Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
This job carries me all over the world.
この仕事のために私は世界中に出かけます。
The snow kept us from going out.
雪のため、外に出られなかった。
Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip.
勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
Get out your notebooks and pens.
ノートとペンを出しなさい。
He was laughed at by all the people present.
彼は出席者全員に笑われた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
While we were out for a picnic, our house's lock was picked by a thief.
ピクニックに出かけていた間、家の錠が泥棒にピッキングされた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
We've got to find him before he does something stupid.
なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
He was the first actor I had met in my life.
彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
I can't afford to pay so much.
ぼくにそんなに金は出せない。
He took out a piece of chalk.
一本のチョークを取り出した。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
I left the rest to him and went out.
彼に後の仕事を任せて外出した。
What time does your plane leave?
あなたの飛行機は何時に出発しますか。
There were as many as five hundred people present.
500人もの出席者がいました。
He has already gone out.
彼はすでに出かけた。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.