The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"