The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
Illness prevented me from going out.
病気のために私は外出出来なかった。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
Once she starts talking, there is no stopping her.
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
I can't drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
I could not control my anger.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
I will do my best.
出来るだけがんばります。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
Illness prevented her from taking a trip.
病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
I ran as fast as I could.
私は出来るだけ速く走った。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.
外国の出来事に通じていなさい。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
Because of the icy streets, we could not drive the car.
通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
I can play soccer.
私はサッカーをすることが出来ます。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
You can see some wild rabbits in the forest.
この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
I could have done better if I had had more time.
もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
I remember the event as vividly as if it were just yesterday.
まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Can't they speak French?
彼らはフランス語が出来ないの?
This building is made of stone.
この建物は石で出来ている。
He is too shy to talk to girls.
彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
You can always count on Tom.
君はトムをいつもあてに出来る。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
He is terrible at math.
彼は数学の出来が悪い。
He is ready for an earthquake.
彼は地震に対する準備が出来ている。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.