The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Are you too busy to drop me a line?
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi