The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"