The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.