UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Morning found them on deck.朝が明けると彼らは甲板に出ていた。
Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan.きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。
Her name was referred to in the meeting.彼女の名前が会議で出た。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Did you hear what happened to John?ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The new teacher is fresh from college.新任の先生は大学を出たてである。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
I met her one winter day.ある冬の日、彼女と出会った。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
He left without so much as saying good-by to me.彼は私にさよならさえ言わないで出ていった。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there.大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。
I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Bad weather prevented us from leaving.悪天候なため、私たちは出発できなかった。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I bleed when I make love.性交時に出血があります。
I didn't notice her going out of the room.私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。
I must get the television fixed.テレビを修理に出さなければならない。
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。
Only six people were present at the party.パーティーには6人しか出席しなかった。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
No, he has gone out for lunch already.いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。
I have to hand in my report by next Wednesday.私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。
I got out of the taxi.私はタクシーから出た。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
The people on board thrust their way toward the rear exit.搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
The cheap dollar is charging up exports.ドル安は輸出にはずみをつけています。
Regardless of the bad weather, I decided to go out.天気が悪かったけれど出かけることにした。
The police was unable to get anything out of the woman.警察はその女から何も聞き出せなかった。
I come from Brazil.私はブラジルの出身です。
No sooner had she gone there than she was taken ill.そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
It is necessary for you to start now.君は今出発する必要がある。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
We met in Europe a few years ago.私たちは2、3年前にヨーロッパで出会った。
He will grant permission for you to go out.彼は、君の外出許可を与えるでしょう。
She scarcely goes out except on business.彼女は用事がなければほとんど外出しない。
Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport.私は昨日空港で旧友に偶然出会った。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
When I see him, I think of my grandfather.彼を見ると祖父を思い出します。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
The policeman gave me a sign stop.警察官が私にとまれの合図を出した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
I should cancel my L.A. trip.ロス出張をキャンセルしようかな。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
We ran into each other at the station.駅で偶然出会った。
He proposed asking her to lunch.彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。
If a tiger should come out of the cage, what would you do?万一虎がおりから出てきたらどうしますか。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
He went out in spite of the storm.嵐にもかかわらず彼は出ていった。
She went out to buy some food.彼女は食べ物を買いに出ていった。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
The company aims to branch out into China.その会社は中国への進出を目指している。
The monarch is supposed to attend the funeral.君主はその葬儀に出席することになっている。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
My father suggested that we go camping.私はキャンプに出かけようと提案した。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
He went out in spite of the rain.雨にもかかわらず彼は出かけた。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He went there in person.彼は自らそこへ出かけた。
She went out without saying a word.彼女はひとことも言わずに出て行った。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Can't they speak French?彼らはフランス語が出来ないの?
I will present myself at the meeting.僕は会には出席します。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
We were just about to leave when she telephoned.ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。
You are to start as early as possible.できるだけ早くに出発すべきだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
When will his new novel come out?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The escape was nothing less than a miracle.その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License