UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License