Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
We might not need to attend the meeting on Monday.