UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One stayed and the other went away.一人はとどまり、もう一人は出て行った。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
Scarcely had Jack seen her, he burst out crying.ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
The trees are in bud.木々に芽が出ている。
A baby deer can stand as soon as it is born.シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
You cannot depend on his support for your project.あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
We happened to meet at the station.私達はたまたま駅で出会った。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
He came out of the room.彼は部屋から出てきた。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
How many people attended the meeting?会議に出席した人数は?
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The last bus having gone, we had to walk home.最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。
He is present at the meeting.彼はその会合に出席している。
How long have you had this problem?この症状が出たのはいつですか。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Would you tell me what time the train starts?列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
He showed what he meant.彼は本音を出した。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
He's fresh out of college.彼は大学を出たてのほやほやだ。
I haven't decided yet whether I will attend the party.パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
I would rather go out.どちらかと言えば出かけたい。
It offers a mouth-watering selection of delights.よだれの出そうなものがよりどり見どりでいっぱいありますよ。
I must leave early tomorrow.私は明日早く出発しなければならない。
The wind is picking up.風が出てきました。
As soon as she saw me, she started to cry.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
The sun rises above the houses.太陽が家並みの上に出る。
He could not go out because of the heavy rain.ひどい雨のために、彼は外出できなかった。
On entering the bedroom, she started sobbing.寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Words fail right when you need them.いよいよという時に言葉が出ない。
The sun appeared from behind the clouds.太陽が雲のうしろから顔を出した。
Many young people were present at the party.多くの若者がそのパーティーに出席した。
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
I can't remember exactly where Tom lives.トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
The party set out regardless of the bad weather.一行は悪天候にもかかわらず出発した。
The tulips have begun to come up.チューリップが芽を出し始めた。
I go to the library from time to time.私は時々図書館に出かける。
I got out of that house.私はその家を出ました。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Can you mail these for me?この手紙を出していただけますか。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
The train leaves at six.列車は6時に出る。
The teacher pokes his nose into everything.先生は何かと言うと人のことに口出しする。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
I haven't been able to remember her address.僕はまだ彼女の住所を思い出せない。
As soon as she saw me, she burst out crying.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
He shouted, "Get out!"彼は「出て行け!」と叫んだ。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
If you are to get ahead in life, you must work harder.世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
Don't let her go out after dark.暗くなってから彼女を外出させては行けません。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He watched those who went in and out of the house.彼はその家に出入りする者を見張った。
Another ten minutes drive will take you to the seashore.車でもう10分行けば海岸に出ます。
What were yesterday's chief events?昨日の主な出来事は何でしたか。
He bound his son to a tailor.彼は息子を仕立屋に奉公に出した。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
We will start when he comes.彼が来たら出発します。
On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school.ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
She served us a good meal.彼女は私たちによい食事を出してくれた。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
I have a persistent cough.しつこいせきが出て、なかなか治りません。
To my surprise, she could not answer the question.驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
I addressed the letter to my aunt.私は叔母あてに手紙を出しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License