The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
I'll mail this letter today.
今日この手紙を出すつもりだ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
A north wind blows, obviously off the icebergs.
北風は明らかに氷山から吹き出す。
Tomoko almost started to cry.
トモコはもう少しで泣き出すところだった。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
Let well enough alone.
やぶへびを出すな。
Many of these words we are unable to recall at will.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
He derives pleasure from attending concerts.
彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Bored waiting or rushing off at full speed.
待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.