The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
I never meet her without thinking of her dead mother.
彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he