UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must get the television fixed.テレビを修理に出さなければならない。
We were just about to leave when she telephoned.ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。
Mary has not started yet.メアリーはまだ出発していません。
He tried to keep dry as best he could.彼は出来るだけ濡れないようにした。
What time are you leaving?何時ごろ出かけるの?
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
It's fun to go for a walk in the woods.森の中を散歩に出かけるは楽しい。
As soon as he went out, it began to rain.彼が出かけるとすぐ雨が降り出した。
Linda was called back from college by her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
I can't think of his name.彼の名前を思い出せない。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
I finally found the solution to the problem.私はついにその問題の解答を見出した。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
What would you do if you saw a man from another planet?もし宇宙人と出会ったらどうするかね。
This dress is a good bargain.このドレスは掘り出し物です。
I wanted to take part in the party but I couldn't.私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
You could have done it.君はそれを出来ただろうに。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
This family has been turning out lawyers generation after generation.この家系は代々弁護士を輩出してきた。
He advised an early start.彼は早く出発することを勧めた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I bleed when I have bowel movements.排便の際出血します。
When I phone them nobody answers.電話をかけても誰も出ない。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
She was on the point of laughing at the clown's actions.彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
Let's wash our hands when leaving the toilet!トイレから出たら手を洗いましょう!
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
He told us, "Set off at once."彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
I feel like going on a trip.旅に出かけたい気がする。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Please hand in the necessary papers.必要書類を提出してください。
You may go out only if you come back soon.すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
Jane is out shopping.ジェーンは買い物に出かけている。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Now that the weather is warmer, I can go outdoors.もう暖かくなったので外出できる。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The trains start at intervals of two hours.汽車は2時間おきに出発する。
At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake.マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
As soon as she saw me, she began to weep.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
He is by far the best student.彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
My mother has gone shopping.母は買物に出かけました。
Can you describe the object?その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
I can't remember now.今思い出せない。
You remind me of a boy I used to know.あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
After we walked for a while, we got to the lake.私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
Get out of the classroom.教室から出て行きなさい。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
I didn't notice her going out of the room.私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。
Get your carcass out of here!出ていけ。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I asked him to start at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。
She couldn't keep from crying.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The train had already left when I got to the station.私が駅についたときには列車はすでに出発していました。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Please hurry, the bus is leaving already.急いでください、バスがもう出てしまいます。
We set out when the rain had eased.我々は雨が小降りになったとき出発した。
On arriving there, he left again.彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
There ought to be more buses during the rush hours.ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
We are going to leave tomorrow.私たちはあす出発するつもりです。
She rarely, if ever, goes out of town.彼女が町から出ることはめったにない。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
He told us to set off at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
He went out in spite of the rain.雨にもかかわらず彼は出かけた。
I ran into an old friend.旧友に出くわした。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。
Do you know why he put off his departure?彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
We made it out of there.何とかそこから脱出した。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
Ken couldn't remember his name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License