The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you go out last night?
昨夜君は外出していましたか。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I think I'm gonna sneeze. Give me a tissue.
くしゃみが出そう・・・ティッシュちょうだい。
I will start after he comes.
彼が来てから出発します。
Could you let him out?
出してやってくれませんか。
I must be away on urgent business.
私は急用で外出しなければならない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He came out of the room.
彼は部屋から出てきた。
I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon.
この台風の中全裸で外に出てみたい。
He can come up with any amount of money.
彼はいくらでもお金を出せる。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
I ordered you to get out.
君に出て行けと命じたのだ。
He has left already.
彼はもう出たよ。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
He asked the first person he met near the village.
彼は村の近くで出会った最初の人にたずねました。
Such being the case, I could not be present.
そういうわけだから私は出席できなかったのです。
I am going to start.
私は出発するところです。
The stars came out.
星が出てきた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
We did not expect many to attend.
多くの人が出席するとは思っていなかった。
Didn't you go out?
外出しなかったのですか。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Answer the telephone, will you?
電話に出てちょうだい。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
When will you leave?
いつ出かけますか。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He wants to advance in the world.
彼は出世するのを望んでいる。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.
私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
I was out for a walk.
散歩に出ていました。
I can't think of his name just now.
僕は今、彼の名前が思い出せない。
The trains start at intervals of two hours.
汽車は2時間おきに出発する。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.
彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
I'd like it above my ears.
耳を出してください。
Don't put your hands out the window.
窓から手を出してはいけません。
I was able to get him to understand.
彼にそれをわかってもらうことが出来た。
What time does the train for Boston leave?
ボストン行きの電車は何時に出ますか。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I must go to work early today.
今日の出勤は早出なんだよ。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
I'll attend the meeting.
私は会合に出席します。
I have a dry cough.
からせきが出ます。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.