Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 You'd better not go out. あなたは出かけないほうがよい。 Don't leave here until you have done it. それをやってしまうまでここを出てはならん。 She shouldn't go out by herself at night. 彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。 I'm very sorry, but I can't. 残念ながら出来ません。 The train has just left. 電車は丁度出たところだ。 He would not give away his money for charity's sake. 彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。 I want to see you before you go. あなたが出かける前にお会いしたい。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 The police was unable to get anything out of the woman. 警察はその女から何も聞き出せなかった。 She added in her letter that she would write again soon. 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 A baby deer can stand as soon as it is born. シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 You are not to leave this room. 君はこの部屋から出てはいけない。 Tom pulled an MP3 player out of his bag. トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。 I got out of that house. 私はその家を出ました。 It clearly looked as if everyone was present. 明らかに全員出席しているように見えます。 He took the liberty of writing to the lady. 彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。 Both the boys shouted out. 少年は二人とも大声を出した。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 The girl noticed someone go out of the door. その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。 The dog ran away at the sight of me. その犬は私を見て逃げ出した。 Mr Smith proposed marriage to Jane. スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 He was seen to take out the book secretly. 彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 It happened in a flash. あっと言う間の出来事でした。 Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves. アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。 Kelly's latest book appeared last week. ケリーの一番新しい本が先週出た。 This letter has to be sent right away. この手紙はすぐに出さないといけない。 He is on another phone. 別の電話に出ています。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 I met her on a certain winter day. とある冬の日、彼女に出会った。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 Who could take his place? 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 I can't afford to pay so much. 私にはそんなに金は出せない。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 Tom reached out his hand. トムは手を差し出した。 I can't put up with this cold. この寒さは我慢出来ないな。 I wrote him a letter asking him to come home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 I was about to go out when he called on me. 出かけようとしたとき彼が訪ねてきた。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 He went out in spite of the storm. 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 I'll remember this incident for good. 私はこの出来事を永久に忘れない。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 No sooner had I done so than it began to rain. 私がそうするやいなや雨が降り出した。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 His shoes were so old that his toes were sticking out of them. 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 My friend put forward a good suggestion. 私の友人が名案を出した。 He will go to the meeting instead of me. 私の代わりに彼が出席します。 When will his new novel come out? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? I'd rather stay home than go out in this weather. こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 Cholera germs were found in the food. その食品の中からコレラ菌が検出された。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 She is out on an errand. 彼女は用事で外出中です。 This album reminds me of my happy school days. このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 They left for Europe by air. 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 You can succeed in your life. あなたは人生に成功する事が出来る。 The gorgeous cake made my mouth water. その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。 He cannot swim. 彼は水泳が出来ない。 We should lose no time in leaving here. 一刻も早くここを出なければならない。 No one could find the cave. だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。 Few students attended the meeting. 会議に出席した生徒が少なかった。 First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! He went out just now. 彼はついさっき出かけた。 The heavy rain kept us from going out. 大雨のため私たちは出かけられなかった。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Should I cancel my business trip to LA? ロス出張をキャンセルしようかな。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 The music evokes memories of an earlier time. その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 The sun has not risen yet. 日の出はまだです。 My father can speak English well. 父は英語を上手に話すことが出来る。 I got into trouble with the police by driving too fast. スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 The majority of the successful candidates were university graduates. 合格者の過半数は大学出身者であった。 I'll give you a prescription. 処方せんを出しておきますね。 You should plan to leave between 6:00 and 7:00. 6時から7時の間に出発するようにしてください。 The general commanded him to report to headquarters. 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 Tom was caught sneaking out of the room. トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 I've started bleeding. 出血が始まりました。 She can't ski. 彼女はスキーが出来ない。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 Let's be off now. さあ出かけましょう。 Let me out, somebody. I'm locked in. 誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。 Our meeting was quite accidental. 私たちの出会いはまったくの偶然でした。 They excluded her from the meeting. 彼らは彼女を会合から締め出した。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 The next night I came and I had the same new waitress. 次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。 His true character is starting to show through. 人柄がにじみ出ている。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Send this by special delivery. これを速達で出してください。 We started in no time. 私達はすぐに出発した。 Illness prevented him from attending the meeting. 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 That story brings to mind the person I met in New York. その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 They set out last night. 彼らは昨夜出発した。 Oh, I forgot. Today is garbage day! あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった!