The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
You keep out of this.
口を出すな。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
Start off on the green light.
青信号が出たとたんに動き出す。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.