A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"