UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License