The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Once she starts talking, there is no stopping her.
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
It happened just when the curtain was falling.
それは幕切れの一瞬の出来事であった。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He tried his best not to get wet.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
Aren't you ready?
準備はまだ出来ていませんか。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
Can't they speak French?
彼らはフランス語が出来ないの?
The event still remains vivid in my memory.
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
She couldn't accustom herself to New England winters.
彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
He cannot swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
You can always count on Tom.
君はトムをいつもあてに出来る。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I can run faster than Ken.
私はケンよりも速く走ることが出来ます。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
She did not go out often after the babies came.
彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He is too shy to talk to girls.
彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.