UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
Tom pulled out a knife.トムはナイフを取り出した。
I see no harm in your going out alone this evening.今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
It was just an accident that we met.我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Please come and see me again.どうぞまた御出でください。
He flirts with every woman he meets.彼は出会うどの女性ともいちゃつく。
I'm so busy I can't attend the party.忙しいのでパーティーには出られません。
She suggested that we should start earlier.彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
He cannot sing well.彼はうまく歌うことが出来ない。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
No sooner had I done so than it began to rain.私がそうするやいなや雨が降り出した。
I'll leave tomorrow, weather permitting.天気さえ良ければ私は明日出発します。
She was about to go out.彼女は出かけようとしていたところだった。
I can speak English.私は英語を話す事が出来ます。
He went out in anger.彼はかんかんになって出ていった。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
The moment she saw me, she began laughing.彼女は私を見たとたんに笑い出しました。
You are to hand in your assignments by Monday.君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
There ought to be more buses during the rush hours.ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
I would rather go out.どちらかと言えば出かけたい。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He had the kindness to supply me with my school expenses.彼は親切にも私の学費を出してくれた。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I wasn't able to remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
She told me his name after he had left.彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
Can you mail these for me?この手紙を出していただけますか。
I went out in spite of the rain.私は雨にもかかわらず出かけた。
The number of students going abroad to study is increasing each year.海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
She did not eat anything until she was rescued.救出されてはじめて、彼女は食べた。
I want Mr Brown paged.ブラウン氏を呼び出してもらいたい。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
Those who are present are all Japanese.出席をしている人々は全部日本人です。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生にむかって舌をべろっと出した。
Let's go out before it gets hot.暑くならないうちに出かけよう。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise.雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
Please will you close the door when you go out.出る時にドアをお閉めください。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
We have to cut down our monthly expenses.私達は月々の出費を削減しなければならない。
I couldn't remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
I can't think of his name just now.私は今、彼の名前が思い出せない。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I was surprised at you and your brother appearing on TV.私は君たち兄弟がテレビに出ていてビックリした。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He went on a journey a few days ago.彼は数日前に旅行に出かけた。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
This letter has to be sent right away.この手紙はすぐに出さないといけない。
He calculated the expenses.彼は支出を計算した。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
We go camping every summer.私たちは毎年夏にキャンプに出かけます。
She was about to go out.彼女は外出しようとしていた。
On no account must you go out today.今日は絶対外に出てはいけない。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
As yet, I have not completed the work.今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
People started to run all at once.人々が一斉に走り出した。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Look up words in advance, before you attend a class.授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The ship will set sail at noon.その船は正午に出航する。
He goes there now and again.彼は時々そこに出かける。
I come from Saitama.私は埼玉の出身です。
Answer the phone, please.電話に出てください。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
He sent a letter addressed to his uncle.彼はおじあてに手紙を出した。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
He made a request to return to his home country.彼は帰国を申し出た。
He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
There is no going out in this stormy weather.こんな悪天候では外出できない。
She shall serve tea.彼女にお茶を出させよう。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。
It is regrettable that you did not start earlier.君はもっと早く出発すれば良かったのに。
Are you meeting someone here?君は誰かとここで出会うの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License