UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The typhoon prevented our plane from leaving.その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
They were rescued by helicopter.彼らはヘリコプターで救出された。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。
Are you ready to start?出発の用意は出来ましたか。
I should head out.出発しなくてはいけない。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
She's not from here. She was born out of country.彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
He called in to say he could not attend the meeting.彼は会に出席できないと電話を入れてきた。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
In 1853, the first blue jeans came out.1853年に青いジーンズが初めて出現した。
Thousands of people became victims of this disease.この病気で数千の犠牲者が出た。
Tom reminds me of a boy I used to know.トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
Can your brother drive a car?お兄さんは車の運転が出来ますか。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner.タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
I met an old friend by chance at that party the other day.私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I can swim on my front but not on my back.平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
We criticized the photographer for not rescuing the child first.私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。
How many people were present at the meeting?何人の人が会議に出席していましたか。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
I chanced on a beautiful girl.私はたまたま美しい少女と出会った。
Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little.たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
My dog follows me whenever I leave the room.ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
He was used to going out at night.彼は夜の外出になれていた。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
That child stuck out his tongue at me.その子供は私に舌を出した。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
His report has just been handed in.彼のリポートはたった今提出された。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I ran into an old friend.旧友に出くわした。
He could not find what I had hidden.彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。
This vase is made of iron.この花瓶は鉄で出来ている。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Answer the phone, please.電話に出てください。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
How often do the buses run?バスは何分おきに出ていますか。
She went out of her study.彼女は勉強部屋から出ていった。
Send this by airmail.これを航空便で出してください。
This pen doesn't write well.このペンはインクの出が悪い。
The train's departure will be delayed.列車の出発は遅れるだろう。
Let's be off now.さあ出かけましょう。
I've run up against all kinds of people, working as a temporary.私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。
We saw Mr. Sato leave the room.私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Leave the room.部屋を出ろ。
I have hives.じんましんが出ました。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
Ask him if he will attend the meeting.会に出席するかどうか彼に聞きなさい。
She scarcely goes out except on business.彼女は用事がなければほとんど外出しない。
They could not set out because it snowed heavily.大雪のため彼らは出発できなかった。
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。
Another ten minutes drive will take you to the seashore.車でもう10分行けば海岸に出ます。
The noise from the street affected our work.通りの騒音で仕事に影響が出た。
If you don't start at once, you will be late.すぐ出発しないなら、遅れますよ。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Even though it was very cold, we went out.とても寒かったのだが、私たちは出かけたのだ。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
As soon as I left home, I came across her in the street.家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。
The boy put on his athletic shoes and ran outside.その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
It's time for us to leave.出かける時間だ。
A book can be compared to a friend.本は友になぞらえることが出来る。
I will go even if it rains tomorrow.たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
Words of abuse poured from his lips.ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。
John moved forward to the gate.ジョンは門のところまで出てきた。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
I can't remember.思い出せません。
All I can do at the moment is wait.私が今出来るのは待つことだけだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
This is my account book.これは私の出納帳です。
You should set off as soon as possible.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I met her in the winter of last year.去年の冬、彼女と出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License