UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I get the airport bus?空港バスはどこから出ますか。
She took two weeks leave and visited China.彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
An article about our school appeared in the newspaper.私たちの学校の記事が新聞に出た。
You should have attended the meeting in person.君自らが会議に出席すべきであったのだ。
The actor came out from behind the curtain.その俳優はカーテンの後ろから出てきた。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
He was elected mayor.彼は市長に選出された。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
He gave me some excuse for not attending the party.そのパーティーには出られないと言い訳をした。
Tom left the room.トムは部屋から出ていった。
Two young men fresh from college have joined us.大学を出たての若者が2人加わった。
Don't stick your hand out of the window.窓から手を出さないで。
I will be leaving for Morocco next week.来週モロッコへ出発します。
She went out without saying a word.彼女はひとことも言わずに出て行った。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Two-thirds of the students came to the meeting.学生の3分の2がその集会に出ました。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
This job carries me all over the world.この仕事のために私は世界中に出かけます。
I want to go outside.外へ出たい。
I racked my brains for an answer.私は答えを出そうと脳みそをしぼった。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
He went out without saying a word.彼は一言も言わずに出ていった。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
I'll attend the next meeting.今度の会には出席します。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Don't meddle in my affairs.私の事によけいな口出しをしないでくれ。
We had to leave for America on short notice.われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人はその法案を支持した。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00.私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
My father would often read the poem aloud.父はその詩を声を出して読んだものです。
He left the house without so much as saying good-bye.彼はさよならも言わずその家を出た。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant.トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。
This will be one of the best memories of my life.よい思い出になりました。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
Bob was on the point of leaving when I called him.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
It won't be long before we can start.まもなく出発できるでしょう。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
The building will be completed in a year.その建物は1年で出来ます。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Kelly will appear on TV.ケリーがテレビに出るよ。
Whoever calls, tell him I'm out.誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
I'm sorry I couldn't write to you sooner.早くメールが出せなくてすいません。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
I can't go along with Jim's plan.ジムの計画には賛成出来ない。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。
I didn't notice when he left the room.彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
We started according to plan.計画通りに出発した。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
He is too shy to talk to girls.彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
Though he dieted, he still could not lose weight.彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
The moon has come out.月が出た。
There's no point going there now. I'm sure they are closed.今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
We had not been waiting long when the moon appeared.待つほどもなく月が出た。
Now that the weather is warmer, I can go outdoors.もう暖かくなったので外出できる。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I will write letters to you as often as I can.出来るだけ手紙書くようにするよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You can do it if you try.やってみれば君にはそれが出来る。
I've started bleeding.出血が始まりました。
He cannot come out of the room until ten.彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
She recognized him at once as the stranger in her dream.彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
The governor appeared on TV in person.知事自らテレビに出演した。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I could not stop myself from crying aloud.私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang.私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
We were all tired, and to make matters worse, it started to rain.私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。
The whole village came out to welcome him.村民総出で彼を迎えた。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License