The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
That's my own affair.
お前が口を出すことではない。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.