UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The bus will have started before we get there.バスは私たちがそこに着くまでに出発してしまっていることだろう。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
He had a book on physics published.彼は物理学の著書を出版した。
Please lock the door when you leave.出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
My father would often read the poem aloud.父はその詩を声を出して読んだものです。
There is no going out in this weather.この天気では外出できない。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
He has powerful connections in the publishing industry.彼は出版業界に有力なコネがある。
Because of the icy streets, we could not drive the car.通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
I didn't go out for fear of catching cold.私は風邪をひかないように外出しなかった。
I couldn't attend that party because I was sick.病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess.とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
I couldn't remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Arriving at the station, I found my train gone.駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。
The door was locked, so I couldn't get in.ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
I would rather stay home than go out.出かけるよりは家にいるほうがましだ。
On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I feel like going out today.今日は出かけたい気分だ。
The girl came into the room and burst into tears.少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
He is second to none when it comes to finding fault with others.他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Tom began to cry.トムは泣き出した。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I have hard stools.固い便が出ます。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I'm bleeding badly.出血がひどいのです。
I heard that he left town and moved east.彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。
He wants to advance in the world.彼は出世するのを望んでいる。
So you are acting high-handedly.高飛車に出たね。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Try to read as many books as possible.出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I let the cat out of the house.私は猫を家の外に出した。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
You can even be a president!君は大統領にもなる事が出来るよね。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
I can't remember how to spell her name.私は彼女の名前のつづりが思い出せない。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
I may as well go now.もう出かけたほうがよさそうだ。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
I never listen to this song without remembering my school-days.この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Hardly had I started when it began to rain.出発するかしないうちに雨が降り出した。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I am going out this afternoon.私は今日の午後外出します。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
The train pulled out two hours ago.その列車は2時間前に出発した。
We are delighted with her presence.彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Hand it over. That's all you've got?出せ。他にないのか。
The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
He left the room without saying a word.彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
I want to get a haircut before I go on the trip.旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。
At my joke, the audience burst into laughter.私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国へ出発する。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
Beads of sweat stood on his forehead.彼の額に玉のような汗が出ていた。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
I can't remember.思い出せない。
She ran across her old friend while walking in the park.彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
She went out of the room in silence and closed the door.彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
His running away from home is due to his father's severity.彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
If you are going to smoke, please go outside.どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
You can see some wild rabbits in the forest.この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
It's time to leave.私達の出発時間がさしせまっている。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License