UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License