UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License