Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
The wall was made of rough stones.
壁はざらざらとした石で出来ていた。
Did you hear what happened to John?
ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
That's quite an art.
これはみごとな出来ばえだ。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
The rain prevented me from going out.
雨で外出出来なかった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
You have done a very good job.
上出来でしたね。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
I could hardly get a wink of sleep last night.
ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
I can play tennis.
私はテニスをすることが出来ます。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Can he play the piano?
彼はピアノをひくことが出来ますか。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も出来る。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.