The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?