The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must get the television fixed.
テレビを修理に出さなければならない。
We were just about to leave when she telephoned.
ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。
Mary has not started yet.
メアリーはまだ出発していません。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
What time are you leaving?
何時ごろ出かけるの?
Those new model cars are on the market.
その新型車が市場に出ている。
It's fun to go for a walk in the woods.
森の中を散歩に出かけるは楽しい。
As soon as he went out, it began to rain.
彼が出かけるとすぐ雨が降り出した。
Linda was called back from college by her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
I can't think of his name.
彼の名前を思い出せない。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
What would you do if you saw a man from another planet?
もし宇宙人と出会ったらどうするかね。
This dress is a good bargain.
このドレスは掘り出し物です。
I wanted to take part in the party but I couldn't.
私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
You could have done it.
君はそれを出来ただろうに。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
He advised an early start.
彼は早く出発することを勧めた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
When I phone them nobody answers.
電話をかけても誰も出ない。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Tomoko almost started to cry.
トモコはもう少しで泣き出すところだった。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.
彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
Let's wash our hands when leaving the toilet!
トイレから出たら手を洗いましょう!
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
He is by far the best student.
彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
My mother has gone shopping.
母は買物に出かけました。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
I can't remember now.
今思い出せない。
You remind me of a boy I used to know.
あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
This novel isn't as good as his last one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
After we walked for a while, we got to the lake.
私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
Get out of the classroom.
教室から出て行きなさい。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
I didn't notice her going out of the room.
私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。
Get your carcass out of here!
出ていけ。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I asked him to start at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.