UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License