Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| No wonder he refused your offer. | 彼が君の申し出を断ったのは当然だ。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| Something like pus comes out when I pass urine. | 尿にうみのようなものが出ます。 | |
| I insist on your being present. | 私はあなたにぜひ出席してもらいたい。 | |
| All the students come from the US. | 学生はすべてアメリカ出身だ。 | |
| My father was still at home when I left. | 私が出かけたとき、父はまだ家にいました。 | |
| Have you turned in your report? | 君はもうレポートを提出しましたか。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| She was about to go out. | 彼女は出かけようとしていたところだった。 | |
| Everybody who is anybody was present at the reception. | 名のある人たちはみんなレセプションに出席していた。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| He is present at the meeting. | 彼はその会合に出席している。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The desk has three drawers. | その机は引き出しが三つ付いている。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| At the sight of the dog, the cat ran off. | 犬を見ると猫は逃げ出した。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| The smell of this flower calls up my childhood. | この花の香りは私の子供時代を思い出させます。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| Do you have many out-of-town assignments? | 出張は多いですか。 | |
| He has gone out for lunch already. | 彼は昼食に出かけた。 | |
| Sweat was pouring from his brow. | 彼の額から汗がどっと流れ出ていた。 | |
| I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread. | パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。 | |
| The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning. | その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。 | |
| To my horror, the man took a gun out of his pocket. | 男がポケットからピストルを出したので、私はぞっとした。 | |
| Little Peach Tree is from Germany. | 小桃ちゃんはドイツ出身です。 | |
| You see, I left school when I was thirteen. | いいですか、私は13歳で学校を出ました。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| I met him just as he was coming out of school. | 私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。 | |
| Tom and Mary are from the same city. | トムとメアリーは同じ街の出身です。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 私が出かけようとしていると彼がやってきた。 | |
| My mother is out. | 母は外出しています。 | |
| I don't know. It all happened in an instant. | わかりません。一瞬の出来事でしたから。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Speaking of sports, can you play tennis? | スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| I can't afford to pay so much. | 私にはそんなに金は出せない。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。 | |
| Mr Adams was foolish to agree to the proposal. | アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。 | |
| When will you get ready to leave? | いつ出かける準備ができますか。 | |
| He got out a book and began to read it. | 彼は本を取り出して、それを読みはじめた。 | |
| Let's leave when you are ready. | あなたの準備ができたら出発しましょう。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| The turnover was 500 million shares. | 出来高は5億株だった。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| He told me that he would start the next day. | 明日出発すると彼は言った。 | |
| We had hardly reached there when it began to rain. | そこに着くとすぐに雨が降り出した。 | |
| They are out in the garden. | 彼らは庭に出ています。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He has gone out. | 彼は外出してしまった。 | |
| The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. | 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| We are going to leave tomorrow. | 私たちはあす出発するつもりです。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| His house is for sale. | 彼の家は売りに出されている。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| These new cars are on sale. | これらの新車は売り出し中です。 | |
| We started in no time. | 私達はすぐに出発した。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| He had a roundworm in his stool the other day. | 先日便に回虫が出ました。 | |
| No matter how heavily it snows, I have to leave. | どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| I beg to differ. | 失礼だが同意出来ない。 | |
| Do your gums bleed? | 歯茎から出血しますか。 | |
| We objected, but she went out anyway. | 我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| I never cross this bridge without being reminded of my childhood. | この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。 | |
| You have to leave home at six. | 君は6時に家を出なければならない。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Why do you consider that incident important? | どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| My father is out. | 父は外出している。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He went out of the room without being noticed by anyone. | 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 | |