The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.
動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
I almost laughed out loud.
私は大声で笑い出すところだった。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.