Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"