The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he