UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
You keep out of this.口を出すな。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License