UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
While we were out for a picnic, our house's lock was picked by a thief.ピクニックに出かけていた間、家の錠が泥棒にピッキングされた。
The party was animated by her presence.彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I was just about to go out shopping when you telephoned.私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。
The rain made it impossible for me to drive fast.雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
Get me out of here.此処から出してくれ。
My train started at seven, arrived in New York at 10.私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。
Mother has just gone shopping.母はちょうど買い物に出かけたところです。
They are champing to start at once.すぐに出発したくてうずうずしている。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
I will go out if it is fine tomorrow.もし明日天気なら私は出かけます。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
Are you ready to set off?出発の準備はできましたか。
You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。
He calculated the expenses.彼は支出を計算した。
There being nothing else to do, we went for a drive.ほかにすることもなかったので、私たちはドライブに出かけた。
There are more stars in the sky than I can count.空には数え切れないほど星が出ている。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
He makes a rule of attending such meetings.彼はそのような会には必ず出席するようにしている。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
I got to the station only to find that the train had just left.駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Certainly. What can I do?確かに。私は何をで出来る?
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike.天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
I could not find him out.私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
Graduating from university without studying is a victory, isn't it.大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。
Behave yourself, or you'll have to leave the room.いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。
And where is the money coming from?それで、その金はどこから出るんだね?
She was about to start.彼女まさに出発しようとしていた。
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
He is by far the best student.彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
I haven't decided yet whether I will attend the party.パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
He carried the chairs out of the room.彼は部屋から椅子を運び出した。
Now that we've finished eating, let's go.もう食べ終わったのだから出かけよう。
I met some other people in addition.その上私は何人かの他の人々にも出会った。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
He was at the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
The storm prevented me from leaving.嵐のため出発できなかった。
Susan greeted her guests at the door.スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
This dress is a good bargain.このドレスは掘り出し物です。
I will present myself at the meeting.その会には出席します。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
All right. I'll accept your offer.よろしい。お申し出は承知しました。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
They had their marriage registered on February 5.2人は2月5日に婚姻届を出した。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
It's the first time he has run across French.彼はフランス語との最初の出会いです。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
He dared to visit the governor of New York State.彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
The best is behind.最上のものは後から出てくる。
She left for Paris at the end of last month.彼女は先月の終わりにパリに出発した。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
My father is out in the garden now.父は今、庭に出ています。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
We went out for a walk after dinner.僕らは晩御飯の後散歩に出た。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
All hands, abandon ship!総員、脱出せよ!
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
We have to turn in our reports on Monday.月曜日にレポートを提出しなければならない。
Potential customers have been listed.顧客候補のリストは出来上がりました。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
He left the room in a rage.彼は激怒して部屋を出た。
I arrived on the night he left.私は彼が出発した日の夜に着いた。
The train departs here at 9:00 a.m.その電車は午前9時にここを出発します。
We know about daily events through the newspapers.私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
He heard a strange noise, so he jumped out of bed.変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。
We put off the departure till tomorrow.私たちは出発を明日に延ばした。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Where does he come from?彼はどこの出身ですか。
I read the play aloud so that I could memorize all the lines.私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.探検家は南極への出発を延期した。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License