The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.