UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
We left by train.電車で出発しましました。
Tony can run fast.トニー君は速く走ることが出来る。
Did you see him go out?彼が外へ出て行くのを見ましたか。
Nancy is from London.ナンシーはロンドンの出身だ。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Tom did a good job.トムはよく出来た。
An ulcer forms in the stomach.胃に潰瘍が出来る。
The governor appeared on TV in person.知事自らテレビに出演した。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
He's not in.彼は外出しています。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Please come and see me again.どうぞまた御出でください。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
The sun sends out an incredible amount of heat and light.太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
The bad weather delayed the plane for two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I met him by pure chance.私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。
An accident prohibited his attending the ceremony.彼は事故でその式に出席できなかった。
I have access to his library.彼の図書室への出入が許可されている。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生にむかって舌をべろっと出した。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
As I left the house, I remembered the key.家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
Where are the three nude statues in the exhibition?展覧会に出ている3つの裸像がどこですか?
Grand opening sale.開店大売り出し。
What we need most is your attendance.私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
All these books will be worth their weight in gold someday.こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
I had scarcely gone out before the phone rang.出てすぐ電話が鳴った。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
I know nothing except that she left last week.私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He rescued the child from the burning house.彼はその子を燃えている家から救い出した。
A short walk will bring you to the station.少し歩くと駅に出ます。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
This word comes from Greek.この語はギリシャ語から出ている。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
You can't attend? Why not?出席できないんですか。どうして?
I'm from Sapporo.札幌の出身です。
I have work to do, so go away and leave me alone.仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
We had not been waiting long when the moon appeared.待つほどもなく月が出た。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
Tom made a motion that the class should have a party.トムはクラスが会をするべきだとの動議を出した。
Can you please tell me what time the train leaves?その電車の出発時間を教えてください。
I want to get a haircut before I go on the trip.旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
The editor and the publisher were present at the party.編集者と出版者がそのパーティーに出席していた。
I think I'm gonna sneeze. Give me a tissue.くしゃみが出そう・・・ティッシュちょうだい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I hiccup a lot.しゃっくりがよく出ます。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He attended the party yesterday.彼は昨日そのパーティーに出席した。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
With the exception of Tom, everyone attended.トムの他はみな出席した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He recently traded in his jeep for a new Mercedes.彼は新しいメルセデスを買うのに彼のジープを出した。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨のため私たちは外出できなかった。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Let's start after he comes home.彼が帰ってきてから出発しよう。
The committee members are all present.委員は全員出席している。
It left at two, reaching Rome at four.それは、2時に出発し、4時にローマに着いた。
Few people attended the meeting.会議に出席した人はほとんどいなかった。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I have a cough.せきが出ます。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I saw her leaving the room.彼女が部屋から出て行くのを見た。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
All hands, abandon ship!総員、脱出せよ!
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
I'd rather stay home than go out.私は出かけるよりむしろ家にいたい。
He never goes out late at night.彼は決して夜遅くに外に出ない。
This is snowy weather is giving me cabin fever.こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License