I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"