The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
We saw them leave.
私たちは彼らが外出するのを見た。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
She watched the apple trees burst into blossom.
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Let well enough alone.
やぶへびを出すな。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.