UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus