The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.