UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
You'd better stay at home rather than go out on such a day.君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。
I don't think they can behave themselves at the party.彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
She came out of there.彼女がそこからが出てきた。
The storm prevented me from leaving.嵐のため出発できなかった。
The plate is made of plastic.その皿は、プラスチックで出来ている。
Anyone can cultivate their interest in music.誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
We did not expect many to attend.多くの人が出席するとは思っていなかった。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
All the students are present.全ての生徒が出席している。
Among those present was the Mayor.出席者の中に市長もいた。
He can't swim.彼は泳ぐことが出来ません。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She attended the party dressed to the nines.彼女は盛装をしてパーティーに出席した。
Tom pulled out a knife.トムはナイフを取り出した。
Let's start at once; it's already late.すぐに出かけよう。もう遅いから。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
He met an unexpected obstacle.彼は予期せぬ障害に出会った。
You came out of the room.あなたが部屋から出てきた。
He launched his son in the world.息子を世間に出した。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I did some work after breakfast and went out.朝食後に少し仕事して出かけた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
I heard news of his departure.私は彼の出発の知らせを聞いた。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
He must have said so without giving it much thought.彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
We'll leave tomorrow, weather permitting.天気が許せば、私たちは明日出発する。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
Mr. Smith left Japan this morning.スミス先生は今朝日本を出発した。
My phlegm has blood in it.血たんが出ます。
Do you often take business trips?出張は多いですか。
She stopped appearing in public after her accident.事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I feel like going out today.今日は出かけたい気分だ。
What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
All the people present were moved by his speech.出席していた人はみな彼の話に感動した。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
I'm taking a leave of absence from Aug. 10 till 31 to attend a seminar in Germany.8月10日から31日までドイツでセミナーに出席するために休みます。
Turn your papers in.答案を提出して下さい。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She rejected my proposal.彼女は私の申し出を拒絶した。
She stepped forward to shake his hand.彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。
The moon came out from behind the cloud.月が雲の後ろから顔を出した。
She rejected his offer of help.彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
His eyes were brimming over with tears.彼の目から涙があふれ出てきた。
I was leaving home when Tom telephoned me.家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
We got up early so that we could see the sunrise.私達は日の出を見るために早く起きた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
The best bet on a rainy day is to remain indoors.雨の日は外に出ないにかぎる。
When are you off?いつ出発するの?
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
I put my watch in for repair.私は時計を修理に出した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He leaves for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I remember my mother when I see this.これはわたしに母を思い出させる。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
I was just about to go out, when the bell rang.ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
He ordered me to leave the room at once.彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I'm bleeding badly.出血がひどいのです。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
It won't be long before we can travel to the moon.まもなく月旅行が出来るだろう。
All you have to do is to do your best.あなたは全力を出しさえすればよい。
If you are to get ahead in life, you must work harder.世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
Thousands of people became victims of this disease.この病気で数千の犠牲者が出た。
He ran out into traffic.通りに飛び出してしまったのです。
I've got work to do, so piss off and leave me alone.仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
He was maneuvered out of office.彼は策略で役職から追い出された。
She debated about his offer.彼女は彼の申し出をよく考えた。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
He demanded that we leave at once.彼は私たちにすぐ出発するように要求した。
They left there the day before yesterday.一昨日、彼らはそこを出発した。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑い出してしまった。
While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother.昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。
Early the next morning, the circus left for the next town.翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
Please plan to leave between 6:00 and 7:00.6時から7時の間に出発するようにしてください。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
She may have called me up while I was out.彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License