UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License