UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License