The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.