UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License