The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"