The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
He told me that she might well burst into tears.
彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he