The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
He made a request to return to his home country.
彼は帰国を申し出た。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Our boss looks over every paper presented to him.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
You must not leave right now.
すぐ出発してはいけない。
I will leave tomorrow, in any event.
いずれにせよ、私は明日出発します。
If I were a boy, I could join a baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
The door was locked, so I couldn't get in.
ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
He came just as I was leaving.
彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た。
I went to Boston for 5 days on a business trip.
出張で5日間ボストンに行ってきました。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Tom saved her from the fire.
トムは彼女を火事から救出した。
She leaves for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Those present were, for the most part, students.
出席した人はたいてい学生だった。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
What time should I leave the hotel?
何時にホテルを出ればいいのですか。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
He hasn't come home since he left last week.
彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.
父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
We shall start after breakfast.
朝食後、出発しましょう。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Tom was caught sneaking out of the room.
トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
Breakfast will not be served after ten o'clock.
10時以降に朝食は出されないだろう。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
Someone beat me to the draw!
誰かが出しぬいて買ってしまった!
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He was bleeding from his wounds.
彼は傷口から出血していた。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
The teacher said to me, "Get out!"
先生は私に「出て行け」といった。
This dictionary contains about 40,000 headwords.
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.
私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
I could not stop myself from crying aloud.
私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
He came out of the room at last.
彼がついに部屋から出てきた。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The meeting was not particularly well attended.
その会は特に出席がよいわけではなかった。
Put this bench forward.
このベンチを前に出して。
I am ready to start.
私は出発する準備ができています。
I got out of the taxi.
私はタクシーから出た。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
Most Japanese temples are made of wood.
たいていの日本のお寺は木で出来ている。
Please let me know by Wednesday if you can't attend.
出席できないときは水曜日までに知らせてください。
Try as you may, you can't do it in a day.
たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。
The tulips have begun to come up.
チューリップが芽を出し始めた。
I have a persistent cough.
しつこいせきが出て、なかなか治りません。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
The huge tanker has just left the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
He looked after our dog while we were out.
私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。
Has Mary started yet?
メアリーはもう出発しましたか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless