UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
You keep out of this.口を出すな。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License