The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.