UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License