The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.