The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can your brother drive a car?
お兄さんは車の運転が出来ますか。
This house is made of stone.
この家は石で出来ている。
It is possible for him to do the job.
彼はその仕事をすることが出来る。
She can skate.
彼女はスケートが出来る。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.
彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
Can you meet tonight?
今夜会うことが出来ますか。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I was able to catch the last train.
終電に乗ることが出来た。
You can not mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Please speak as clearly as you can.
出来るだけはっきり言ってください。
The TV newscast informs us of daily news.
テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
Tony can run fast.
トニー君は速く走ることが出来る。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
It is more than I can stand.
それはもう我慢が出来ない。
Sports always come naturally to him.
どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。
It's essential for the papers to be ready today.
レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
I can play tennis.
私はテニスをすることが出来ます。
I think I can.
出来ると思います。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
He has more money than he can spend.
彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
He can swim well.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
As yet, I have not completed the sweater.
今のところまだセーターは出来上がっていない。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も出来る。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
Because of the icy streets, we could not drive the car.
通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.