Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 It is said that a new restaurant was constructed. 新しいレストランが出来たそうだ。 I can't even read French, much less speak it. フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 This is a daily occurrence. こんな出来事は日常茶飯である。 You are very trying to me sometimes. 君には時々我慢が出来なくなる。 Man is the only animal that can talk. 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 This class consists of forty pupils. このクラスは40名の生徒で出来ている。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 I could never make him believe what I said. どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 Try as you may, you can't do it in a day. たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。 There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain. はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。 That is the common occurrence in Japan. それは日本ではありきたりの出来事だ。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 His work was acceptable, but far from excellent. 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 Though Tony is American, he can't speak English. トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 Poverty prevented him from continuing his studies. 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Since it's very cold, we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 You should start out as soon as you can. 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 Read as many books as you can while you are a student. 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 I can not agree with you as regards that. それに関して君に同意する事は出来ない。 Your composition is as good as ever. 君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 Ghosts can possess people. 幽霊は人を憑くことが出来る。 He couldn't make good a promise between his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 A baby deer can stand as soon as it is born. シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 Urgent business prevented him from coming. 急用で彼は来る事が出来なかった。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Illness prevented her from taking a trip. 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 Can you swim well? あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 Anyone can do it. 誰にでもそれは出来る。 The announcer can talk rapidly. アナウンサーは早口が出来る。 You are old enough to take care of yourself. お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 We wondered what we could do. 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 This house is made of stone. この家は石で出来ている。 I can't pay for the car. 私はその車の代金を払うことが出来ない。 He tried to catch the bird, but couldn't. 彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。 I couldn't answer. 私は返事が出来なかったのだ。 You could have done it. 君はそれを出来ただろうに。 He can run the fastest in the class. 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 I beg to differ. 失礼だが同意出来ない。 We can't trust him because he often tells lies. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 The computer can figure just as the human brain does. 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 What can you do? あなたは何が出来ますか? I couldn't remember his name. 彼の名前を思い出すことが出来なかった。 Are you able to swim? あなたは泳ぐ事が出来ますか。 I was able to get my parents to consent to my marriage. 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 He went insane from the unhappy accident. その不幸な出来事のために気が狂った。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 I translated the poem as best I could. 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 I can play soccer. 私はサッカーをすることが出来ます。 Butter is made from milk. バターはミルクから出来る。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 This is an actual happening. これは実際の出来事です。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 You may rest assured that we shall do all we can. 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 Anyone can cultivate their interest in music. 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 Can we reach a consensus on this issue? 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 We cannot play baseball here. ここでは野球は出来ません。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 I just couldn't say no. 私はただ断ることが出来なかった。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 Is there anybody who can drive a car? 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 We work on a on a piecework basis. 私たちは出来高制で働いている。 I cannot drive a bus. 私はバスを運転することが出来ない。 You are old enough to make your own living. あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 He could not perceive any difference between the twins. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。