UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License