The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You keep out of this.
口を出すな。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi