UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License