The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.
彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
I can't go along with Jim's plan.
ジムの計画には賛成出来ない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
We thought it impossible to stop him.
彼を止めることは出来ないと思った。
He can imitate the rest of the family.
彼は家族のまねが出来る。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He's good at swimming.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
I remember the event as vividly as if it were just yesterday.
まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Try to read as many books as possible.
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.
外国の出来事に通じていなさい。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
Can you meet tonight?
今夜会うことが出来ますか。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I can't drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
It is possible for him to do the job.
彼はその仕事をすることが出来る。
Tom can speak French.
トムはフランス語が出来る。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
That sounds too good to be true.
それは話が出来過ぎている。
I can ride a bicycle.
私は自転車に乗ることが出来る。
The plans have been drawn up.
計画が出来上がった。
The event still remains vivid in my memory.
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
There is no persuading him to join the club.
彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He can swim well.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
Stars can be seen at night.
星は夜に見ることが出来る。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
It is said that a new restaurant was constructed.
新しいレストランが出来たそうだ。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.