UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License