UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License