UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
Can he play the piano?彼はピアノをひくことが出来ますか。
Well, my family's away and I can't afford to do much.いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
My mother cannot drive a car at all.母は、まったく車の運転が出来ない。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
He can play a flute.彼はフルートを吹くことが出来る。
A baby has no knowledge of good and evil.赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Are you able to swim?あなたは泳ぐ事が出来ますか。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
I'll be able to finish it in a day or two.それは1日か2日で出来るでしょう。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
What were yesterday's chief events?昨日の主な出来事は何でしたか。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
I can bear witness to his innocence.私は彼の潔白を証言することが出来る。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
I am pleased to help you if I can.私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
I translated the poem as best I could.私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
A sad accident took place yesterday.昨日悲しい出来事があった。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Can your brother drive a car?お兄さんは車の運転が出来ますか。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
His death was a bolt from the blue.彼の死は思いがけない出来事だった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Ghosts can possess people.幽霊は人を憑くことが出来る。
I was able to see the smoke from here.私はここからその煙を見ることが出来た。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He is ready for an earthquake.彼は地震に対する準備が出来ている。
You will be able to read this book next year.あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
If it were not for your help, I could not have succeeded.あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
Can you drive a car?君は車の運転が出来ますか。
This box is made of paper.この箱は紙で出来ている。
I'm able to speak, and only speak, Japanese.しゃべるだけの日本語は出来る。
This can't be done by individual effort.これは個人の力で出来るものではない。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I would like to go fishing, if possible.出来れば、釣りに行きたい。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Had it not been for your help, I could not have done it.あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I look forward to seeing you at Christmas.クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
Dinner will be ready soon.まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
He is terrible at math.彼は数学の出来が悪い。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
Tom does everything he can to save money.トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Can you run fast?あなたは速く走ることが出来ますか。
I can swim.私は泳ぐことが出来ます。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Though he dieted, he still could not lose weight.彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
No matter who says so, I can't believe that.誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
This beautiful dress is made of silk.この美しいドレスは絹で出来ている。
This vase is made of iron.この花瓶は鉄で出来ている。
He has more money than he can spend.彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。
No one has ever been able to do it.今まで誰にもそれは出来なかった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I speak French.フランス語が出来ます。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
I can play soccer.私はサッカーをすることが出来ます。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
You can do this with ease.君、これ簡単に出来るよ。
He can swim well.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
As yet, I have not completed the sweater.今のところまだセーターは出来上がっていない。
Though Tony is American, he can't speak English.トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。
I can't understand his feelings.私は彼の気持ちが理解出来ません。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License