UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
She did not go out often after the babies came.彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
I could have done better if I had had more time.もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
Can you open the window?あなたはその窓を開けることが出来ますか。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
His health enables him to work so hard.彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Illness prevented me from going out.病気のために私は外出出来なかった。
I can bear witness to his innocence.私は彼の潔白を証言することが出来る。
It's nice to meet you.お会い出来てうれしいです。
This building is made of stone.この建物は石で出来ている。
He was able to get home before dark.彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
This class consists of forty pupils.このクラスは40名の生徒で出来ている。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
Cars are indispensable to suburban life.車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
We work on a on a piecework basis.私たちは出来高制で働いている。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
Dinner will be ready soon.まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.中国語は話せますが、読むことは出来ません。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
How I wished I could drive a car!車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
I'm not good at anything.自分には何も出来ない。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
The building will be completed in a year.その建物は1年で出来ます。
All the events described in this story are imaginary.この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
They shouted as loudly as they could.彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
He can play the flute.彼はフルートを吹くことが出来る。
Try as you may, you can't do it in a day.たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
He is ready for an earthquake.彼は地震に対する準備が出来ている。
He will not be able to do the work.彼はその仕事が出来ないでしょう。
He can imitate the rest of the family.彼は家族のまねが出来る。
I was able to catch the last train.終電に乗ることが出来た。
You can do this with ease.君、これ簡単に出来るよ。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
You can swim much better than he can.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
My mother cannot drive a car.母は車の運転が出来ません。
Who can run fastest in your class?誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
We cannot do without salt even for a single day.塩は一日もかかすことが出来ない。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
I can run at the rate of fifty miles an hour.私は時速50マイルで走ることが出来ます。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Forget the sad affair.悲しい出来事は忘れなさい。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He has more money than he can spend.彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
She couldn't help but cry.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
They failed to fulfill the conditions.彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
Tom can speak French.トムはフランス語が出来る。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
A sad accident took place yesterday.昨日悲しい出来事があった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The book is now ready for publication.本は現在出版の準備が出来ている。
I am not satisfied with my performance today.今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
Can you put on a kimono by yourself?一人で着物を着ることが出来ますか。
Water is made up of hydrogen and oxygen.水は水素と酸素で出来ている。
Without your help, I couldn't have finished the work.あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
Oranges grow in warm countries.オレンジは暖かい国で出来る。
A baby has no knowledge of good and evil.赤ん坊には善悪が認識出来ない。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
There is no going out on such a cold day.こんな寒い日に出かけることは出来ない。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License