UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am leaving for the United States tomorrow.私はあすアメリカへ出発するつもりです。
The lawyer brought up new evidence.弁護士は、新しい証拠を提出した。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
The moon is out.月が出た。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
That publishing company is in the black.あの出版社は黒字だ。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
Get out of here, and quickly.ここから出ていけ。いますぐにだ。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I can't afford to pay so much.私にはそんなに金は出せない。
He advanced a new plan.彼は新計画を提出した。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
This will be one of the best memories of my life.よい思い出になりました。
There is no persuading him to join the club.彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
All of them are not present.彼らは全員出席しているわけではない。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
The prize money enabled me to go on a world cruise.その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
I was about to leave when you telephoned.君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I've got work to do, so piss off and leave me alone.仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見出せなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
His disciples remembered that is written:弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。
We're ready to leave.いつでも出かけられます。
Not all of the staff was present.スタッフ全員が、出席したわけではありません。
Making nothing of the cold, he went out in thin clothes.寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。
They set out on a picnic.彼らはピクニックに出かけた。
I was about to leave when you telephoned.君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。
She attended the party dressed to the nines.彼女は盛装をしてパーティーに出席した。
He succeeded in life fine.彼は立派に出世した。
As soon as she saw me, she began to weep.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Can you please tell me what time the train leaves?何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
Get off the lawn!芝生から出なさい。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
His wounded leg began to bleed again.彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
You are not to leave this room.君はこの部屋から出てはいけない。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
She pared down her expenditures.彼女は支出を徐々に削減した。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I can't recollect her name.どうしても彼女の名前が思い出せない。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
Oh, I forgot. Today is garbage day!あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった!
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
I rushed out of my house.急いで家から駆け出した。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Everyone except Tom was present.トムの他はみな出席した。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
How long ago did the bus leave?バスはどのくらい前に出ましたか。
You can go out on condition that you come home by seven.7時までに戻るなら外出してもよい。
The teacher opened the box and took out a ball.先生は箱を開けてボールを取り出した。
He has left already.彼はもう出たよ。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I leave for school at eight every morning.私は毎朝8時に学校へ出かける。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
They had hardly started when it began to rain.彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
I handed in my report yesterday.レポートを昨日提出した。
He burst into tears.彼は急に泣き出した。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
Let's wash our hands when leaving the toilet!トイレから出たら手を洗いましょう!
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
She went out of the restaurant.彼女はレストランから出て行った。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I was about to leave when you telephoned.あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。
The novel was published after his death.その小説は彼の死後出版された。
The train had already started when I got to the station.駅についたら列車はもうすでに出ていた。
She debated about his offer.彼女は彼の申し出をよく考えた。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
I will leave if it is fine tomorrow.明日晴れたら、出発するつもりだ。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
You can't attend? Why not?出席できないんですか。どうして?
I thought you were from Boston.あなたはボストン出身だと思っていました。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
A short walk will bring you to the station.少し歩くと駅に出ます。
I will be leaving for Australia next month.来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
A rash broke out on her neck.吹き出物が彼女の首に出た。
I was at the party.私はパーティーに出席した。
I said nothing about the matter.そのことは一言も口には出さなかった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License