The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
You see, I left school when I was thirteen.
いいですか、私は13歳で学校を出ました。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
I've never stayed out this late walking before!
私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい!
I was leaving home when Tom telephoned me.
私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。
Our teacher gives out a lot of homework.
私たちの先生は、宿題をたくさん出します。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Would you like to go out and get something to eat?
外に出かけて何か食べませんか。
Do you mind our leaving a little earlier?
私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
He expelled the students from the room.
彼は学生を部屋から出した。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I had blood in my urine.
血尿が出ました。
Can you please tell me what time the train leaves?
その電車の出発時間を教えてください。
The letter reminds me of my young days.
その手紙は私に若いころを思い出させる。
A frog came out of the water.
カエルが水の中から出てきた。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
He has been barred from the club.
彼はクラブから締め出しを食っている。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Those present were all against the plan.
出席者は全員その計画に反対だった。
I have buck teeth.
私の前歯は出っ歯なのです。
Mary put her piano up for sale.
メアリーは自分のピアノを売りに出した。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.
ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
The smoke made our eyes water.
煙で私たちの目から涙が出た。
We went without him because he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
All at once, he spoke out.
突然彼がしゃべり出した。
You have to put off your departure for England till next week.
あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I was about to leave for work when the telephone rang.
仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
We are going to leave tomorrow.
私たちは明日出発するつもりです。
I wish he had attended the meeting.
彼が会議に出ていたらなぁ。
I wish you would shut the door when you go out.
出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中外出したため、彼は寒気がした。
My mouth forms a lot of saliva.
唾液が多く出ます。
Get out of here.
ここから出ていけ。
Our escape was nothing short of miracle.
われわれの脱出は奇跡というほかなかった。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Takuya told me to start at once.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Would you mind sending this letter for me?
この郵便物を出しておいてもらえますか。
What was the hotel called? I can't remember.
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
We don't know when this world came into being.
この世がいつ出現したのかわかってない。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
I can swim.
私は泳ぐことが出来ます。
She is out now.
彼女は今外出中です。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
It is important that she should leave at once.
彼女はすぐに出発する事が重要だ。
Many men went west in search of gold.
黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I ran across your mother in the library.
図書館であなたのおかあさんに出くわしました。
These books can be borrowed from the library for one week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
He went to the airport to see his friend off.
彼は空港に友人を見送りに出かけました。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.
彼は財布を上着の懐から取り出した。
Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.
タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。
He can swim well.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
The train had already left when I got to the station.
私が駅に着いたときには汽車はもう出てしまっていた。
Beads of sweat stood on his forehead.
彼の額に玉のような汗が出ていた。
Did you see him go out?
彼が外へ出て行くのを見ましたか。
Illness prevented him from doing his work.
病気のため彼は仕事が出来なかった。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
When I see him, I think of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
Takuya told me to depart immediately.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
We couldn't go out because of the typhoon.
あの台風で、私たちは外出できなかった。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
All the people present were moved by his speech.
出席していた人はみな彼の話に感動した。
The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
Can you explain why you turned down their proposal?