The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He cannot sing well.
彼はうまく歌うことが出来ない。
You have done a very good job.
上出来でしたね。
If I were a boy, I could join the baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
You can see some wild rabbits in the forest.
この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.
サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.
中国語は話せますが、読むことは出来ません。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Tom spoke French.
トムはフランス語が出来た。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
She is able to skate.
彼女はスケートが出来る。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I speak French.
フランス語が出来ます。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
This chair is made of wood.
このいすは木で出来ている。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.
米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
I will do my best.
出来るだけがんばります。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
This is how the incident happened.
このようのしてその出来事は起こった。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
May I speak to Mr. Sato?
佐藤さんとお話出来ますか。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Tom can't even write his own name.
トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Can't anything be done?
どんな事でも、何か出来ませんか?
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.