The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people came out of their houses to listen to his music.
人々は音楽を聞きに家から出て来ました。
The face of thy mother's reflected in the sky.
汝の母親の顔が空に映し出される。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
They are out in the garden.
彼らは庭に出ています。
Those present at the meeting were surprised at the news.
その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
All but one were present.
一人を除いて全員出席した。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
It got dark, and what was worse, it began to rain.
暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもお出でください。
It won't stop bleeding.
出血が止まりません。
I met him at Tokyo Station.
私は彼を東京駅で出迎えた。
He began to run.
彼は走り出した。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
Tom almost cried.
トムは泣き出しそうになった。
He came after you left.
君が出たあと彼が来た。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると真実味が出た。
The number of Japanese going overseas has been increasing year by year.
海外へ出かける日本人が年々増えている。
We start here in two hours.
2時間後にここを出発する。
When you travel, you've got to try the local brew.
旅に出たら地酒を飲まなきゃ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
He went out of the room without saying any words.
彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.
急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
It looks like there's a pleasure boat.
遊覧船が出てるらしいよ。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.
すみませんが、今日は出かける気がしないんです。
I couldn't go out because of the snow.
雪で出かけることができなかった。
Tom started to leave, but Mary stopped him.
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
He burst into tears.
彼は突然わっと泣き出した。
The ship left every Monday.
その船は毎週月曜日に出航していた。
We left by train.
電車で出発しましました。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
Every member of the club was present.
クラブの全員が出席していた。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.