Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 It started raining as soon as we got home. 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 Feeling the house shake, I ran out into the street. 家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。 He was released from prison immediately after the war. 彼は終戦直後に出獄した。 Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! I took it for granted that you would attend the meeting. あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。 I can't afford to pay so much. ぼくにそんなに金は出せない。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 When did your friend leave for America? あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。 They were rescued by helicopter. 彼らはヘリコプターで救出された。 Get me out of here. 此処から出してくれ。 He stole out of the house without anyone seeing him. 彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 He goes to work on foot every day except on rainy days. 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 Leave now, or you'll miss the train. すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 What time do you usually leave home? あなたは普通何時に家を出ますか。 Many great men came from this town. この町から数人の偉人が出た。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 Tom ran away from home. トムは家出をした。 I'm bleeding badly. 出血がひどいのです。 While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 If you give at all, give quickly. 出す以上は早くだせ。 In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. この辞書では発音は見出し語の直後にある。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 The train left before I arrived at the station. 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 The exports increased by 30 billion dollars. 輸出は300億ドル増加した。 Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 She took a pen out of her pocket. 彼女はペンをポケットから取り出しました。 Smoke is rising from the chimney. 煙突から煙が出ている。 It was raining, but he went out. 雨が降っていたが、彼は外出した。 The train had already left when I got to the station. 私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。 The teacher is fresh from college. その先生は大学を出たばかりだ。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Besides, it's starting to rain. その上雨が降り出している。 I'm going out for a while. ちょっと出かけてきます。 He is able to play the flute. 彼はフルートを吹くことが出来る。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 My father rarely, if ever, goes out on Sundays. 父は滅多に日曜日に外出することはない。 He bound his son to a tailor. 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 He took it from beneath his coat. 彼はそれを上着の下から出した。 As soon as she saw me, she started to cry. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 Please remember to mail this letter. この手紙を出すのを忘れないで下さい。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 The number of students going abroad to study is increasing each year. 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 The blind man felt his way toward the exit. 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 My train started at seven, arrived in New York at 10. 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 I never see this picture without thinking of my young days. この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 Answer the telephone, will you? 電話に出てちょうだい。 Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family. 最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 The rain prevented me from going out. 雨で外出出来なかった。 Tom and Mary left through different doors. トムとメアリーは別々のドアから出て行った。 She asked me if I could sew. 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 We couldn't go out because of the rain. 雨のため我々は外出できなかった。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 None of them were present at the meeting. 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 Put out your tongue, please. 舌を出してください。 I can't remember his name. 彼の名前を思い出せない。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 Our paths have crossed very often. 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 The tree is in bud. その木は芽が出ている。 I waited for the answer but nobody answered. 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 Ask him if he will attend the meeting. 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 When are you going to leave? いつ出発するつもりですか。 He departed in spite of the storm. 彼は嵐にもかかわらず出発した。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Recollect my mother holding me tight. 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 Since the traffic was light, we made good time driving to the beach. 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 We export a lot of automobiles to that country. 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 He could not go out because of the heavy rain. ひどい雨のために、彼は外出できなかった。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 I left the firm, because I wanted to be on my own. 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 She prefers staying home to going out. 彼女は外出するより家にいたがる。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 He can't swim. 彼は水泳が出来ない。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 All at once, he spoke out. 突然彼がしゃべり出した。 I see the dog almost every day. 私はほとんど毎日その犬に出会う。 Even though I was tired, I went to the party. 疲れてはいたが私はパーティーに出席した。 He started early in the morning. 彼は朝早く出発した。 We know about daily events through the newspapers. 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 You ought to read English aloud. 英語を声を出して読むべきだ。 I didn't know the reason why she began to cry. 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 At last, it began to rain. とうとう雨が降り出した。 I couldn't sit through it. 途中で出てきてしまった。 Without gravity we would be hurled off into space. 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。