The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Come as soon as possible.
出来るだけ早く来て。
I can't put up with this smell.
私はこの臭いを我慢することが出来ない。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
Not until yesterday did I know of the event.
昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
My mother cannot drive a car at all.
母は、まったく車の運転が出来ない。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
Some people can obtain relaxation from reading.
読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
He could not find what I had hidden.
彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。
He can't even read, let alone write.
彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
I wanted to take part in the party but I couldn't.
私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
I can't drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
Aren't you ready?
準備はまだ出来ていませんか。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
At last he could finish the work.
とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
He cannot swim.
彼は水泳が出来ない。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.
あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The plate is made of plastic.
その皿は、プラスチックで出来ている。
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.