UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License