UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
What would you do if you met a lion here?ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。
The police was unable to get anything out of the woman.警察はその女から何も聞き出せなかった。
They serve delicious food at that restaurant.あのレストランはおいしい料理を出します。
Don't forget to turn off the gas before going out.出かける前に忘れずにガスを止めなさい。
He left early; otherwise he could not have caught the train.彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
Did you go out last night?昨日の夜は出かけたの?
There's no way off the island.島を出る手だてはありません。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
There's no way I could do something like that in front of people.人前でそんなこと出来るはずもない。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I can't afford to pay so much.私にはそんなに金は出せない。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。
When it was put that clearly, I was at a loss for a response.そんなはっきり言われたら、ぐうの音も出なかった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
I have mucus coming out of my eyes.目やにが出ます。
Can your brother drive a car?お兄さんは車の運転が出来ますか。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport.私は昨日空港で旧友に偶然出会った。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
By the time I arrived, he had already left.私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
Not until yesterday did I know of the event.昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
I was leaving home when Tom telephoned me.家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。
Mail this letter.この郵便を出してください。
Now that Father is gone, we can talk freely.父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
Our teacher gives out a lot of homework.私たちの先生は、宿題をたくさん出します。
The heavy snow prevented me from going out.大雪のために私は外出できませんでした。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
He met many fascinating people in the course of his travels.彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
These pants tend to go baggy at the knees.このズボンはひざが出やすい。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
However hard it may rain, we will start tomorrow.どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
His name is on the tip of my tongue.彼の名前が口の先まで出かかっている。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
Come here.ここにお出で。
I happened to be out when the call came.電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
I'm not sure when Tom will leave.トムがいつ出発するのかよく分かりません。
His true colors are coming out.だんだん地金が出てきた。
I will go out when I have finished this work.この仕事を終えてしまったら外出しよう。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
When you cannot do what you want, you do what you can.したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
I wish he had attended the meeting.彼が会議に出ていたらなぁ。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
She was raised in France.彼女はフランス出身です。
This vase is made of iron.この花瓶は鉄で出来ている。
My son is going to leave for France next week.私の息子は来週フランスへ出発します。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He could not forsake his friend in trouble.彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
I ran across your mother in the library.図書館であなたのおかあさんに出くわしました。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
He attended the party yesterday.彼は昨日そのパーティーに出席した。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
Nakagawa was on the point of going out when I called on him.中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
She has gone out.彼女は出て行ってしまった。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
The police required him to appear.警察は彼に出頭するように命じた。
The rain just stopped, so let's leave.雨がちょうど止んだ、出発しよう。
The train had already left when they got to the station.彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
I've got to shave before leaving.出かける前にヒゲを剃らなくては。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License