The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He derives pleasure from attending concerts.
彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
I'm going out tonight, regardless.
私は今夜は何としても外出するつもりだ。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
I'll mail this letter today.
今日この手紙を出すつもりだ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Don't be afraid to try new things.
新しい物事に手を出すのを恐れるな。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.