UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother cannot drive a car.母は車の運転が出来ません。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I can not do without this dictionary even for a single day.僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
Come as soon as possible.出来るだけ早く来て。
Many countries have laws prohibiting smoking.多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
Farmers suffered crop losses from poor weather.悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
I'll be able to finish it in a day or two.それは1日か2日で出来るでしょう。
What were yesterday's chief events?昨日の主な出来事は何でしたか。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
We are doing business at piecework payment basis.出来高払いでやっています。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
When can I swim here?私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
We know about daily events through the newspapers.私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
She could not come because she was ill.彼女は病気のために来ることが出来なかった。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Can your brother drive a car?お兄さんは車の運転が出来ますか。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
I can speak French.私はフランス語を話すことが出来ます。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
Sports always come naturally to him.どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Without your help, I couldn't have finished the work.あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
She can't ski.彼女はスキーが出来ない。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
You can do this with ease.君、これ簡単に出来るよ。
There is no knowing what may happen.何が起こるか知ることは出来ない。
All I can do at the moment is wait.私が今出来るのは待つことだけだ。
How I wished I could drive a car!車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
I can't drive a bus.私はバスを運転することが出来ない。
She is incapable of doing anything alone.彼女は一人では何も出来ない。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
We cannot do without salt even for a single day.塩は一日もかかすことが出来ない。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
I can't lend you any money.お金を貸す事は出来ません。
I will try to avoid tunnels as much as possible.私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
Tony can run the fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
I can swim.私は泳ぐことが出来ます。
Do it as soon as possible.出来るだけ早くそれをしなさい。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
It is not given to everybody to study abroad.誰もかれも留学出来るわけではない。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Her large income enables her to go to Paris every year.彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
With this noise, I couldn't sleep a wink.この騒音で一睡も出来なかった。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
How can I get rid of him?どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
We're paid by the job.私たちは出来高制で働いている。
He could not forsake his friend in trouble.彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
This bridge is made of wood.この橋は木で出来ている。
I'm able to speak, and only speak, Japanese.しゃべるだけの日本語は出来る。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
She is trying to save as much money as she can.彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
We work on a on a piecework basis.私たちは出来高制で働いている。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Forget the sad affair.悲しい出来事は忘れなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License