UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License