The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
She is incapable of doing anything alone.
彼女は一人では何も出来ない。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
He's good at swimming.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
The accident happened two years ago.
その出来事は2年前に起こった。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
This bridge is made of wood.
この橋は木で出来ている。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
This beautiful dress is made of silk.
この美しいドレスは絹で出来ている。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Did you hear what happened to John?
ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
You will be able to read this book next year.
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
I can't go along with Jim's plan.
ジムの計画には賛成出来ない。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.
あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I can speak English.
私は英語を話す事が出来ます。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
Come what may, I am prepared for it.
何が起こっても、覚悟は出来ている。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
You can succeed in your life.
あなたは人生に成功する事が出来る。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
The Queen's crown was made of gold.
女王の冠は金で出来ている。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
He is by far the best student.
彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
I can't lend you any money.
お金を貸す事は出来ません。
What can you do?
あなたは何が出来ますか?
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
I would like to go fishing, if possible.
出来れば、釣りに行きたい。
The TV newscast informs us of daily news.
テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
If it were not for your help, I could not have succeeded.
あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra