UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus