His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
You can put your talents to good use if you become a designer.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
I'll do my best.
出来るだけがんばります。
You can succeed in your life.
あなたは人生に成功する事が出来る。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Please speak as clearly as you can.
出来るだけはっきり言ってください。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
No matter who says so, I can't believe that.
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
I would like to go fishing, if possible.
出来れば、釣りに行きたい。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
Why do you consider that incident important?
どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
Any clever boy can do it.
賢い子供なら出来る。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.