UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
You keep out of this.口を出すな。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License