There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.