He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
He can't swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
I could not control my anger.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
Tom can speak French.
トムはフランス語が出来る。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
You could have done it.
君はそれを出来ただろうに。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
この物質は主に水素と酸素から出来ている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I can play soccer.
私はサッカーをすることが出来ます。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
This can't be done by individual effort.
これは個人の力で出来るものではない。
I was unable to look her in the face.
彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
He has more money than he can spend.
彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
We cannot play baseball here.
ここでは野球は出来ません。
He could listen to seven people at once.
彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
Nicole can speak Japanese very well.
ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.
誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
Can you put on a kimono by yourself?
一人で着物を着ることが出来ますか。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.