Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I failed to recall the song's title. | 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| Many great men came from this town. | この町から数人の偉人が出た。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I met him just as he was coming out of school. | 私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| I ran into Mr. Lynch on the bus. | バスの中でリンチ氏に出くわした。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| He stuck out his tongue at his teacher. | 彼は先生にむかって舌をべろっと出した。 | |
| How soon are you going shopping? | いつ買い物に出かけるの? | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 | |
| The boat is to leave for England this evening. | その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| Lucy is from America. | ルーシーはアメリカ出身だ。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| We left by train. | 電車で出発しましました。 | |
| Having walked for sometime, we came to the lake. | 私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。 | |
| Would you like your ears to show? | 耳は出しますか。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| Memories of old times rushed back into my mind. | 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| Your train leaves from Platform 10. | あなたの乗る電車は10番線から出ます。 | |
| I was able to see the smoke from here. | 私はここからその煙を見ることが出来た。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| He goes there now and again. | 彼は時々そこに出かける。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| We're going to set off at four. | 私たちは4時に出発するつもりです。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Hand it over. That's all you've got? | 出せ。他にないのか。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| Not many students attended the meeting. | その会に出席した生徒はあまり多くなかった。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| I'm setting off tonight. | 私は今晩出発します。 | |
| Are you going to attend the meeting tonight? | 今夜の会合には出席されますか。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| You are not to leave your room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| The analysis gives the following results. | この分析では次の結果が出ている。 | |
| As soon as the door opened, they ran away. | ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会議に出席します。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| The snow prevented me from going out. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. | 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| The trees are beginning to bud. | 木々は芽を出し始めた。 | |
| 400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. | 40万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。 | |
| She gave a flat refusal to my offer. | 彼女は私の申し出を素っ気なく断った。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| We cannot play baseball here. | ここでは野球は出来ません。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| They went out to Australia seeking gold. | 彼らは金を求めてオーストラリアへ出かけた。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| I met her by chance on the train the day before yesterday. | 一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Tomoko almost started to cry. | トモコはもう少しで泣き出すところだった。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I cannot remember the date offhand. | 私はすぐにその日付を思い出せない。 | |
| I'm all set to start. | 出発の準備はできあがっています。 | |
| When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. | 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I had scarcely walked a minute before I met him. | 1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| I didn't go out because it was very cold. | とても寒かったので外出しませんでした。 | |
| Rarely does he go out on Sunday. | めったに彼は日曜日に外出しない。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| Jim will accept your proposal. | ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 | |