The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
It won't be long before we can travel to the moon.
まもなく月旅行が出来るだろう。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Are you able to swim?
あなたは泳ぐ事が出来ますか。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He cannot sing well.
彼はうまく歌うことが出来ない。
I can't put up with this smell.
私はこの臭いを我慢することが出来ない。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He tried hard, but achieved nothing.
彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
He can drive a car.
彼は運転をすることが出来ます。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
Please write to me as soon as you can.
出来るだけはやくお手紙をください。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
The teacher will call us when he's ready.
先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
Who could take his place?
誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
The turnover was 500 million shares.
出来高は5億株だった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Come as fast as you can.
出来るだけ早く来て。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.
誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
I look forward to seeing you at Christmas.
クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
Come as soon as you can.
出来るだけ早く来て。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.