Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus