UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
You keep out of this.口を出すな。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License