The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
Tony can run fast.
トニー君は速く走ることが出来る。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I'm able to swim.
私は泳ぐことが出来ます。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
He cannot sing well.
彼はうまく歌うことが出来ない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
He is terrible at math.
彼は数学の出来が悪い。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
When can I swim here?
私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
Not until yesterday did I know of the event.
昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Try to read as many books as possible.
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
I can run at the rate of fifty miles an hour.
私は時速50マイルで走ることが出来ます。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
This house is made of stone.
この家は石で出来ている。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
I can play soccer.
私はサッカーをすることが出来ます。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
All I can do at the moment is wait.
私が今出来るのは待つことだけだ。
My little sister can read books well now.
妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
This book consists of five chapters.
この本は五章から出来ている。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.