UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
You can borrow these books from the library for a week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He has gone out.彼は外出してしまった。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
I was about to leave my house when she rang me up.私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I was about to leave my house.私はまさに家を出ようとしていた。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Now I remember.ああ思い出したぞ。
I prefer going out to staying at home.家にいるよりむしろ出かけたい。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I succeeded in worming out the secret.わたしはうまく秘密を聞き出した。
Don't put off your departure on account of me.私のために出発を延期しないでくれ。
He made a request to return to his home country.彼は帰国を申し出た。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
No one knows when the Earth came into being.地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
The accident has caused many deaths.その事故で多数の死者が出た。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
She couldn't help but cry.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
He recently traded in his jeep for a new Mercedes.彼は新しいメルセデスを買うのに彼のジープを出した。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
He didn't answer the phone, so I sent him an email.電話には出なかったからメールしておきました。
The sky was full of clouds that night.その夜、空には雲がいっぱい出ていた。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
We can't trust him because he often tells lies.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge?社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He has acted on TV many times.彼はテレビの劇に何度も出演してきた。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
When I see you, you always remind me of my brother.わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
He responded to her offer with a laugh.彼は彼女の申し出に笑って答えた。
As soon as I left home, I ran into her.家を出たとたん、偶然彼女に会った。
I can't do it for want of money.お金が足りなくて、それが出来ない。
He could not forsake his friend in trouble.彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
If only I had left home five minutes earlier.もう5分早く家を出ていればよかったのだが。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
He departed in spite of the storm.彼は嵐にもかかわらず出発した。
John comes from Florida and his wife from California.ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
My father would often read the poem aloud.父はその詩を声を出して読んだものです。
You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。
You have no one but yourself to blame.君の身から出た錆だ。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。
His new book will appear next month.彼の新しい本は来月出版されます。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Don't leave the room.部屋を出てはいけません。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
We will start when he comes.私達は彼が来たら出発する。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Every member of the cabinet was present.閣僚はみんな出席していた。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Tom was about to burst into tears.トムは今にも泣き出しそうだった。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I used to shout but you couldn't hear me sometimes.私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。
Jim went out, but Mary stayed home.ジムは出て行ったが、メアリーは家にとどまった。
What time does it start?何時に出発しますか。
My flight will depart in an hour.私の飛行機はあと1時間で出発です。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
My wife goes to the village market to buy foods every day.妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
She left home with everything she owned.彼女は持ち物全部を持って家出した。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
He always leaves home at seven.彼はいつも七時に家を出ます。
The stars came out.星が出てきた。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
I have to go to the airport to meet my cousin.私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
I stayed at home instead of going out.私は外出せずに家にいた。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Those present rose as one man and walked out.出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
Illness prevented me from going out.病気のため私は外出できなかった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He was so angry he couldn't speak.彼は激怒し、声も出なかった。
When I called, he had already set off.私が訪問した時には彼はもう出発していた。
The girl began to cry at the sight of the big dog.その少女は大きな犬を見て泣き出した。
I met him just now.ちょうど今、彼と出会ったのです。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
I went out even though it was raining.私は雨が降っていたが出かけた。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License