The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
He was seen to take out the book secretly.
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.