The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I remember the dream I had when I slept in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi