UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License