The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
She watched the apple trees burst into blossom.
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.