UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License