UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License