The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Many of these words we are unable to recall at will.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.