UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License