UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Over three thousand people attended the concert.3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。
She was asked to go, and she left accordingly.彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
His nose bled.彼は鼻血を出した。
We remembered the old days when we had played together.私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
I will have left here before you return.君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
He did not answer the phone, so I sent him an email.電話には出なかったからメールしておきました。
It began to rain in the evening.夕方から雨が降り出した。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He heard a strange noise, so he jumped out of bed.変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。
Dole out your wisdom a little at a time.知恵は小出しにせよ。
He can play baseball.彼は野球をすることが出来ます。
Susan left an hour ago.スーザンは1時間前に出た。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I'll remember this incident forever.私はこの出来事を永久に忘れない。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
She went outside to get a breath of fresh air.彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
We had hardly reached there when it began to rain.そこに着くとすぐに雨が降り出した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I'd like inexpensive seats, if possible.出来るだけ安い席がいいんですけど。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
We will leave in an hour.あと1時間で出発です。
You can't attend? Why not?出席できないんですか。どうして?
He went out without saying a word.彼は一言も言わないで、出て行った。
He could not perceive any difference between the twins.彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
I may as well go now.もう出かけたほうがよさそうだ。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
The moon has come out.月が出た。
Answer the telephone, will you?電話に出てちょうだい。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
I couldn't go out on account of the bad weather.悪天候のため私は出かけられなかった。
Please leave right away.すぐに出発してください。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
The book was published in 1689.その本は1689年に出版された。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
Few students attended the meeting.会議に出席した生徒が少なかった。
She couldn't accustom herself to New England winters.彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
She left the room without saying a word.彼女は一言も言わずに部屋から出た。
He came out of the room.彼は部屋から出てきた。
There was a mad rush toward the exit.先を争って人が出口に殺到した。
I saw an old friend of mine yesterday.きのう旧友の一人に出会った。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
I met him by pure chance.私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
He did not understand what was in the way of his success in life.何が出世の障害になっているのか分からなかった。
As yet, I have not completed the sweater.今のところまだセーターは出来上がっていない。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Did anyone hear John leave the house?誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
When to set off is a difficult problem.いつ出発するのかは難しい問題です。
She may have called me up while I was out.彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。
You must go to a foreign country for yourself.ひとりで外国へ出かけてみなさい。
If I had had more time, I would have written to you.もっと時間があったら、君に便りを出したのに。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Twelve are present at the meeting.会合には12人が出席している。
There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland.アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。
I'm bleeding badly.出血がひどいのです。
Listening to oldies reminds me of my hometown.オールディーズを聞くと故郷を思い出します。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
Please come and see us sometime during the vacation.休みになったらいつか御出かけになって下さい。
In case of fire, push the button.出火のときはそのボタンを押してください。
We caught him trying to go out of his room.私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I may as well start at once.すぐに出かけるほうがよさそうだ。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
I don't feel like going out this morning.今朝は出かけたくない気持ちだ。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She left the room without saying goodbye.彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。
I left home without having breakfast yesterday.私は昨日は朝食をとらないで家を出た。
I put up a notice.張り紙を出した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Not all of the staff was present.スタッフ全員が、出席したわけではありません。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I'm afraid he's just gone out.彼はたった今外出したところです。
She beat off a big snake with a plastic toy bat.彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。
Mother was too busy to see me go out.母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Any phone calls for me while I was out?私の外出中に電話はあった?
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License