Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Butter is made from milk.
バターはミルクから出来る。
Who can speak English?
誰が英語を話すことが出来るのですか。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
What stuff is this jacket made of?
この上着はどんな素材で出来ているのですか。
Can you account for your car accident?
あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
Illness prevented her from taking a trip.
病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
She could not come because she was ill.
彼女は病気のために来ることが出来なかった。
The plans have been drawn up.
計画が出来上がった。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
We can't trust him because he often tells lies.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He can't swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
This bridge is made of wood.
この橋は木で出来ている。
He always stays in bed as late as he can.
彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
Why do you consider that incident important?
どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.