The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.