UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She studied English as hard as she could.彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
Liquor will have an effect on a person.お酒を飲むと影響が出るものだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We had not been waiting long when the moon appeared.待つほどもなく月が出た。
We must leave early.私たちは早めに出発しなければなりません。
The train's departure will be delayed.列車の出発は遅れるだろう。
You should have attended the meeting.君は会合に出席すべきだったのに。
We went out for a walk after dinner.私たちは夕食の後、散歩に出かけました。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Try to motivate kids with verbal praise.言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I can't recall when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
How many books can I borrow?貸し出しは何冊までですか?
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
The doctor didn't allow me to go out.医者は私に外出を許さなかった。
You are doing well for a cub reporter.駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
It's essential for the papers to be ready today.レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I have to hand in my report by next Wednesday.私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。
The motor started to run.モーターは動き出した。
Let's start after he comes home.彼が帰ってきてから出発しよう。
He departed for London the day before yesterday.おととい彼はロンドンへ出発した。
I have a runny nose.鼻水が出ます。
We thought it would rain; nevertheless, we started on our trip.雨が降るだろうと思っていたのだが、それでも旅行に出かけた。
Are you giving out meal tickets here?食券はここで出しているのですか。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
Never spend in excess of your income.収入を超過して支出をするな。
We postponed our departure because of the storm.嵐のために出発を延期した。
When she saw her test score, she burst into tears.答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
I'll remember this incident for good.私はこの出来事を永久に忘れない。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
You can succeed in your life.あなたは人生に成功する事が出来る。
We've never actually been out on a date together.私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
Everyone except Tom was present.トムの他はみな出席した。
I'm so busy I can't attend the party.忙しいのでパーティーには出られません。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
I cannot do without this dictionary.私はこの辞書無しですますことは出来ない。
We know about daily events through the newspapers.私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Answer the telephone, will you?電話に出てちょうだい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
They embarked on the new project full of hope.彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
We intended to start right away.私達はすぐに出発するつもりだ。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine.女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。
He came back, and it rained soon.彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Heavy snow prevented the train from departing.大雪のために、列車は出発できませんでした。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
I come from Australia.出身はオーストラリアです。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Would you tell me what time the train starts?列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
Come as fast as you can.出来るだけ早く来て。
I couldn't attend the party on account of illness.病気のためにパーティーに出席できませんでした。
Words fail me.うまく言葉が出てこない。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
I got into trouble with the police by driving too fast.スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
Where the drink goes in, there the wit goes out.酒が入ったところから知恵は出てゆく。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
The whole class is present once a week.クラスの全員が週に一回出席します。
They broke into laughter.彼らは急に笑い出した。
I changed my mind about going out and stayed home.私は出かけることに気が変わり、家にいた。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Don't you think you are a little too pushy?少し、出しゃばりすぎると思わないか。
Forget the sad affair.悲しい出来事は忘れなさい。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
Some people can obtain relaxation from reading.読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
The snow has just come on.雪がちょうど降り出した。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She was present at the party.彼女はその会に出席した。
No one has ever been able to do it.今まで誰にもそれは出来なかった。
Let's start at once; it's already late.すぐに出かけよう。もう遅いから。
After they had finished their work, they went out.仕事を終えてから、彼らは外出した。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
My father has gone out to buy postcard.父は、ハガキを買いに出ていきます。
We must hand in a history paper by next Saturday.次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
In spite of the storm, he went out.嵐にもかかわらず彼は出ていった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The soldiers are ready for battle.兵士たちは戦いの準備が出来ている。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Because of rain, I could not go out.雨のため私は外出できなかった。
You had better not go after dark.暗くなってからは外出しないほうがいいよ。
Little Peach Tree is from Germany.小桃ちゃんはドイツ出身です。
Give me your money.金出せよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License