The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Are you sure you don't want to use the toilet before you go?
出かける前にトイレに行かなくていいの?
Please leave right away.
すぐ出発しなさい。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Let's start after he comes home.
彼が帰ってきてから出発しよう。
I am pleased at your coming.
お出で下さってうれしい。
We must cut our expenses to save money.
金をためるには出費を切りつめないと。
He is on the radio.
彼は今ラジオに出ている。
You better mind your own business.
人のことに口出しするな。
He squeezed the toothpaste out of a tube.
彼は歯磨きをチューブから絞り出した。
She lost her hat, but soon found it.
彼女は帽子をなくしたがすぐに見つけ出した。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
Is there anybody who can drive a car?
誰か車の運転が出来る人はいませんか。
I offered to lend money to her.
私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
She went outside to get a breath of fresh air.
彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
He could make his way in life.
彼は自力で出世することができた。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.