The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I'm going out tonight, regardless.
私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he