UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father went out just now.父はついさきほど出かけた。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
You'd better not go out in this cold weather.こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
He quickly went out of the room.彼はすばやく部屋を出ていった。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
All are present.全員出席です。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He gets hives when he eats eggs.卵を食べるとじんましんが出ます。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
We will start at 6 a.m. on August 20.私達は8月20日午前6時に出発します。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
He rushed out of the office.彼は事務所から飛び出した。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
He is leaving home now.彼は今出かけるところだ。
Leave at once.すぐに出発しなさい。
If you go anywhere, you had better tell your mother first.どこかへ出かけるのならば、まずお母さんに行って来なさい。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
I can't afford to pay so much.私にはそんなに金は出せない。
I met her by chance on the train the day before yesterday.一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
You should make sure of it before you go.出かける前にそれを確かめるべきだ。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
He hasn't come home since he left last week.彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't even read French, much less speak it.フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。
She is out now.彼女は今外出中です。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
I went on deck from my cabin.私は船室から甲板へ出た。
I met some other people in addition.その上私は何人かの他の人々にも出会った。
His name eludes me.その人の名を思い出せない。
It was time to leave.出かける時間になった。
He bound his son to a tailor.彼は息子を仕立屋に奉公に出した。
Her large income enables her to go to Paris every year.彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
The bad weather delayed the plane for two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
The people for the experiment were chosen at random.被験者は無作為に抽出された。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Don't leave without saying goodbye.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
You should put something in your stomach before you go.何かおなかに入れてから出かけなさい。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I got to the bus stop just after the bus had left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Are you ready for dinner?夕食の用意は出来ていますか。
I couldn't attend that party because I was sick.病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
It's a real bargain.掘り出しものですよ。
It clearly looked as if everyone was present.明らかに全員出席しているように見えます。
Get off the lawn!芝生から出なさい。
My dog follows me whenever I leave the room.ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Please lock the door when you leave.出かける時には、鍵をかけて下さい。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
I was feverish with embarrassment.私は気まずい思い出からだがほてった。
How many people were present at the meeting?会議には何人出席しましたか。
He took out a dollar from his wallet.彼は財布から1ドルを取り出した。
Since it's very cold, we can skate.とても寒いからスケートが出来るよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
My father usually leaves home while I am in bed.父は普通私が寝ているうちに家を出ます。
I come from Australia.私はオーストラリアの出身です。
None of them are present.彼らのうち誰も出席していない。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond!キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、2週後で、ダイヤモンドを出してるよ!
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
He departed in spite of the storm.彼は嵐にもかかわらず出発した。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
He attended the party yesterday.彼は昨日そのパーティーに出席した。
She asked me to meet her at the station.彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
What time does the shuttle bus leave for the airport?リムジンは何時に空港に出発しますか。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License