UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
You keep out of this.口を出すな。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License