The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
She did not go out often after the babies came.
彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
I could have done better if I had had more time.
もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
Can you open the window?
あなたはその窓を開けることが出来ますか。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
His health enables him to work so hard.
彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He has more money than he can spend.
彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
Tom can speak French.
トムはフランス語が出来る。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
Can you put on a kimono by yourself?
一人で着物を着ることが出来ますか。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
You can hardly expect me to help you.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
There is no going out on such a cold day.
こんな寒い日に出かけることは出来ない。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.