The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I can play tennis.
私はテニスをすることが出来ます。
No matter who says so, I can't believe that.
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
What stuff is this jacket made of?
この上着はどんな素材で出来ているのですか。
An ulcer forms in the stomach.
胃に潰瘍が出来る。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.
サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
I can't put up with this smell.
私はこの臭いを我慢することが出来ない。
He can drive a car.
彼は運転をすることが出来ます。
Please speak as clearly as you can.
出来るだけはっきり言ってください。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
We know about daily events through the newspapers.
私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Who could take his place?
誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
The site for the new school has been bought.
新設校の用地が出来ました。
I will do my best.
出来るだけがんばります。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
This building is made of stone.
この建物は石で出来ている。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
I can run at the rate of fifty miles an hour.
私は時速50マイルで走ることが出来ます。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
She is able to skate.
彼女はスケートが出来る。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.
あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
I can't put up with this cold.
この寒さは我慢出来ないな。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
Tom does everything he can to save money.
トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.