The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Many of these words we are unable to recall at will.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
That's my own affair.
お前が口を出すことではない。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.