Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? Cows give milk. 牛は乳が出る。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。