Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he