The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!