The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
When are they going to put the book on the market?