Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.