The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
You keep out of this.
口を出すな。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.