The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.