UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
It's on the tip of my tongue.言葉はのどまで出かかってるんだけど。
Nicole can speak Japanese very well.ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
At best I can do only half of what you did.私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
The tulips budded finally.やっとチューリップが芽を出した。
Takuya told me to take off right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
He is inclined to start at once, without waiting for him.彼を待たずにすぐ出発したい。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
I can't remember the melody of that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
She debated about his offer.彼女は彼の申し出をよく考えた。
My father sometimes goes to Australia on business.父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
Walking along the street, I met an old friend.通りを歩いたら、昔の友達に出会った。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
The train had already left when we got to station.私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
I ordered you to get out.君に出て行けと命じたのだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
He went out prepared for rain.彼は雨具を用意して出かけた。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
Were you out last night?昨夜君は外出していましたか。
In case of fire, you should dial 119 immediately.出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
When can I swim here?私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
I could not find him out.私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I can't remember which sweets I liked as a child.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
I think your favourite actress is in it.あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
You are not entitled to attend the meeting.君は会に出席する資格はない。
Tom read the letter aloud.トムは手紙を声に出して読んだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Your eyes remind me of stars.君の眼は、私に星を思い出させる。
I appeared on television once.僕は一度テレビに出た。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検隊は南極への出発を延期した。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。
I can't make her out.私は彼女の気持ちが理解出来ない。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
Mr Itoh will call the roll.伊藤先生が出席をとるよ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I'm from Tokyo, Japan.私は日本の東京出身です。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
The young man burst into laughter.その青年は急に笑い出した。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I'm from Canada.カナダの出身です。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The train had already left when I got to the station.私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Let's leave as soon as he arrives.彼が着いたらすぐに出発しよう。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Tom left after breakfast.トムは朝食後に出発した。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
The train left the station on time.電車はスケジュール通りに駅を出た。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。
We have to start at once.私達はすぐに出発しなければならない。
They hurried out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
What school a person graduated from counts for nothing.どの学校を出たかは大したことではない。
Now that the weather is warmer, I can go outdoors.もう暖かくなったので外出できる。
Tom's house is haunted.トムの家には幽霊が出る。
Start at once, or you will miss the train.すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car.明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
I informed her of my departure.私は彼女に私の出発のことを知らせた。
Those present took it for genuine gold.出席者はそれを純金だと思った。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
The thief forced her to hand over the money.強盗は彼女にお金を出させた。
I can't make it this time.今回は出席できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License