Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no way I could do something like that in front of people. 人前でそんなこと出来るはずもない。 She couldn't keep from crying. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 We know about daily events through the newspapers. 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 Helen reviewed the day's happenings. ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。 I speak French. フランス語が出来ます。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Anyone can do it. 誰にでもそれは出来る。 It happened just when the curtain was falling. それは幕切れの一瞬の出来事であった。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 All I can do at the moment is wait. 私が今出来るのは待つことだけだ。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 The turnover was 500 million shares. 出来高は5億株だった。 I can speak Chinese, but I can't read Chinese. 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 You must take an interest in current events. 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 Tom can't even write his own name. トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 Dinner will be ready soon. まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 He can imitate the rest of the family. 彼は家族のまねが出来る。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 Is there a cafe where I can have a light meal? 軽食の出来るカフェがありますか。 Most Japanese temples are made of wood. たいていの日本のお寺は木で出来ている。 I can swim across the river. 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 A sore back hindered me from playing tennis. 背中が痛んでテニスが出来ない。 This beautiful dress is made of silk. この美しいドレスは絹で出来ている。 I was able to get him to understand. 彼にそれをわかってもらうことが出来た。 When you cannot do what you want, you do what you can. したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 She studied French as hard as possible. 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 I'm able to speak, and only speak, Japanese. しゃべるだけの日本語は出来る。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 As yet, I have not completed the sweater. 今のところまだセーターは出来上がっていない。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 He failed to write to his father that week. その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 He went insane from the unhappy accident. その不幸な出来事のために気が狂った。 Come home as soon as you can. 出来るだけ早く帰ってきてね。 Even a child can read this. 子供でさえこれを読むことが出来る。 I will write to you as soon as I can. 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 He cannot swim. 彼は水泳が出来ない。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 I could hardly get a wink of sleep last night. ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。 This story is based on actual events. この物語は実際の出来事に基づいている。 He did what he could for his children. 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 He is capable of running a mile in four minutes. 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 I will do what I can for you. 私はあなたのために出来る限りのことをします。 I can bear witness to his innocence. 私は彼の潔白を証言することが出来る。 We can't trust him because he often tells lies. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 We cannot play baseball here. ここでは野球は出来ません。 It is not given to everybody to study abroad. 誰もかれも留学出来るわけではない。 She studied English as hard as she could. 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 No, I'm afraid not. 残念ながら出来ません。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 Can you drive a car? 君は車の運転が出来ますか。 He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 Not until yesterday did I know of the event. 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 You will be able to read this book next year. あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 I'll do my best. 出来るだけがんばります。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 They failed to fulfill the conditions. 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 We are doing business at piecework payment basis. 出来高払いでやっています。 He was able to pass the exam. 彼は試験に合格する事が出来た。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 He can swim well. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 There is no persuading him to join the club. 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 He can't even read, let alone write. 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 He can't swim. 彼は水泳が出来ない。 The flu prevented him from playing golf. 流感で彼はゴルフが出来なかった。 Sally Palmer is not a woman to be trifled with. サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。 The soldiers are ready for battle. 兵士たちは戦いの準備が出来ている。 Why do you consider that incident important? どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 Books are made out of paper. 本は紙で出来ている。 She cannot so much as write her own name. 彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Keep your room as neat as you can. 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 I want to keep my room as neat as possible. 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 Because of the icy streets, we could not drive the car. 通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 No, I'm afraid not. 残念ながら出来ませんね。 Urgent business prevented him from coming. 急用で彼は来る事が出来なかった。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 You can't blame him for the accident. あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 It's beyond me. それはとても私には出来ない。 I can't do it for want of money. お金が足りなくて、それが出来ない。 You can swim much better than he can. あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 You are old enough to take care of yourself. お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 You can also ride on an old, restored, steam train. 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 He is by far the best student. 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。