UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License