The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fog won't clear until there's a wind to blow it away.
霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I told him to clear out of the room.
彼に部屋から出て行くようにいった。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.
メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
Illness prevented him from attending the meeting.
病気のために彼はその会合に出席できなかった。
We will exempt you from attending.
君の出席は免除する。
He departed for London the day before yesterday.
おととい彼はロンドンへ出発した。
Jane is out shopping.
ジェーンは買い物に出かけている。
You are not to leave your room.
部屋を出てはいけません。
They left one after another.
彼らは次々と出発した。
Please hand in the papers at the entrance.
入り口で書類を提出して下さい。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I can't think of his name.
彼の名前を思い出せない。
I insist on your being present.
私はあなたにぜひ出席してもらいたい。
I don't know where you're from, and neither does he.
私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Bad weather prevented us from starting.
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.
私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。
My wife burst into tears.
女房が突然泣き出した。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Akira went out for a few minutes.
アキラは数分の間外出した。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
A book is made of paper.
本は紙で出来ている。
Let's leave as soon as he arrives.
彼が着いたらすぐに出発しよう。
She was on the point of leaving.
彼女はまさに出発するところである。
He prepared for his imminent departure.
彼はまもなく出発するのでその準備をした。
Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.
ホールインワンを一度でいいから出したいよ。
Tom read the letter aloud.
トムは手紙を声に出して読んだ。
Please check in at least an hour before leaving.
遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
She indulged herself in nostalgic memories.
彼女は懐かしい思い出にふけった。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
I'm about to leave.
ちょうど出かけるところだ。
They went out to Australia seeking gold.
彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。
He left home at 8:00.
彼は8時に家を出た。
We were present at the dedication ceremony of the building.
私達はそのビルの落成式に出席しました。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.
あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
Come as soon as possible.
出来るだけ早く来て。
I attended the meeting though my father told me not to.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
They were about to leave when I arrived there.
私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。
Two brothers set out on a journey together.
二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
Someone must have left the water running.
誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。
When I saw the picture, I remembered the story.
その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
When they heard the story, they burst into laughter.
その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
I met with an old friend of mine at the station.
駅で旧友に偶然出会った。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
I never see you without thinking of my dead son.
あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。
It's easier for me to have a job than to do housework.
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
The Queen's crown was made of gold.
女王の冠は金で出来ている。
It is exciting to welcome Jane.
ジェーンを出迎える事はわくわくします。
I ran into Mr. Lynch on the bus.
バスの中でリンチ氏に出くわした。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
I will meet you at the station tomorrow.
明日、駅でお出迎えしましょう。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
I can't for the life of me remember her phone number.
どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
He published the book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
He left the room on my entering it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
Do your gums bleed?
歯茎から出血しますか。
The desk has three drawers.
その机には引き出しが三つある。
It's been ten years since I left college.
私が大学を出てから10年になります。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I feel lethargic.
力が出ません。
My father, having left a large sum of money,
私の父がたくさんのお金を出してくれて、
Well, my family's away and I can't afford to do much.
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
I've met him many times.
何度も彼に出くわした。
I arrived on the night he left.
私は彼が出発した日の夜に着いた。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Let's take a picture for memory's sake.
思い出のために写真を撮ろう。
She leaves for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
You may as well leave at once.
君は直に出発する方がいい。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
I attended his classes and learned how to draw.
私は彼の授業に出て絵を覚えました。
I called him up on the phone.
私は彼を電話に呼び出した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.