I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.