Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 I always felt ill at ease in my father's company. 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 The house is said to be haunted. その家には幽霊が出るといわれる。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。