Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years. 確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。