UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License