UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To make an excuse for having stayed out late.おそくまで外出していた言い訳をする。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The export of weapons was prohibited.武器の輸出が禁止された。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
You came out of the room.あなたが部屋から出てきた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
I told him to clear out of the room.彼に部屋から出て行くようにいった。
You can see some wild rabbits in the forest.この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
I can't remember how to spell her name.私は彼女の名前のつづりが思い出せない。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
Takuya told me to depart immediately.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
I cannot do without this dictionary.私はこの辞書無しですますことは出来ない。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.今月の電話代見て、目が飛び出た。
When I go on vacation, I'll rent a car.休暇で出かける時は車を借ります。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
He handed in his resignation.彼は辞表を提出した。
He turned down my offer.彼は私の申し出を拒否した。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
She took a pen out of her pocket.彼女はペンをポケットから取り出しました。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
We will exempt you from attending.君の出席は免除する。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
I have pus coming out of my gums.歯茎からうみが出ます。
She always reminds me of her mother.彼女はいつも私に彼女の母のことを思い出させる。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
There were only five people present altogether.全部で五人しか出席してなかった。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
Jim went out, but Mary stayed home.ジムは出て行ったが、メアリーは家にとどまった。
We're paid by the job.私たちは出来高制で働いている。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
All of them are not present.彼らは全員出席しているわけではない。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
She was raised in France.彼女はフランス出身だ。
I come from Italy and I speak Italian.私はイタリア出身で、イタリア語を話します。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
Yesterday she stayed at home instead of going out.昨日は彼女は外出しないで家にいた。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Forty people were present.40人が出席していた。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
We had scarcely returned when it began raining.われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I readily grasped at his proposal.すぐさま彼の申し出にとびついた。
This watch is real bargain.この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.私があなたからはなれても何かあった時に思い出してください。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
Could you let him out?外に出してやってくれませんか。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I'm bleeding badly.出血がひどいのです。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
The accident happened two years ago.その出来事は2年前に起こった。
I left the firm, because I wanted to be on my own.私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
He answered all the questions in ten minutes.彼は10分で全部の問いの答えを出した。
No fewer than five hundred students were present.500人もの学生が出席した。
He is of a good line.彼は良家の出である。
The trees are in bud.木々に芽が出ている。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The moon was mirrored in the lake.月が湖に映し出されていた。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
I will have left when you return.君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
A great number of books are published every year.毎年沢山の数の書物が出版されている。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
We have to postpone our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The trains start at intervals of two hours.汽車は2時間おきに出発する。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
We couldn't go out because of the rain.雨のため我々は外出できなかった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
We should lose no time in leaving here.一刻も早くここを出なければならない。
He was so startled that he ran outside barefoot.彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。
A girl from America is in our class.アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。
We ran into each other at the station.駅で偶然出会った。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License