Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"