Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Cows give milk.
牛は乳が出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.