UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
You keep out of this.口を出すな。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License