The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
Bored waiting or rushing off at full speed.
待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.