The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
He would have his own way.
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
He run on for half an hour.
彼は30分走り続けた。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late.
大雪のため列車は10分遅れた。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I can't tell who will arrive first.
誰が一番に着くか私には分かりません。
My sister takes care of everything she possesses.
妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
She skimmed through the register to see if her name was in it.
彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
I don't know what you're talking about.
何の話をしてるのか分からないよ。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
The inflation issue split the party.
インフレ問題が党を分裂させた。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Do it yourself.
あなたが自分でそれをやりなさい。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Tom lacks confidence in himself.
トムは自分に自信がない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の将来について自信がない。
I feel like taking a walk.
散歩したい気分だ。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
We have yet to learn all the facts.
われわれはまだ事実を十分に知らない。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
She used silk thread in sewing her dress.
彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
I saw him go into the toilet a few minutes ago.
2、3分前にトイレに入るのを見たよ。
Tom talked about his family.
トムは自分の家族について話した。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He pretended not to know the answer.
彼はその答えが分からないふりをした。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
The weather's rather jolly today.
今日は随分気持ちのいい天気だ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
When I was fifteen, I got a room of my own.
15歳の時、私は自分の部屋を持った。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
I felt much more relaxed.
もっとリラックスした気分になった。
He clings to his customs.
彼は自分の習慣にこだわる。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
Thank you, I've had enough.
ありがとう、充分にいただきました。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
She spends most of her money on her dresses.
彼女は服装に大部分のお金を使う。
He is carrying out experiments in his laboratory.
彼は自分の研究室で実験を行っている。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.