Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is terrible at math. 彼は数学の出来が悪い。 Please speak as slowly as possible. 出来るだけゆっくり話して下さい。 It's nice to meet you. お会い出来てうれしいです。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 The event still remains vivid in my memory. その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 She is trying to save as much money as she can. 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 It is possible for him to do the job. 彼はその仕事をすることが出来る。 His work was acceptable, but far from excellent. 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 That is the common occurrence in Japan. それは日本ではありきたりの出来事だ。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 He is too shy to talk to girls. 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 It happened in a flash. あっと言う間の出来事でした。 I'll help you within the limits of my ability. 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 He will not be able to do the work. 彼はその仕事が出来ないでしょう。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 The accident happened two years ago. その出来事は2年前に起こった。 It won't be long before we can travel to the moon. まもなく月旅行が出来るだろう。 I can't go along with Jim's plan. ジムの計画には賛成出来ない。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 Tom can't even write his own name. トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 There will be long lines at the Customs. 税関では長い列が出来ているだろう。 Is it possible to rent equipment? 道具を借りる事が出来ますか。 I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it. 私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。 I think I can. 出来ると思います。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 The wall was made of rough stones. 壁はざらざらとした石で出来ていた。 The misery was too much for the readers to keep back their tears. 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 He is ready for an earthquake. 彼は地震に対する準備が出来ている。 His health enables him to work so hard. 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 A person cannot understand another person completely. 人は他人を完全に理解することは出来ない。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 Illness prevented him from doing his work. 病気のため彼は仕事が出来なかった。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 We are doing business at piecework payment basis. 出来高払いでやっています。 I can open the window. 私はその窓を開けることが出来ます。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 At best I can do only half of what you did. 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 Granting that you are right, we still can't approve of your plan. あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 Come as fast as you can. 出来るだけ早く来て。 He cannot sing well. 彼はうまく歌うことが出来ない。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 I want to keep my room as neat as possible. 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Modern travel enables us to go around the world in a few days. 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 Can you do as much? あなたも同じようなことが出来ますか。 I can swim. 私は泳ぐことが出来ます。 Why do you consider that incident important? どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 The teacher will call us when he's ready. 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 He has more money than he can spend. 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 Well, I thought if anyone could do it, it would be you. まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 He can come. 彼は来る事が出来る。 I can't remember his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 You could have done it. 君はそれを出来ただろうに。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 A sad accident took place yesterday. 昨日悲しい出来事があった。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 There's no way I could do something like that in front of people. 人前でそんなこと出来るはずもない。 Can you swim well? あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 I can speak French. 私はフランス語を話すことが出来ます。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 What were the chief events of 1990? 1990年の主な出来事は何でしたか。 It was an event that proved extraordinary. それは異常な展開を見せた出来事でした。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 Many countries have laws prohibiting smoking. 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 He played the game as best he could. 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 Anyone can do it. 誰にでもそれは出来る。 He cannot swim. 彼は泳ぐことが出来ません。 We should provide for unexpected events. 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 You will able to drive a car in a few days. 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 Tony can run the fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 Sorry, I don't think I'm gonna be able to. ごめん。出来るとは思えないよ。 One can drink too much, but one never drinks enough. 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 This beautiful dress is made of silk. この美しいドレスは絹で出来ている。 I can run faster than Ken. 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 He is by far the best student. 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。