The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
This building is made of stone.
この建物は石で出来ている。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
Can you lift this stone?
この石を持ち上げる事が出来ますか。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
I will write letters to you as often as I can.
出来るだけ手紙書くようにするよ。
Is there a cafe where I can have a light meal?
軽食の出来るカフェがありますか。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
She couldn't keep from crying.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The baby can't walk, much less run.
赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
Come as soon as possible.
出来るだけ早く来て。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
That is the common occurrence in Japan.
それは日本ではありきたりの出来事だ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
It is said that a new restaurant was constructed.
新しいレストランが出来たそうだ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
You can do this with ease.
君、これ簡単に出来るよ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
His health enables him to work so hard.
彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.