The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.