UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
We are leaving early tomorrow morning.私達は明日の朝早く出発します。
He managed to get himself promoted last week.彼は先週なんとか出世した。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon.この台風の中全裸で外に出てみたい。
What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university.大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.元気を出せ、私たちはきっと助かる。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
The dog wants to go outside.その犬は外に出たがってます。
I can't remember.思い出せません。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I am pleased at your coming.お出で下さってうれしい。
Takuya told me to leave right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
He shouted, "Get out!"彼は「出て行け!」と叫んだ。
Tom is out in the garden.トムは庭に出ている。
The bus had already left when we got to the bus stop.私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
We elected him chairman.私たちは彼を議長に選出した。
The teacher gave us a lot of homework.先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
It began to sprinkle.雨がぱらぱら降り出しました。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
We have to submit an essay by Wednesday.水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
I don't remember.思い出せません。
Can you meet him?彼に会うことは出来ますか。
He ran away from home.彼は家出をした。
Lucy is from America.ルーシーはアメリカ出身だ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
She rarely, if ever, goes out of town.彼女が町から出ることはめったにない。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
She was raised in France.彼女はフランス出身です。
The hijackers were from Middle Eastern countries.ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。
Come see me if you are free tonight.今夜、暇なら遊びにお出でよ。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
I saw her leaving the room.彼女が部屋から出て行くのを見た。
I rushed out of my house.急いで家から駆け出した。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
The girl came into the room and burst into tears.少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
You must not leave right now.すぐ出発してはいけない。
Our fighters averaged 430 missions a day.わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
The dinner they served was badly cooked.彼らが出した食事はまずかった。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Do you have any coughing?咳が出ますか。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I heard him go out of the room.彼が部屋を出る音が聞こえた。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
The weather getting worse, the departure was put off.天候が悪くなっていったので、出発は延期された。
It is because his mother is ill that he cannot come to school.彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
You may as well start at once.すぐに出発したらどうですか。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
I was able to see the smoke from here.私はここからその煙を見ることが出来た。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Nobody answered the phone.だれも電話に出ませんでした。
I didn't attend his funeral.彼の葬式には出なかった。
The train is supposed to leave in five minutes.列車はあと5分で出発するはずです。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
He is always dwelling on the pleasures of the past.彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
Cheer up! Everything will soon be all right.元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Actors are used to appearing in public.俳優は人前に出る事になれている。
The snow has just come on.雪がちょうど降り出した。
The voice reminded me of my mother.その声を聞いて私は母を思い出した。
Words failed me in his presence.私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。
They were all hoarse from shouting.みんな大声を出して声をからした。
We started before sunrise.私達は日の出前に出発した。
I watched the expedition as it set off.私は一行が出発するのを見守った。
Being happy always reminded her of her loss.幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
Can you remember the first time you went swimming?はじめて泳ぎに行った時のこと思い出せますか?
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Watermelons are in season now.スイカは今が出盛りだ。
She is from France.彼女はフランス出身です。
I know nothing except that she left last week.私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
Above and beyond this, he can read Hebrew.これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。
You may as well leave now.出かけた方がいい。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License