UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
Who can speak English?誰が英語を話すことが出来るのですか。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
I was able to see the smoke from here.私はここからその煙を見ることが出来た。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends.私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
How soon will this laundry be ready?どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
All I can do at the moment is wait.私が今出来るのは待つことだけだ。
Is it possible to rent equipment?道具を借りる事が出来ますか。
If I were a boy, I could join the baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
I'm able to speak, and only speak, Japanese.しゃべるだけの日本語は出来る。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The plate is made of plastic.その皿は、プラスチックで出来ている。
What stuff is this jacket made of?この上着はどんな素材で出来ているのですか。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
What were the chief events of 1990?1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
It's beyond me.それはとても私には出来ない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
People who think they can do anything are generally good for nothing.何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
The soldiers were ready to die for their country.兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
He fell prey to an impulse to steal.彼は出来心で盗みをした。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I can ride a bicycle.私は自転車に乗ることが出来る。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
This class consists of forty pupils.このクラスは40名の生徒で出来ている。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
This curtain is made of fine material.このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Genius does what it must, and talent does what it can.天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。
Tom can speak French.トムはフランス語が出来る。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Had it not been for your help, I could not have done it.あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
There is no knowing what may happen.何が起こるか知ることは出来ない。
She could not come because she was ill.彼女は病気のために来ることが出来なかった。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
Can you cook a meal?あなたは食事を作ることが出来ますか。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
A baby has no knowledge of good and evil.赤ん坊には善悪が認識出来ない。
As yet, I have not completed the work.今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
Having read the book, I could answer all the questions.その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
The accident happened two years ago.その出来事は2年前に起こった。
I have a black eye.目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Is it possible to repair the washing machine?洗濯機の修理は出来ますか?
It will be ready soon.すぐに出来ます。
Tony can run fast.トニー君は速く走ることが出来る。
This is how the incident happened.このようのしてその出来事は起こった。
Without your help, I couldn't have finished the work.あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
You can swim much better than he can.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
The door was locked, so I couldn't get in.ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
That is the common occurrence in Japan.それは日本ではありきたりの出来事だ。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
Thanks to your help, I was able to finish early.あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
She studied French as hard as possible.彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
Get up as early as you possibly can.何とかして出来るだけ早く起きなさい。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He has more money than he can spend.彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License