You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
Ned comes from the state of Utah.
ネッドはユタ州の出身。
He left in the blink of an eye.
彼があっと言う間に飛び出しました。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
She stayed at home all day instead of going out.
彼女は出かけないで一日中家にいた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
My baby began crying, asking for milk.
赤ちゃんがミルクを欲しがって泣き出した。
Linda stuck her tongue out.
リンダはぺろりと舌を出した。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Let's leave as soon as he arrives.
彼が着いたらすぐに出発しよう。
Mary took out the eggs one by one.
メアリーは卵を一つずつ取り出した。
Mother likes to go out in this coat.
母はこのコートを着て出かけるのが好きです。
The couple wasn't able to produce the down payment for the loan.
二人はローンの頭金を捻出できなかった。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He published the book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
Skip the problems you can not do and go ahead.
出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。
I can't think of his name.
彼の名前を思い出せない。
When I go on vacation, I'll rent a car.
休暇で出かける時は車を借ります。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang.
私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
Let me see your health insurance certificate.
保険証を出してください。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
Dinner will be ready soon.
まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
I'll come as soon as possible.
出きるだけ早く参ります。
What time does the shuttle bus leave for the airport?
リムジンは何時に空港に出発しますか。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Don't you want to go out?
出かけないか。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
He makes a point of attending class meetings.
彼はクラスの会合には必ず出席している。
There is no going out on such a cold day.
こんな寒い日に出かけることは出来ない。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
He went to his office after an absence of five weeks.
彼は5週間ぶりに出社した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen