UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License