UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License