Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.