UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Would it be better to start early?早く出発したほうがよいだろうか。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
He refreshed himself with a cup of tea.お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
He has already gone out.彼はすでに出かけた。
As for me, I don't want to go out.私は出かけたくない。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
I could not remember his name for the life of me.どうしても彼の名前が思い出せなかった。
I am beginning to remember it.私はだんだんそれを思い出し始めてきた。
I can't remember for the moment.今のところ思い出せない。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Never in my life have I thought of leaving the town.これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I was about to leave the house then.私はその時まさに家を出ようとしているところだった。
They come from the south of France.彼らはフランス南部の出身だ。
I cannot see you without thinking of your late father.私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
Be quiet. If you aren't quiet, you'll be thrown out.だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I can run at the rate of fifty miles an hour.私は時速50マイルで走ることが出来ます。
Will you carry it out for me?それを運び出してくれますか。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
Actors are used to appearing in public.俳優は人前に出る事になれている。
We attended the party last evening.私たちは昨晩そのパーティーに出席した。
I don't feel like going out tonight.今夜は出かける気分じゃない。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
My wife was a Smith.私の妻はスミス家の出身でした。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
He left the water running.彼は水を出しっぱなしにしておいた。
Since you have a cold, you must not go out.君はかぜをひいているので外出してはいけない。
We are delighted with her presence.彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。
I've met her before, but I can't place her.彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Everyone in the class is here today.今日はクラス全員が出席です。
How long have you had this problem?この症状が出たのはいつですか。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I'd rather not go out this evening.今晩は外出したくない。
I lost my only chance to appear on television.僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
I saw the sight and laughed in spite of myself.その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
One more effort, and you will get on in life.もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。
He went out of the room without being noticed by anyone.彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
How many books can I borrow?貸し出しは何冊までですか?
They offered the guests some coffee.彼らはお客にコーヒーを出した。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
I don't like to go out without a coat on such a cold day.こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。
Please remember to mail my letter.忘れずに私の手紙を出してね。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
Our meeting was purely accidental.僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
They will have arrived there before you start.君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The dinner they served was badly cooked.彼らが出した食事はまずかった。
The book is now ready for publication.本は現在出版の準備が出来ている。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
This road leads to the station.この道を行くと駅に出ます。
Our new teacher is fresh out of college.我々の新しい先生は大学を出たてだ。
My phlegm has blood in it.血たんが出ます。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
That is why he wasn't present at the meeting.そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
His wife comes from California.彼の妻はカリフォルニアの出身だ。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
The girl began to cry at the sight of a dog.その女の子は犬を見て泣き出した。
The sun appeared from behind the clouds.太陽が雲のうしろから顔を出した。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The buses left one after another.バスは次々と出発した。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He starts for Nara tomorrow.彼はあす奈良に出発する。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
An antique pot was dug out.古いつぼが掘り出された。
He told us to depart at once.彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
I will start, weather permitting.天候が許せば、私は出発します。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus