UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License