The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I almost laughed out loud.
私は大声で笑い出すところだった。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
He is fast with his hand.
彼はすぐに手を出す。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I'm going out tonight, regardless.
私は今夜は何としても外出するつもりだ。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
He derives pleasure from attending concerts.
彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.