I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Her ambition was consummated when she was elected to Congress.
彼女の野心国会に選出された時に達成された。
Kie never got off on older men until she met him.
キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
She sat in the chair all day, thinking of past events.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
He comes from England.
彼はイギリス出身である。
There will be a reward for the person who finds my dog.
私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。
This cottage reminds me of the one I was born in.
この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I was about to leave home when the telephone rang.
出かけようとしているところへ電話が鳴った。
He reminds me of his father when he speaks.
あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。
He went to the airport to see his friend off.
彼は空港に友人を見送りに出かけました。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Keeping a car is a considerable expense.
車を持っていることは相当な出費だ。
Hand in your papers.
答案を提出せよ。
She has put her house up for sale.
彼女は家を売りに出した。
The plane is just about to start.
飛行機はちょうど出発しようとしている。
The train had already left by the time I got to the station.
駅についたら列車はもうすでに出ていた。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
The huge tanker has just left the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
When she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
He can play baseball.
彼は野球をすることが出来ます。
This building is made of stone.
この建物は石で出来ている。
Where do the buses headed out of town leave from?
市外へ行くバスはどこから出ていますか。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
My time in school will be one of my happiest memories.
学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Could you let him out?
外に出してやってくれませんか。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
Go up to ground level at exit B2.
B2に出口から地上へ出なさい。
They don't want to get out of bed.
彼らはベッドから出たくありませんでした。
I found your coat after you left the house.
あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Did the newspaper say it was going to rain?
雨が降ると新聞に出てましたか。
The moon has come out.
月が出た。
The train's departure will be delayed.
列車の出発は遅れるだろう。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Being happy always reminded her of her loss.
幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
He took something out of his pocket.
彼はポケットから何かを取り出した。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I have a runny nose.
鼻水が出ます。
When spring comes, people go out to pick wild plants.
春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知ることは出来ない。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
You should put something in your stomach before you go.
何かおなかに入れてから出かけなさい。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
What time do you usually leave home?
あなたは普通何時に家を出ますか。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
You can succeed in your life.
あなたは人生に成功する事が出来る。
He attended the meeting in spite of illness.
彼は病気にもかかわらず会に出席した。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Please lock the door before you go out.
出かける前に、ドアにかぎをかけてください。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.