He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.
彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
It's on the tip of my tongue.
言葉はのどまで出かかってるんだけど。
That is why he wasn't present at the meeting.
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.
トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
Both of us are from Tampa.
私たちは2人ともタンパの出身です。
My friends set off to America.
私の友達はアメリカへと出発した。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Tom started crying.
トムは泣き出した。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Be sure to turn out the light when you go out.
出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
She's allergic to going out.
彼女は外出嫌いだ。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I couldn't go out because of the rain.
雨のため私は外出できなかった。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
In case you go out before 5, just let me know.
五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
I have never come across such a stubborn person.
私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。
Many great men came from this town.
この町から数人の偉人が出た。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.