UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus
   



If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?