The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Don't be afraid to try new things.
新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he