The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
She stopped appearing in public after her accident.