Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my surprise, she could not answer the question. 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 I don't think anyone else could do my job. ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 You should set off as soon as possible. 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 The misery was too much for the readers to keep back their tears. 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 This chimney is made of brick. この煙突はレンガで出来ている。 It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 We can't trust him because he often tells lies. 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 We can't trust him because he often tells lies. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 Lend me as much money you can. 出来る限りのお金を貸して下さい。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 Illness kept me from attending the meeting. 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 It was a nightmare. それは悪夢のような出来事だった。 I can't pay for the car. 私はその車の代金を払うことが出来ない。 I will send you a copy of this picture as soon as I can. 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 You can succeed in your life. あなたは人生に成功する事が出来る。 I can't put up with this cold. この寒さは我慢出来ないな。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 Can you drive a car? 君は車の運転が出来ますか。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 He tried his best not to get wet. 彼は出来るだけ濡れないようにした。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 He is terrible at math. 彼は数学の出来が悪い。 The door was locked, so I couldn't get in. ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 This story is based on actual events. この物語は実際の出来事に基づいている。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 You can also ride on an old, restored, steam train. 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 Are you able to swim? あなたは泳ぐ事が出来ますか。 Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 Is it possible to rent equipment? 道具を借りる事が出来ますか。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 This house is made of stone. この家は石で出来ている。 "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 With this noise, I couldn't sleep a wink. この騒音で一睡も出来なかった。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 I just can't seem to make contact. 交信が出来ません。 I was hardly prepared. 用意がほとんど出来ていなかった。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 I can't recollect his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 How can I get rid of him? どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 This can't be done by individual effort. これは個人の力で出来るものではない。 Can you run fast? あなたは速く走ることが出来ますか。 The plans have been drawn up. 計画が出来上がった。 You can borrow three books at a time. あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 We may give advice, but we do not inspire conduct. 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 Land and water make up the earth's surface. 陸と水で地球の表面は出来ている。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 You can do this with ease. 君、これ簡単に出来るよ。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 I will do what I can for you. 私はあなたのために出来る限りのことをします。 I'll never forget this incident. 私はこの出来事を永久に忘れない。 Because of the icy streets, we could not drive the car. 通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。 As yet, I have not completed the sweater. 今のところまだセーターは出来上がっていない。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 He is too shy to talk to girls. 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 She could not refrain from tears. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 She studied French as hard as possible. 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 Stars can be seen at night. 星は夜に見ることが出来る。 The announcer can talk rapidly. アナウンサーは早口が出来る。 He has more money than he can spend. 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 I can swim on my front but not on my back. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 It's beyond me. それはとても私には出来ない。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 When you cannot do what you want, you do what you can. したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 You can swim very well. あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 I was unable to look her in the face. 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 If you became a designer, you could make better use of your talents. デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 The rain prevented me from going out. 雨で外出出来なかった。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。