Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"