UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you have just said reminds me of an old saying.あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Please hurry, the bus is leaving already.急いでください、バスがもう出てしまいます。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I can ride a bicycle.私は自転車に乗ることが出来る。
Just as he was going out, there was a great earthquake.ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。
The lion began to roar as we approached.私たちが近づくとライオンが吠え出した。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
He may leave any minute.彼は今すぐにも出発するかもしれない。
He being late, we started without him.彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
It's on the tip of my tongue.言葉はのどまで出かかってるんだけど。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。
Export of the product will start soon.その製品の輸出はすぐ始まるだろう。
I feel lethargic.力が出ません。
We shall put off our departure in case it rains.万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
You are to start at once.君はただちに出発すべきだ。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I cannot understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
His running away from home is due to his father's severity.彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
I would rather not go out today.今日はむしろ外出したくない。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
I will go out if it is fine tomorrow.明日天気なら外出します。
Tom did a good job.トムはよく出来た。
He came out of the room with his eyes shining.彼は目を輝かせて部屋から出て来た。
I'd rather stay at home than go out.私は出ていくよりも家にいたい。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Being happy always reminded her of her loss.幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
There are many children whose mothers go out to work.母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。
I came across him in that store.あの店で彼に出くわした。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.元気を出せ、私たちはきっと助かる。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Albumin was found in my urine before.以前尿にタンパクが出ました。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
I can't remember how to go there.どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
I bade the boy go out.少年に出ていくように命じた。
I arrived at the bus stop just after the bus left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
The train leaves Tokyo Station at 7.東京駅を7時に出ます。
All but Tom were present.トムの他はみな出席した。
You must start at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
They started to sell a new type of car in Tokyo.東京で新型の車が売り出された。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing.彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The beauty of the sunrise was beyond description.その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
He was clever to leave so early.彼があんなに早く出発したのは賢明だった。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
I felt a chill when I went out of the house.外へ出ると寒気がした。
There's nothing important in the paper.新聞には大したことは何も出ていない。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
He took out some coins.彼はいくつかのコインを取り出した。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
A new topic came up in conversation.新しい話題が出た。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
The heavy rain kept us from going out.大雨のため私たちは出かけられなかった。
Let's start now, and you go first.さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
Let's go out unless it rains.雨がふらなければ出かけよう。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I wanted to take part in the party but I couldn't.私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
They rushed out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
I went out in spite of the rain.私は雨にもかかわらず出かけた。
His house is for sale.彼の家は売りに出ています。
She asked me to meet her at the station.彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
Once, I had the chance to appear on television.僕は一度テレビに出る機械があった。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License