UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
When must I turn in the report?レポートはいつ提出しなければなりませんか。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He squeezed the toothpaste out of a tube.彼は歯磨きをチューブから絞り出した。
I had no sooner reached the station than the train started.私が駅に着くやいなや汽車は出た。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
"The phone is ringing." "I'll get it."「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」
The best policy for us to observe is to mind our own business.私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
An office worker with a college background.大学出の会社員。
He set out for Canada yesterday.彼は昨日カナダへ出発した。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。
I leaned forward so I could catch every word he said.私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
I presented myself at the meeting.私は会に出席した。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He has gone out.彼は外出してしまった。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
In her grief, she burst into tears.悲しくて彼女は突然泣き出した。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I can bear witness to his innocence.私は彼の潔白を証言することが出来る。
I meet him on occasions at the club.僕は時おりクラブで彼に出会います。
Have you worked out the answer yet?もう答えは出ましたか。
We're going out for lunch. Why don't you come along?私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう?
It being a fine day, I went out for a walk.天気のよい日だったので、散歩に出かけた。
We gladly accept your offer.喜んでお申し出をお受けします。
When I see you, you always remind me of my brother.わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
I offered him odds of 3 to 1.私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
He left the house without so much as saying goodbye.彼はさよならを言わずにその家を出た。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
They have scarcely gone out since the baby was born.子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
Forty people attended.40人が出席していた。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He was the first actor I had met in my life.彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。
I have a skin eruption.発疹が出ました。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
I'm from Canada.カナダの出身です。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
At any rate I will go out when it stops raining.いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
She decided not to attend the meeting.彼女は会議には出席しないことを決めた。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
When will you go out?いつお出かけになりますか。
They hurried out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
Please check in at least an hour before leaving.遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
Only a handful of people came to the meeting.会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball.プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
He absents himself from any party she is likely to attend.彼は彼女が行きそうなどんなパーティーにも出ない。
You want to have a finger in every pie, don't you?君は何でもかんでも手を出したがる。
Either come in or go out.入ってくるか出て行くかどちらかにしなさい。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
The police required him to appear.警察は彼に出頭するように命じた。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
I feel like going out for a walk.散歩に出かけたい気がする。
I haven't been able to remember her address.僕はまだ彼女の住所を思い出せない。
Don't interfere in private concerns.私事に口出しするな。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Arms export was prohibited.武器の輸出は禁止されていた。
He fell prey to an impulse to steal.彼は出来心で盗みをした。
He can play the flute.彼はフルートを吹くことが出来る。
We aided him with money.私達はお金を出してあげて彼を援助した。
He arrived after I had left.私が出発した後に彼が到着した。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Can you put on a kimono by yourself?一人で着物を着ることが出来ますか。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
He came out of the room.彼は部屋から出てきた。
At last he could finish the work.とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License