No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?