Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years. 確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。