The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Tomoko almost started to cry.
トモコはもう少しで泣き出すところだった。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
I never meet her without thinking of her dead mother.
彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.