The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I never meet her without thinking of her dead mother.
彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun