UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
What will you take for this chair?このいすはいくら出せば売ってくれますか。
I wasn't able to remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
It will be ready soon.すぐに出来ます。
I met him at Tokyo Station.私は彼を東京駅で出迎えた。
Where is the way out?出口はどちらですか。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
He was welcomed wherever he went.彼は出かけた先々で歓迎された。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Sorry, but could you answer the phone for me?ごめん、代わりに電話出てくれないかな?
She is believed to be from China.彼女は中国の出身だと信じられている。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
This chair is made of wood.このいすは木で出来ている。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
As to the source of this statement, I know nothing.この話の出所については、私は何も知らない。
His novels also appear in English and French.彼の小説は英語とフランス語でも出ています。
There's nothing important in the paper.新聞には大したことは何も出ていない。
His name headed the list.彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。
He departed in spite of the storm.彼は嵐にもかかわらず出発した。
May I see you tomorrow?明日お会い出来ますか。
He commanded me to leave the room immediately.彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Every member of the cabinet was present.閣僚はみんな出席していた。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
I will present myself at the meeting.私は会には出席します。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Call me before you leave.出発する前に私に電話をかけなさい。
Let's go back before it begins to rain.雨が降り出さないうちに帰りましょう。
He got up early in order to attend the meeting.彼は、会議に出席するために早く起きた。
I regarded your offer as a joke.私はあなたの申し出を冗談だと思った。
The smell brought back memories of a night some years before.そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I remember his face but I can't remember his name.彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
Miki fell passionately in love with someone she just met.美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。
At the same time, he began to run.同時に彼は走り出しました。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
They broke into laughter.彼らは急に笑い出した。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Then you can sail away.そして、あなたは出航することができます。
He started just now.彼は、たった、今出発した。
You can't mix oil and water.油と水を混ぜる事は出来ない。
Feeling the house shake, I ran outside.家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
I send a letter to my mother.母に手紙を出します。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea.風がやんだら沖まで船を出そう。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
The train had already left when we got to station.私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
All of the students were present.学生全員が出席した。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The sun has not risen yet.日の出はまだです。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
He was nervous because he was leaving for America the next morning.翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
Is this the first time you've had this symptom?この症状が出たのは初めてですか。
That diamond ring cost an arm and a leg.そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I saw him go out of the room just now.私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
The baby took another careful step.赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
We were all present at the meeting.私たちは皆会に出席していた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
You are not to leave your room.部屋を出てはいけません。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
As soon as I left home, it began to rain.家を出るとすぐに雨が降り始めた。
You must start at once.君たちはすぐに出発しなければなりません。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Where in Canada are you from?君はカナダのどこ出身なの?
I was almost in tears.私は泣き出しそうだった。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Even a child can read this.子供でさえこれを読むことが出来る。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
He left the room without saying a word.彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
He could not forsake his friend in trouble.彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
Forget the sad affair.悲しい出来事は忘れなさい。
He started in spite of the rain.雨にもかかわらず出発した。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中外出したため、彼は寒気がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License