The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I almost laughed out loud.
私は大声で笑い出すところだった。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.