The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Can you lift this stone?
この石を持ち上げる事が出来ますか。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
It won't be long before we can travel to the moon.
まもなく月旅行が出来るだろう。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
He can't swim.
彼は水泳が出来ない。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
He did what he could for his children.
彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
He can't swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
Can you account for your car accident?
あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
You will able to drive a car in a few days.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I could hardly get a wink of sleep last night.
ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Dinner will be ready soon.
まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
He is ready for an earthquake.
彼は地震に対する準備が出来ている。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
Once she starts talking, there is no stopping her.
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
We cannot play baseball here.
ここでは野球は出来ません。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
The baby can't walk, much less run.
赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
I'm able to speak, and only speak, Japanese.
しゃべるだけの日本語は出来る。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She did not go out often after the babies came.
彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Who can run fastest in your class?
誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。
She is incapable of doing anything alone.
彼女は一人では何も出来ない。
Come what may, I am prepared for it.
何が起こっても、覚悟は出来ている。
I'm able to swim.
私は泳ぐことが出来ます。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Is there anybody who can drive a car?
誰か車の運転が出来る人はいませんか。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
I'll do my best.
出来るだけがんばります。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
I was able to catch the last train.
終電に乗ることが出来た。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.