UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License