The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"