The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Our train leaves at eight-thirty.
私たちの列車は8時半に出発する。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.
売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
When I meet you, I remember your mother.
私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
Making a good start is half the battle.
出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
The surgeon took out his patient's appendix.
外科医は患者の盲腸を摘出した。
He attended the party yesterday.
彼は昨日そのパーティーに出席した。
Smoke is rising from the chimney.
煙突から煙が出ている。
Australia exports a lot of wool.
オーストラリアは多くの羊毛を輸出している。
This letter has to be sent right away.
この手紙はすぐに出さないといけない。
Out rushed the man and his wife.
その男と妻は飛び出して行った。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The rising sun seen from the top was beautiful.
頂上から見る日の出は美しかった。
Language as we know is a human invention.
われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。
During the hot season, my son's skin breaks out easily.
暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月末までに提出してください。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
I never see you without thinking of my younger brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
She was the brightest and gayest of all present.
出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
A rash appeared on his face.
彼の顔に吹き出物ができた。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
My voice has gone because of my cold.
風邪をひいたせいで声が出なくなった。
If you are going to smoke, please go outside.
どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Paul put on gloves before going out.
ポールは出かける前に手袋をした。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
By the way, where are you from?
ところであなたはどこの出身ですか。
She was about to go out.
彼女は出かけようとしていたところだった。
I am in the habit of going for a drive on Sundays.
私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
You have done a very good job.
上出来でしたね。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
Jane could not stop herself from crying aloud.
ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。
The best is behind.
最上のものは後から出てくる。
The school has turned out many inventors.
その学校は、多くの発明家を送り出している。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.