The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.
前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Whenever I see this, I remember him.
これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.
動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.