Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years. 確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。