UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License