UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You keep out of this.口を出すな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License