UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License