The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know who took the call?
誰がその電話に出たか知っていますか。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
The doctor didn't allow me to go out.
医者は私に外出を許さなかった。
In 1853, the first blue jeans came out.
1853年に青いジーンズが初めて出現した。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
He came to see me three days before he left for Africa.
彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
Ask him if he will attend the meeting.
会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。
I can't resist sweet things.
甘い物にはつい手が出てしまう。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I don't want to get out of bed.
ベッドから出たくない。
She was raised in France.
彼女はフランス出身だ。
You came out of the room.
あなたが部屋から出てきた。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
During the hot season, my son's skin breaks out easily.
暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。
I never see you but I think of my brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
By the way, where are you from?
ところであなたはどこの出身ですか。
I don't feel like going out tonight.
今晩外出したいと思わない。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなり多くの人が出た。
Our fighters averaged 430 missions a day.
わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
As soon as Jack saw her, he burst out crying.
ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。
I agree to your proposal.
あなたの申し出に同意します。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もおこらなかったかのように本を読み出した。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
I met her in the winter three years ago.
三年前の冬、彼女と出会った。
I'll shut you out.
おまえを締め出してやる。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
When she was thirteen, she ran away from home.
13歳のときに彼女は家出した。
Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.
世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。
Your party is on line.
相手方がお出になりました。
They had hardly started when it began to rain.
彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
I cannot remember the date offhand.
私はすぐにその日付を思い出せない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Why didn't you attend the class meeting?
なぜ君はクラス会に出席しなかったのか。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
I left home early because I didn't want to miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I feel like going out for a walk.
散歩に出かけたい気がする。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.
私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Do you have any coughing?
咳が出ますか。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
He got up early in order to attend the meeting.
彼は、会議に出席するために早く起きた。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
What time do you usually leave home?
あなたは普通何時に家を出ますか。
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
Be sure to hand in your homework by tomorrow.
必ず明日までに宿題を提出してください。
She left the kitchen with the kettle boiling.
彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
Cars are indispensable to suburban life.
車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。
The police found out the thief.
警察は泥棒を探し出した。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
It was very cold, but we went out.
とても寒かったのだが、私たちは出かけたのだ。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
When the telephone rang, I was just going out.
電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
I couldn't attend the party on account of illness.
病気のためにパーティーに出席できませんでした。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
When she said "I missed you" she began to cry.
彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
Books are made out of paper.
本は紙で出来ている。
Please speak as clearly as you can.
出来るだけはっきり言ってください。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
I can't remember her name.
どうしても彼女の名前が思い出せない。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.