The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I'll never forget this incident.
私はこの出来事を永久に忘れない。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
Can you account for your car accident?
あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
I cannot drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Nicole can speak Japanese very well.
ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
You should set off as soon as possible.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
She can skate.
彼女はスケートが出来る。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
This beautiful dress is made of silk.
この美しいドレスは絹で出来ている。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
You have done a very good job.
上出来でしたね。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
The accident happened two years ago.
その出来事は2年前に起こった。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
Skip the problems you can not do and go ahead.
出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.
彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
She couldn't keep from crying.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
He could listen to seven people at once.
彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
We are doing business at piecework payment basis.
出来高払いでやっています。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
If it were not for your help, I could not have succeeded.
あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
This novel isn't as good as his last one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha