The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can imitate the rest of the family.
彼は家族のまねが出来る。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
Stars can be seen at night.
星は夜に見ることが出来る。
The teacher will call us when he's ready.
先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
I'll never forget this incident.
私はこの出来事を永久に忘れない。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
He's good at swimming.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
You can do this with ease.
君、これ簡単に出来るよ。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
If I were a boy, I could join a baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
Illness prevented me from going out.
病気のために私は外出出来なかった。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
He can't swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
The plans have been drawn up.
計画が出来上がった。
Why do you consider that incident important?
どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
This chair is made of wood.
このいすは木で出来ている。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
We can't trust him because he often tells lies.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
You can ski on that hill.
その丘ではスキーが出来ます。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
I cannot drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.
あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
The event still remains vivid in my memory.
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
I can ride a bicycle.
私は自転車に乗ることが出来る。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
You will able to drive a car in a few days.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
Dinner will be ready soon.
まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
If I were a boy, I could join the baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
This beautiful dress is made of silk.
この美しいドレスは絹で出来ている。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
I speak French.
フランス語が出来ます。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
There's no way I could do something like that in front of people.
人前でそんなこと出来るはずもない。
The rain made it impossible for me to drive fast.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
An ulcer forms in the stomach.
胃に潰瘍が出来る。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
He tried hard, but achieved nothing.
彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
The wall was made of rough stones.
壁はざらざらとした石で出来ていた。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.