Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。