They rescued the boy from drowning.彼らはおぼれかかった少年を救出した。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
They were compelled to postpone their departure.彼らはやむを得ず出発を延期した。
Begin to write, leaving one space blank.1ます空けて書き出しなさい。
You will be able to read this book next year.あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
He has already gone out.彼はすでに出かけた。
That sounds too good to be true.それは話が出来過ぎている。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
I caught him trying to go out of the room.私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Shout it from the mountaintops.山の上で大声を出せ。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The baby is able to walk.その赤ん坊は歩くことが出来る。
Please lock the door before you go out.出かける前に、ドアにかぎをかけてください。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
He had no sooner heard the news than he began to cry.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
She did not go out often after the babies came.彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。
He started crying right after hearing the news.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
He had the face to tell me to clear off.厚かましくも私に出て行けと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License