The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
It is said that a new restaurant was constructed.
新しいレストランが出来たそうだ。
You will able to drive a car in a few days.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
I'll remember this incident forever.
私はこの出来事を永久に忘れない。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
It's so cold that we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
He can count up to ten with his fingers.
その子供は指で10まで数えることが出来る。
That is the common occurrence in Japan.
それは日本ではありきたりの出来事だ。
I'll do my best.
出来るだけがんばります。
Can't they speak French?
彼らはフランス語が出来ないの?
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
It is possible for him to do the job.
彼はその仕事をすることが出来る。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
The rain made it impossible for me to drive fast.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
Not until yesterday did I know of the event.
昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
She couldn't accustom herself to New England winters.
彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Most Japanese temples are made of wood.
たいていの日本のお寺は木で出来ている。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He could not find what I had hidden.
彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。
It is more than I can stand.
それはもう我慢が出来ない。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
A book is made of paper.
本は紙で出来ている。
I just can't seem to make contact.
交信が出来ません。
You can always count on Tom.
君はトムをいつもあてに出来る。
Can you meet him?
彼に会うことは出来ますか。
She studied English as hard as she could.
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
Speaking of sports, can you play tennis?
スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
This novel isn't as good as his last one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
I can play tennis.
私はテニスをすることが出来ます。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
Can you meet tonight?
今夜会うことが出来ますか。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I was able to catch the last train.
終電に乗ることが出来た。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
We can't trust him because he often tells lies.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
Anyone can cultivate their interest in music.
誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
As yet, I have not completed the sweater.
今のところまだセーターは出来上がっていない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra