UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to be aggressive to be a success.出世するためには積極的な人間でなければならない。
Treat the men well and the ore will come.人間を大切にすれば石が出る。
My sister, wearing her favorite red coat, went out today.姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
You should have attended the meeting.君は会合に出席すべきだったのに。
He left the room without saying a word.彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
It's time to go.出かける時間よ。
Two brothers set out on a journey together.二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Tom was about to burst into tears.トムは今にも泣き出しそうだった。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
The trees are putting forth leaves.木々が葉を出し始めた。
You are very trying to me sometimes.君には時々我慢が出来なくなる。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Finally, we found a point of compromise.やっと妥協点を見出した。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
Since it stopped raining, he went out for a walk.雨がやんだので彼は散歩に出かけた。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
A frog came out of the water.カエルが水の中から出てきた。
Were I you, I would start at once.私が君だったら、すぐ出発するだろう。
We met them by accident at the bus terminal.私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。
He asked the first person he met near the village.彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
The train had already left by the time I got to the station.駅についたら列車はもうすでに出ていた。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。
It's beginning to rain. Please share my umbrella.雨が降り出した。どうぞ傘にお入りください。
His eyes were brimming over with tears.彼の目から涙があふれ出てきた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The whole class is present today.今日はクラス全員が出席です。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
My wife was a Smith.私の妻はスミス家の出身でした。
Whenever I meet her, she smiles at me.彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
The bad weather delayed the plane for two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
With the weather getting worse, the departure was put off.天気が悪くなっていったので、出発は延期された。
I don't know where you're from, and neither does he.私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。
Can your brother drive a car?お兄さんは車の運転が出来ますか。
It began to snow.雪が降り出した。
My phlegm has blood in it.血たんが出ます。
I was about to leave my house.私はまさに家を出ようとしていた。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
We offered him the house for $300,000.私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Water is made up of hydrogen and oxygen.水は水素と酸素で出来ている。
Bad weather prevented me from setting out.悪天候のため、出発できなかった。
My father sometimes goes to Australia on business.父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。
Has Mary started yet?メアリーはもう出発しましたか。
There ought to be more buses during the rush hours.ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
She refused his offer.彼女は彼の申し出を拒否した。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
He left soon after our arrival.彼は私たちの到着後すぐ出発した。
Where in Canada are you from?君はカナダのどこ出身なの?
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
She began to cry as soon as she left the room.彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
He was at the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
A great number of books are published every year.毎年沢山の数の書物が出版されている。
I don't like to go outside when it's raining.雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
These photos have come out very well.これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
I bleed when I have bowel movements.排便の際出血します。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
One after another they stood up and went out.彼らは次々に立って出ていった。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
He has the water running in the bathtub.彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。
Just as I went to go out, it began to rain.ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。
Going out with those clothes? They look kinda bad.そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I went on deck from my cabin.私は船室から甲板へ出た。
As soon as I left home, it began to rain.家を出るとすぐに雨が降り始めた。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
I feel like going out.外へ出たい。
I was out for a walk.散歩に出ていました。
All the members were not present at the meeting yesterday.昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。
I would rather stay at home than go out for a walk.散歩に出かけるより家にいたい。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Heavy snow prevented the train from departing.大雪のために、列車は出発できませんでした。
The people for the experiment were chosen at random.被験者は無作為に抽出された。
I'm ready to depart.出発の準備はできあがっています。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
She left the room without saying a word.彼女は一言も言わずに部屋から出た。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The child burst out crying.その子は急に泣き出した。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。
I am leaving next week.私は来週出発します。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License