You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
I can't even read French, much less speak it.
フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。
It is said that a new restaurant was constructed.
新しいレストランが出来たそうだ。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
I could not control my anger.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
May I see you tomorrow?
明日お会い出来ますか。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
A baby is incapable of taking care of itself.
赤ん坊は自分の世話が出来ない。
She can skate.
彼女はスケートが出来る。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
Can't they speak French?
彼らはフランス語が出来ないの?
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
He cannot swim.
彼は水泳が出来ない。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
Once she starts talking, there is no stopping her.
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.