The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"