UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
Words failed me.言葉が出てこなかった。
She seldom goes out.彼女はめったに外出しない。
He was so startled that he ran outside barefoot.彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。
By the way, where are you from?ところであなたはどこの出身ですか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
It was wise of her to leave home early.彼女が早く家を出たのは賢明だった。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
I can't understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
When she saw her test score, she burst into tears.答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
The girl came into the room and burst into tears.少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
Can you recollect his name?彼の名前を思い出せますか。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
I happened to be out when the call came.電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
John was mentioned in the paper.ジョンのことが新聞に出ていた。
Walking along the street, I met the lady.通りを歩いているとき、その女性に出くわした。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
We ran into each other at the station.駅で偶然出会った。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
She put on her coat and went out.彼女はコートを着て出かけていった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I shivered with cold when I went outside.外に出ると寒さでぞくぞくした。
I can run faster than Ken.私はケンよりも速く走ることが出来ます。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
All hands, abandon ship!総員、脱出せよ!
Driving too fast is dangerous.スピードの出し過ぎは危険です。
Nobody else offered to help.援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Please see to it that the dog does not go out.犬が外へ出ないように気をつけてください。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Tom opened the door and the dog ran out.トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。
Shut up. If you don't, you'll be thrown out.だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
There were a great many people present at the assembly.その集会に多くの人々が出席した。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
What time does the next train leave?次の電車は何時に出ますか。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
When will his new novel be published?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
Since it stopped raining, he went out for a walk.雨がやんだので彼は散歩に出かけた。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
One morning he went for a walk.ある朝彼は散歩に出かけた。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I'll attend the next meeting.今度の会には出席します。
I will present myself at the meeting.その会には出席します。
He went there in person.彼は自らそこへ出かけた。
The moon rose above the clouds.月が雲の上に出た。
If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
There is a time for all things.物には時節、番茶も出花。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
If he wanted to get to London today, he should leave now.もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
I got to the bus stop just after the bus had left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I am going to start.私は出発するところです。
Black clouds are gathering. It's going to rain.黒い雲が出てきた。雨になりそうだ。
He dashed out of the store.彼は店から飛び出した。
Leave now, or you'll miss the train.すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I was out for a walk.散歩に出掛けてました。
I made all my family leave home.家の人はみんな追い出したから。
You should turn in your term papers by the end of April.レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
A stewardess was rescued from the wreck.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
I bump into her.彼女と偶然出会う。
Whenever I meet her, she smiles at me.彼女は僕と出会うたび微笑みかける。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。
I didn't want to catch a cold, so I didn't go out.私は風邪をひかないように外出しなかった。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
My father goes to work at eight every day.私の父は毎日8時に仕事に出かけます。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
Their meeting was inevitable.彼らの出会いは必然だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License