We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"