UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took out his passport.彼はパスポートを取り出した。
Bad weather prevented me from setting out.悪天候のため、出発できなかった。
Let's go away.ここから出よう。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
He was maneuvered out of office.彼は策略で役職から追い出された。
I was ashamed to go out in old clothes.古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。
Damages from the flood amount to ten million dollars.出水の被害は1000万ドルに達している。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He went out the window.彼は窓から出て行った。
She acted in the play.彼女はその劇に出ていた。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.山頂から日の出を見るのは喜びだ。
You can leave the room now.もう部屋を出てもよろしい。
He went off in a hurry.彼は慌てて出発した。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
I don't want to go outside this afternoon.午後は外へ出たくない。
My nose was very runny.鼻水がたくさん出ました。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
We came upon them in New York.我々はニューヨークで彼らに出くわした。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
Nobody was allowed to go out of the room.誰も部屋を出ることが許されなかった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Speaking of sports, can you play tennis?スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
The teacher is fresh from college.その先生は大学を出たばかりだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The picture reminded me of Scotland.私はその写真でスコットランドを思い出した。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
When I meet you, I remember your mother.私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
He didn't attend the meeting.彼は会議に出席しなかった。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I was leaving home when Tom telephoned me.家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The best policy for us to observe is to mind our own business.私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
He fell into a rage.彼は急に怒り出した。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
My father went out just now.父はついさきほど出かけた。
She was the brightest and gayest of all present.出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
After the conflict there were many dead on both sides.その争いの後、双方に多数の死者が出た。
I can't necessarily agree with you on that point.その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
Bad weather prevented us from departing.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
Please answer the phone.すみませんが電話に出てください。
He was made to go out of the room.彼は部屋から出て行かされた。
As soon as I went out, it began to rain.外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I can't remember her name.どうしても彼女の名前が思い出せない。
Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
I'm taking off. See you tomorrow.私は出発します。明日会いましょう。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
We were present at the dedication ceremony of the building.私達はそのビルの落成式に出席しました。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
He can go out on condition he comes home by five.5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。
We went out for a walk after dinner.私たちは夕食の後、散歩に出かけました。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The gorgeous cake made my mouth water.その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。
On encountering the celebrity, they asked for his autograph.彼らは有名人と出くわすなり、サインをもとめた。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
These new cars are on sale.これらの新車は売り出し中です。
His health has enabled him to succeed in life.彼は健康のおかげで出世できたのだ。
Ken couldn't remember that guy's name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
He likes to go out on horseback.彼は馬に乗って出かけるのが好きです。
All but one was present.1人の他みんな出席した。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
I can't make it this time.今回は出席できません。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
We went out and never returned.私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
I went through the gate out onto the street.門を通って表通りに出た。
I couldn't help laughing out.思わず吹き出してしまった。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License