The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"