The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.
急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
A frog came out of the water.
カエルが水の中から出てきた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A new topic came up in conversation.
新しい話題が出た。
He told us, "Set off at once."
彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
If I were a boy, I could join a baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
The present prime minister was not present at the ceremony.
現在の首相はその式に出席してはいなかった。
The moment he arrived at the station, it began to rain.
彼が駅につくやいなや、雨が降り出した。
He set out on his travels again.
彼は又旅行に出かけました。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
I could hardly get a wink of sleep last night.
ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
There were twelve of us in all at our class reunion.
クラス会には全部で12人が出ました。
Tom answered the phone.
トムは電話に出た。
Leave at once.
すぐに出発しなさい。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
How about going out for lunch?
昼ご飯を食べに外に出ませんか。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
The little girl burst into tears.
その少女は急にわっと泣き出した。
Paula left the room to call her mother.
ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。
He handed in his paper.
彼は答案を提出した。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
I should have left earlier.
もっと早くに出発すればよかった。
What you have just said reminds me of an old saying.
あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Now that the weather is warmer, I can go outdoors.
もう暖かくなったので外出できる。
He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Words failed me.
私はどうしても言葉が出なかった。
It looks like there's a pleasure boat.
遊覧船が出てるらしいよ。
I tried to find out her telephone number.
私は彼女の電話番号を探し出そうとした。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Please come here.
どうぞお出で下さい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Mother has just gone out shopping.
母はたった今買物に出かけてしまいました。
She started screaming, and I ran away.
彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Mr Takahashi gave us some homework.
高橋先生が宿題を出した。
The policeman gave me a sign stop.
警察官が私にとまれの合図を出した。
The gorgeous cake made my mouth water.
その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。
My friends set off to America.
私の友達はアメリカへと出発した。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
None of them are present.
彼らのうち誰も出席していない。
The snail shot out its horns.
カタツムリがすっと角を出した。
Tom had a splenectomy.
トムさんは脾臓摘出をしました。
I got into trouble with the police by driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
We import raw materials and export the finished products.
我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
He is on the point of leaving for Canada.
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
I have yet to find a perfect husband.
完璧な夫にまだ出会ったことがない。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Bob went out before I knew it.
いつのまにかボブは外へ出ていた。
He's not available.
彼は今電話に出られません。
Stars can be seen at night.
星は夜に見ることが出来る。
I would like another cup of tea before I go.
出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
I was just about to go out shopping when you telephoned.
私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.