UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
You better mind your own business.人のことに口出しするな。
I will go out if he comes here.彼がここに来るなら、外出します。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
It is dangerous for children to go out alone at night.夜に子供が一人で出かけるのは危ない。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Either he or I have to attend the convention.彼か私のどちらかが大会に出席しなければならない。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
Prior to your arrival, he left for London.あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The president is out now.社長は外出中です。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds.勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。
You remind me of your mother whenever I meet you.私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
In case of fire, push the button.出火のときはそのボタンを押してください。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Scarcely had Jack seen her, he burst out crying.ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
He left the room as soon as I entered it.私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort.出世したいのなら、努力をおそれてはならない。
The party set out regardless of the bad weather.一行は悪天候にもかかわらず出発した。
Being free, she went out for a walk.暇だったので彼女は散歩に出かけた。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
Did anyone call me while I was out?私の外出中に誰かから電話がありましたか。
The weather clearing up, he went out for a walk.晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
All are present.全員出席です。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
We gladly accept your offer.喜んでお申し出をお受けします。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
I used to shout but you couldn't hear me sometimes.私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
Damages from the flood amount to ten million dollars.出水の被害は1000万ドルに達している。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I left earlier than my sister.私は妹より早く出発した。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
I stayed at the hotel, but the others went shopping.私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Ken couldn't remember that guy's name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
He is not in.彼は外出しています。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
He offered his help to us.彼は我々に援助を申し出た。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Must I attend the party tonight?私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。
He thought he met his match at last.彼はついに好敵手に出会ったと思った。
It's time to go.出かける時間よ。
The train left before they got to the station.列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。
All right. I'll accept your offer.よろしい。お申し出は承知しました。
Let's start before the sun rises.陽が昇らないうちに出発しよう。
Why does my nose run when I eat soup in winter?冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I could not speak a word, for my heart was full.胸がいっぱいで言葉が出なかった。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Tom seemed like he was about to burst into tears any minute.トムは今にも泣き出しそうに見えた。
Turn in your homework.宿題を提出しなさい。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
He made his way to the minister.彼は大臣に出世した。
I don't feel like taking a walk now.今は散歩に出たくありません。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
Must I leave at once?すぐに出なければいけませんか。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
Good news was in store for us at home.家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio.今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。
We came upon them in New York.我々はニューヨークで彼らに出くわした。
Have confidence. You can do it.自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
It is possible for him to do the job.彼はその仕事をすることが出来る。
The bad weather prevented us from leaving.悪天候のために我々は出発できなかった。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
Graduating from university without studying is a victory, isn't it.大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑い出してしまった。
Words fail right when you need them.いよいよという時に言葉が出ない。
Where do you come from?どちらのご出身ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License