The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
It is possible for him to do the job.
彼はその仕事をすることが出来る。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
What stuff is this jacket made of?
この上着はどんな素材で出来ているのですか。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Anyone can do it.
誰にでもそれは出来る。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Students should make the most of their free time.
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
Aren't you ready?
準備はまだ出来ていませんか。
He can play baseball.
彼は野球をすることが出来ます。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
I can't put up with this cold.
この寒さは我慢出来ないな。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
I'll never forget this incident.
私はこの出来事を永久に忘れない。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
Is it possible to rent equipment?
道具を借りる事が出来ますか。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
A baby is incapable of taking care of itself.
赤ん坊は自分の世話が出来ない。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.