UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License