UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I can't drive a bus.私はバスを運転することが出来ない。
I can ride a bicycle.私は自転車に乗ることが出来る。
I don't think anyone else could do my job.ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
Get up as early as you possibly can.何とかして出来るだけ早く起きなさい。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I have a black eye.目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
She is trying to save as much money as she can.彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
This book consists of five chapters.この本は五章から出来ている。
Forget the sad affair.悲しい出来事は忘れなさい。
The trouble is you cannot work while watching TV.テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She is incapable of doing anything alone.彼女は一人では何も出来ない。
This can't be done by individual effort.これは個人の力で出来るものではない。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Can you open the window?あなたはその窓を開けることが出来ますか。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
A sore back hindered me from playing tennis.背中が痛んでテニスが出来ない。
Dinner is ready.夕飯の支度が出来ました。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
You can not mix oil and water.油と水を混ぜる事は出来ない。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
You cannot depend on his support for your project.あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
She couldn't accustom herself to New England winters.彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends.私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
Are you ready to hear the bad news?その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
You can't blame him for the accident.あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He failed to write to his father that week.その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
He has more money than he can spend.彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I can swim.私は泳ぐことが出来ます。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
A book can be compared to a friend.本は友になぞらえることが出来る。
Try as you may, you can't do it in a day.たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
She is able to skate.彼女はスケートが出来る。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
How can I get rid of him?どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
I wanted to take part in the party but I couldn't.私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
We went up so high that we could get the whole view of the city.私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
May I see you tomorrow?明日お会い出来ますか。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
You can put your talents to good use if you become a designer.デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
You can swim much better than he can.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
I managed to catch the last train.私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Water is made up of hydrogen and oxygen.水は水素と酸素で出来ている。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Illness prevented him from doing his work.病気のため彼は仕事が出来なかった。
Try to read as many books as possible.出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
His work was acceptable, but far from excellent.彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
To my surprise, she could not answer the question.驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License