UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus