The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
The function of the heart is to pump blood.
心臓の働きは血液を送り出す事である。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi