The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do it as soon as possible.
出来るだけ早くそれをしなさい。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
You will be able to read this book next year.
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.
あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
We're paid by the job.
私たちは出来高制で働いている。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
You could have done it.
君はそれを出来ただろうに。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I was able to see the smoke from here.
私はここからその煙を見ることが出来た。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も出来る。
What stuff is this jacket made of?
この上着はどんな素材で出来ているのですか。
He is ready for an earthquake.
彼は地震に対する準備が出来ている。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
She couldn't accustom herself to New England winters.
彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
She couldn't stop the tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
She did not go out often after the babies came.
彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I am able to swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
He tried his best not to get wet.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知ることは出来ない。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
At last he could finish the work.
とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
As yet, I have not completed the sweater.
今のところまだセーターは出来上がっていない。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
When can I swim here?
私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Anyone can do it.
誰にでもそれは出来る。
He can play baseball.
彼は野球をすることが出来ます。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.