The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"