Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The train starts at six.
列車は6時に出る。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.