The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
As soon as he went out of the house, it began to rain.