Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran as fast as I could. 私は出来るだけ速く走った。 Modern travel enables us to go around the world in a few days. 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 They shouted as loudly as they could. 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 You must do all you can lest you should regret later. あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 You have done a very good job. 上出来でしたね。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 Illness prevented her from taking a trip. 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 I couldn't keep my anger down. 私は怒りを抑えることが出来なかった。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 How can I get rid of him? どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 Not until yesterday did I know of the event. 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 You can hardly expect me to help you. あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 Some people can obtain relaxation from reading. 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 I couldn't get my idea across to the class. クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 Aren't you ready? 準備はまだ出来ていませんか。 Sally Palmer is not a woman to be trifled with. サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。 Tony can run fast. トニー君は速く走ることが出来る。 He can't swim. 彼は泳ぐことが出来ません。 Who can speak English? 誰が英語を話すことが出来るのですか。 Is it possible to repair the washing machine? 洗濯機の修理は出来ますか? May I speak to Mr. Sato? 佐藤さんとお話出来ますか。 As yet, I have not completed the work. 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 You can't be at two places at once. 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 I will do what I can for you. 私はあなたのために出来る限りのことをします。 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 It is said that a new restaurant was constructed. 新しいレストランが出来たそうだ。 I cannot sing in front of an audience for shame. 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 Try to read as many books as possible. 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 You are old enough to make your own living. あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 There won't be nothing much, but please come by my house this evening. 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 The police were able to cope with the crowd. 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 I have a black eye. 目の周りに黒いあざが出来ちゃった。 I can't put up with this cold. この寒さは我慢出来ないな。 Ghosts can possess people. 幽霊は人を憑くことが出来る。 It is possible for him to do the job. 彼はその仕事をすることが出来る。 Butter is made from milk. バターはミルクから出来る。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 Tony can run fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 Can you put on a kimono by yourself? 一人で着物を着ることが出来ますか。 I'm able to speak, and only speak, Japanese. しゃべるだけの日本語は出来る。 We cannot do without salt even for a single day. 塩は一日もかかすことが出来ない。 I cannot drive a bus. 私はバスを運転することが出来ない。 I'll never forget this incident. 私はこの出来事を永久に忘れない。 Illness prevented me from going out. 病気のために私は外出出来なかった。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 My mother cannot drive a car at all. 母は、まったく車の運転が出来ない。 We should provide for unexpected events. 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 I can swim on my front but not on my back. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 He did all he could to win her favor. 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 If she had been a little more patient, she could have succeeded. もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 He will not be able to do the work. 彼はその仕事が出来ないでしょう。 He did what he could for his children. 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 No matter who says so, I can't believe that. 誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。 I can swim across the river. 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 Can you open the window? あなたはその窓を開けることが出来ますか。 Come on, Shougo. You can do it. 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 The incident upset him. その出来事が彼を動転させた。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 It will be ready soon. すぐに出来ます。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 You can see the colors of the spectrum in a rainbow. 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 Because of the icy streets, we could not drive the car. 通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。 Anyone can do it. 誰にでもそれは出来る。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him. 神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。 I could not control my anger. 私は怒りを抑えることが出来なかった。 The event still remains vivid in my memory. その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 I can ride a bicycle. 私は自転車に乗ることが出来る。 His pride wouldn't allow him to do such a mean thing. 誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。 I'd like inexpensive seats, if possible. 出来るだけ安い席がいいんですけど。 It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 The accident happened two years ago. その出来事は2年前に起こった。 Anyone can cultivate their interest in music. 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 This story is based on actual events. この物語は実際の出来事に基づいている。 Many shoes nowadays are made of plastics. 近頃はプラスティックで出来た靴が多い。 The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。