The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.