Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Cows give milk.
牛は乳が出る。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"