UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set out for Paris last month.彼は先月パリへ出発した。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The picture reminded me of Scotland.私はその写真でスコットランドを思い出した。
He has the water running in the bathtub.彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。
The gorgeous cake made my mouth water.その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
The fog won't clear until there's a wind to blow it away.霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一個ずつ取り出した。
You are from Hokkaido, aren't you?あなたは北海道出身ですよね。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
Someone left the water running.誰かが水を出しっぱなしにしておいた。
He was too tired to go any further.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
The soldiers were ready to die for their country.兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
We couldn't go out because of the rain.雨のため我々は外出できなかった。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
He voiced his opinion with reckless abandon.彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
He can drive a car.彼は運転をすることが出来ます。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
I'd rather stay home than go out in this weather.こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
She burst out crying with joy when she heard the news.彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
I can run at the rate of fifty miles an hour.私は時速50マイルで走ることが出来ます。
What was the name of the hotel? I can't recall it.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
I will go even if it rains tomorrow.たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。
Linda was so disappointed that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
We were just about to leave when it rained.私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。
It happened just when the curtain was falling.それは幕切れの一瞬の出来事であった。
He came when I was out.私が外出していたとき彼がやってきた。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
What time do you usually leave home?あなたは普通何時に家を出ますか。
I met her the year that my uncle William died.ウイリアムおじさんが亡くなった年に、私と彼女は出会った。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
If it doesn't rain, let's go out.雨でなければ出かけよう。
The people for the experiment were chosen at random.被験者は無作為に抽出された。
I am in the habit of going for a drive on Sundays.私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
The girls burst into laughter when they heard his joke.女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。
He was elected mayor.彼は市長に選出された。
They exported tea mainly to Europe.彼らはおもに、ヨーロッパにお茶を輸出した。
There was a moon that night.その晩は月が出ていた。
Two boys came running out of the room.二人の少年が部屋から走って出てきた。
I met him outside the greengrocer's.私は八百屋の外で彼に出会った。
He was the first actor I had met in my life.彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
The ship is about to set sail.その船は出航しようとしている。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
I don't remember.思い出せません。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
She handed in a blank test.彼女は白紙答案を出した。
On Sunday, we would get up early go fishing.日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。
Jane has been acting in films since she was eleven.ジェーンは11歳の時から映画に出ている。
I asked her if she was going out.あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。
We started at once, otherwise we would have missed him.私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He has just set out toward town.彼は今し方町へ出かけた。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
He couldn't remember my address.彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。
When to start is the main problem.いつ出発するかが大きな問題です。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
I don't know when she will leave for London.彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Making a good start is half the battle.出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
She left early in the morning.彼女は朝早く出発した。
The blow made me see stars.その一撃で目から火が出た。
Don't show your face around here again.もう二度とこの辺に顔を出せるな。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
He left an hour ago.1時間前に出たよ。
Many people attended that meeting.その会議にはたくさんの人が出席していた。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I think it's time for me to leave for school.そろそろ学校に出かける時間だと思う。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I got to the station only to find that the train had just left.駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
The baby took another careful step.赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
After he had finished his homework, he went out for a walk.彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。
I could not speak a word, for my heart was full.胸がいっぱいで言葉が出なかった。
Nobody was allowed to go out of the room.誰も部屋を出ることが許されなかった。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
They leaned out of the window to watch the parade.彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
There's no way I could do something like that in front of people.人前でそんなこと出来るはずもない。
Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house.彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License