The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.