The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We arrived at the station a half-hour before the train started.