The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot do without salt even for a single day.
塩は一日もかかすことが出来ない。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
This is a daily occurrence.
こんな出来事は日常茶飯である。
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
I will write to you as soon as I can.
出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
The door was locked, so I couldn't get in.
ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
I can play soccer.
私はサッカーをすることが出来ます。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
I would like to, but I have a previous appointment.
出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
Tony can run fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
Is there anybody who can drive a car?
誰か車の運転が出来る人はいませんか。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Can you write a letter in English?
あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Stars can be seen at night.
星は夜に見ることが出来る。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
Children are to be deceived with comfits and men with oaths.
子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
We're paid by the job.
私たちは出来高制で働いている。
This novel isn't as good as his last one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
I can run faster than Ken.
私はケンよりも速く走ることが出来ます。
This class consists of forty pupils.
このクラスは40名の生徒で出来ている。
It is more than I can stand.
それはもう我慢が出来ない。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.
あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
I'll be able to finish it in a day or two.
それは1日か2日で出来るでしょう。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
Please speak as slowly as possible.
出来るだけゆっくり話して下さい。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.
あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
The rain made it impossible for me to drive fast.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
No other man could do my work.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
Illness prevented her from taking a trip.
病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He tried his best not to get wet.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He cannot sing well.
彼はうまく歌うことが出来ない。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.