The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bored waiting or rushing off at full speed.
待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Whenever I see this, I remember him.
これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I never meet her without thinking of her dead mother.
彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he