The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
There is no going out on such a cold day.
こんな寒い日に出かけることは出来ない。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
Did you hear what happened to John?
ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
He can come.
彼は来る事が出来る。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.