UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She asked me if I could sew.彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I have difficulty urinating.尿が出にくいのです。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
The soldiers are ready for battle.兵士たちは戦いの準備が出来ている。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
I can't remember anything.何も思い出せません。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
He got thrown out of the house.彼は家から放り出された。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
How many people were present at the meeting?会議には何人出席しましたか。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
He makes a point of attending class meetings.彼はクラスの会合には必ず出席している。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He rescued the child from the fire.彼はその子供を火事から救い出した。
Has Mary started yet?メアリーはもう出発しましたか。
Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant.トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
They serve delicious food at that restaurant.あのレストランはおいしい料理を出します。
Something happened and he couldn't keep his promise.何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
Tom intends to go, rain or shine.トムさんは降っても照っても出発するつもりです。
Tom's house is haunted.トムの家には幽霊が出る。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
These pants tend to go baggy at the knees.このズボンはひざが出やすい。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
All the members were present.会員は全員出席した。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
It's a real bargain.掘り出しものですよ。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He tried to keep dry as best he could.彼は出来るだけ濡れないようにした。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
They don't want to get out of bed.彼らはベッドから出たくありませんでした。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Are you going to be at this afternoon's meeting?今日の午後のミーティングに出ますか?
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
Liquor will have an effect on a person.お酒を飲むと影響が出るものだ。
The export of arms was prohibited.武器の輸出は禁止されていた。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
That reminds me of my father.そのことで父を思い出します。
I have to reduce my expenses this month.今月は支出を切りつめなければならない。
Our meeting was purely accidental.私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
He could not attend the party because of illness.彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。
His story puts me in mind of my past days.彼の話で僕は昔のことを思い出します。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
The rain prevented me from going out.雨で外出ができなかった。
Can you page someone for me?呼び出していただけますか。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
If you're leaving, please close the door.出て行くなら、扉を閉めてください。
Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
My father can speak English well.父は英語を上手に話すことが出来る。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
Are you going to go anywhere this summer?この夏どこかへ出かけますか。
Try to read as many books as possible.出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
After the room was tidied up, she went out.部屋を片付けた後彼女は外出した。
He got out from under the car.彼は車の下から出てきた。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Having met the girl before, I recognized her at once.その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。
If you are going to smoke, please go outside.どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ出発します。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Cave escape!洞窟を脱出!
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
All the church bells started ringing together.教会の鐘が一斉に鳴り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License