The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.