The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary took out the eggs one by one.
メアリーは卵を一個ずつ取り出した。
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
The way he walks reminds me very much of his father.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
He left home early in the morning so he wouldn't miss the train.
列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
He came from behind the curtain.
彼はカーテンの後ろから出てきた。
Bob will certainly attend the meeting.
きっとボブは会合に出席します。
They started one after another.
彼らは次々と出発した。
Step forward and make room for others.
前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
I was just about to go out when the phone rang.
私が出かけようとしているときに電話が鳴った。
I can't remember her phone number no matter how much I try.
どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
He burst into tears.
彼は急に泣き出した。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
The drawer is stuffed full of odds and ends.
引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
He presented his card.
彼は名刺を出した。
I wasn't able to remember the title of that song.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
The train has already left.
その列車はすでに出発してしまった。
Were there any stars in the sky?
空に星が出ていた?
We saw them leave.
私たちは彼らが外出するのを見た。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
She recognized him at once as the stranger in her dream.
彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
I arrived at the bus stop just after the bus left.
ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
You must start at once.
君たちはすぐに出発しなければなりません。
She left the room and went outside.
彼女が部屋を出て、外に出ました。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず吹き出してしまった。
She will attend the meeting instead of me.
彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
She couldn't accustom herself to New England winters.
彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
The train had already left when I got to the station.
私が駅に着いたとき汽車はもう出てしまっていた。
There is a time for all things.
物には時節、番茶も出花。
The price is not reasonable.
ちょっと高すぎて手が出ません。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.
彼は千円札を財布から取り出した。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Don't cast pears before swine.
豚の前に梨を放り出さないで。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
He can't swim.
彼は水泳が出来ない。
He was laughed at by all the people present.
彼は出席者全員に笑われた。
My wife remembered having been in the town before.
妻は以前にその町にいたことを思い出した。
Tom burst into laughter.
トムは急に笑い出した。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
What is on at the theater this month?
その劇場の今月の出し物はなんですか。
She is forbidden to go out.
彼女は今外出禁止です。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She finds an everlasting enjoyment in music.
彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。
We shall start after breakfast.
朝食後、出発しましょう。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Do you mind our leaving a little earlier?
私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
As soon as he left, the bank closed.
彼が出ていったらすぐに銀行が閉まってしまった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She went out for a walk.
彼女は散歩に出かけた。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
太郎は銀行から一万円引き出した。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Tell me when to start.
いつ出発するのか教えて下さい。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I can't for the life of me remember her address.
どうしても彼女の住所が思い出せない。
"The phone is ringing." "I'll get it."
「電話が鳴っているよ」「私が出ます」
I see the dog almost every day.
私はほとんど毎日その犬に出会う。
Tom was about to leave when Mary knocked on the door.
メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
He will grant permission for you to go out.
彼は、君の外出許可を与えるでしょう。
I saw them leave the coffee shop downstairs.
私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.
その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
I'll be present at the party with pleasure.
私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。
He went out without saying goodbye to me.
彼は私にさようならも言わずに出ていった。
Everyone but Tom was there.
トムの他はみな出席した。
Hot water burst out.
熱湯が突然吹き出した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
We couldn't go out because of the snowstorm.
ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Let's start now, and you go first.
さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。
The young girl burst into tears.
その若い娘はわっと泣き出した。
I have to hand in my report by next Wednesday.
私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.