Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 The house is said to be haunted. その家には幽霊が出るといわれる。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 I always felt ill at ease in my father's company. 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。