The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.