Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you had better not go out. あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。 His poor educational background was not a bar to his advancement. 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 It is too late to go out now. 今出かけるのには遅すぎる。 The snow prevented his going out. 雪のため彼は外出できなかった。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 As yet, I have not completed the work. 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 I have bleeding gums. 歯茎から出血をしています。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してるんだ。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は急に泣き出した。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 The manager made an apology for having been out. 支配人は出かけていたのをわびた。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 The governor appeared on TV in person. 知事自らテレビに出演した。 I was forced to accept her proposal. わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。 You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll. 急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。 I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 She held out her hand. 彼女は手を差し出した。 You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 Jane was about to leave the house. ジェーンはまさに家を出ようとしていた。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 He is leaving for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。 Hardly had we come home when it began to rain. 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 He used all his strength to crawl out of the wrecked car. 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 You have to blast your way out. 人垣をかき分けて出なくちゃね。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 He couldn't remember my address. 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 He left without so much as saying good-by to me. 彼は私にさよならさえ言わないで出ていった。 The movie received mixed reviews. その映画には賛否両論が出た。 A fire broke out in a neighborhood hotel. うちの近所のホテルで火が出た。 The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 I got to the station only to find that the train had just left. 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 We went to the lake to row a boat. ボートをこぎに湖に出かけた。 He took out his passport. 彼はパスポートを取り出した。 As soon as the dog saw me, it began to bark. その犬はおれを見たとたん吠え出した。 Please hand this in at the front desk. これを受付にお出しください。 Mary has not started yet. メアリーはまだ出発していません。 Please give us your answer as soon as possible. 出来るだけ早くお返事を下さい。 How can I get rid of him? どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 I don't feel like going out these days. このところあまり外出する気がしない。 Will you please order a copy of the book from the publisher? 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 I hope you can come up with a better plan than this. 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 The crowd poured out of the auditorium. 群集は公会堂からどっと出てきた。 We had not gone very far when it started to rain. 私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。 He comes of good stock. 彼は良い家柄の出だ。 The excited crowd poured out of the stadium. 興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。 Scientists haven't found a cure for cancer yet. 科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。 My son is going to leave for France next week. 私の息子は来週フランスへ出発します。 Tom was asked to appear on television. トムはテレビに出演するようにいわれた。 You are mad to go out in the snow without a coat. この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 The drawer won't open. 引出しはどうしても開かない。 He did not attend the meeting for that reason. そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。 He took out a piece of chalk. 一本のチョークを取り出した。 My illness kept me from starting. 病気のため私は出発できなかった。 Our meeting was quite accidental. 私たちの出会いはまったくの偶然でした。 We couldn't go out because of the heavy rain. 大雨のため私たちは外出できなかった。 He is on the point of leaving for Canada. 彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。 We have to avoid a conflict as far as possible. 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 I caught him trying to sneak out. 私は彼が忍び出しようとするのをつかまえた。 The train had already started when I got to the station. 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 Can you run fast? あなたは速く走ることが出来ますか。 You can even be a president! 君は大統領にもなる事が出来るよね。 I want to see you before you go. あなたが出かける前にお会いしたい。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 They will sail for Bombay next Monday. 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 Tom postponed his departure till Sunday. トムは出発を日曜に延期した。 Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen. トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。 Will you carry it out for me? それを運び出してくれますか。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 They disputed about whose turn it was to take the trash out. 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 Your party is on the line. 先方が電話にお出になりました。 He made a request to return to his home country. 彼は帰国を申し出た。 She served me coffee. 彼女は私にコーヒーを出した。 He was present at the party. パーティーに出席した。 He likes to go out on horseback. 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 The bus had already left when we got to the bus stop. 私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。 Mary often wears revealing clothes. メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 He is capable of running a mile in four minutes. 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 I have a discharge from my left ear. 左耳から耳だれが出ます。 Hand in your papers. 答案を提出せよ。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 Take an umbrella with you in case it begins to rain. 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 The firm has made large profits from exports. その会社は輸出によって多額の利益を得た。 Did the newspaper say it was going to rain? 雨が降ると新聞に出てましたか。 The chances are that you will find him. 見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。 I was out for a walk. 散歩に出てました。 Takuya told me to leave right away. タクヤは私にすぐ出発するように言いました。 I cannot afford to pay so much. 僕にはそんなにお金を出す余裕はない。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 Why did he go out in a hurry? 彼はなぜ急いで出ていったのですか。 Do me the favor of coming. どうぞお出で下さい。