You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
However, they can help him breathe with a machine.
しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
This house is made of stone.
この家は石で出来ている。
I was able to study abroad by virtue of the money.
私はその金のおかげで留学することが出来た。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
You will be able to read this book next year.
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
Though Tony is American, he can't speak English.
トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
This is a daily occurrence.
こんな出来事は日常茶飯である。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.