Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
Are you ready to hear the bad news?
その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
A book can be compared to a friend.
本は友になぞらえることが出来る。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
Old Mr Smith is saving as much money as he can.
年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。
He can't swim.
彼は水泳が出来ない。
She could not come because she was ill.
彼女は病気のために来ることが出来なかった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Butter is made from milk.
バターはミルクから出来る。
I cannot drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
He is too shy to talk to girls.
彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
He failed to write to his father that week.
その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Come as soon as you can.
出来るだけ早く来て。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
The TV newscast informs us of daily news.
テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
Well, my family's away and I can't afford to do much.
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
We can't trust him because he often tells lies.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
Stars can be seen at night.
星は夜に見ることが出来る。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.