The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
It's beyond me.
それはとても私には出来ない。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
No other man could do my work.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
Nicole can speak Japanese very well.
ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
You can ski on that hill.
その丘ではスキーが出来ます。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
Tom can't even write his own name.
トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
Butter is made from milk.
バターはミルクから出来る。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He cannot swim.
彼は水泳が出来ない。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
The turnover was 500 million shares.
出来高は5億株だった。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He tried his best not to get wet.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
I can play tennis.
私はテニスをすることが出来ます。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
That's quite an art.
これはみごとな出来ばえだ。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I was able to see the smoke from here.
私はここからその煙を見ることが出来た。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.
私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
No one has ever been able to do it.
今まで誰にもそれは出来なかった。
She couldn't stop the tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
The rain prevented me from going out.
雨で外出出来なかった。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I would like to go fishing, if possible.
出来れば、釣りに行きたい。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
That is the common occurrence in Japan.
それは日本ではありきたりの出来事だ。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
He could not carry out his plan.
彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
He tried to catch the bird, but couldn't.
彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
You will able to drive a car in a few days.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
The event still remains vivid in my memory.
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
Come as fast as you can.
出来るだけ早く来て。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.