UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License