UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could find her house easily.彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
This is an actual happening.これは実際の出来事です。
I can't do it--not that a stronger person couldn't.私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
I was able to study abroad by virtue of the money.私はその金のおかげで留学することが出来た。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
If I were a boy, I could join a baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I don't know. It all happened in an instant.わかりません。一瞬の出来事でしたから。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Stars can be seen at night.星は夜に見ることが出来る。
I can not do without this dictionary even for a single day.僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
He can drive a car.彼は運転をすることが出来ます。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
The trouble is you cannot work while watching TV.テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
There is no knowing what may happen.何が起こるか知ることは出来ない。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
He can't swim.彼は泳ぐことが出来ません。
Any clever boy can do it.賢い子供なら出来る。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
I can run faster than Ken.私はケンよりも速く走ることが出来ます。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This is how the incident happened.このようのしてその出来事は起こった。
Tom does everything he can to save money.トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
He could not perceive any difference between the twins.彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Illness kept me from attending the meeting.病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
She is trying to save as much money as she can.彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I can speak French.私はフランス語を話すことが出来ます。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Anyone can cultivate their interest in music.誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.中国語は話せますが、読むことは出来ません。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
I cannot put up with this noise.この騒音は我慢出来ない。
He can't even read, let alone write.彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I'm able to swim.私は泳ぐことが出来ます。
Though Tony is American, he can't speak English.トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I would like to go fishing, if possible.出来れば、釣りに行きたい。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
My mother cannot drive a car at all.母は、まったく車の運転が出来ない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
We are doing business at piecework payment basis.出来高払いでやっています。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
I'd like inexpensive seats, if possible.出来るだけ安い席がいいんですけど。
You could have done it.君はそれを出来ただろうに。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He managed to get home before dark.彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
May I see you tomorrow?明日お会い出来ますか。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
As yet, I have not completed the work.今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
Illness prevented me from going out.病気のために私は外出出来なかった。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
Can you put on a kimono by yourself?一人で着物を着ることが出来ますか。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License