The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
They set out on a sightseeing tour.
彼らは観光旅行に出かけた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.
「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
This book is hot off from the press.
この本は出版されたばかりだ。
She acted in a play for the first time.
彼女は初めて劇に出た。
Don't leave town.
町を出ないでください。
My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.
松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.
ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
What we need most is your attendance.
私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。
There's no hot water.
お湯が出ません。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I couldn't go out because of the rain.
雨のため私は外出できなかった。
On Sunday, we would get up early go fishing.
日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I left home early because I didn't want to miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I leave for school at eight every morning.
私は毎朝8時に学校へ出かける。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
She is incapable of doing anything alone.
彼女は一人では何も出来ない。
Now I remember.
ああ思い出したぞ。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I'd rather not go out this evening.
今晩は外出したくない。
Although the sun was out, it was cold.
陽は出ていたけれど、寒かった。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
My father is leaving for the United States next Thursday.
父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
He made me attend the party in his place.
彼は私を彼の代わりに、そのパーティーに出席させた。
He went out without saying goodbye to me.
彼は私にさようならも言わずに出ていった。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.
なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
Can you recollect his name?
彼の名前を思い出せますか。
I went into the town in search of a good restaurant.
私はよいレストランを捜して街へ出た。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Without a passport, leaving a country is out of the question.
パスポートがなければ、出国など論外だ。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
It would rain just when I wanted to go out.
ちょうど出かけたいとおもったら雨が降った。
No, I didn't go out.
はい、外出しませんでした。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
It was a fine day so I went on a picnic.
晴れた日だったので、私はピクニックに出かけた。
He's leaving for Tokyo tomorrow.
彼は明日東京へ出発します。
I was about to go out when he called on me.
出かけようとしたとき彼が訪ねてきた。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.