UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know it well enough.私はそれを十分良く知っています。
She skimmed through the register to see if her name was in it.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
I heard my name called in the cafeteria.私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
Tom can blame no one but himself.トムは自分自身しか攻めらない。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
I arrived at the station ten minutes late.10分おくれて私は駅に着いた。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
She stressed that she did it by herself.彼女はそれを自分でやった事を強調した。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
I didn't know whether to stay here or go to London.私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I wanna feel me living my life outside my walls.生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
You should be ashamed of your folly.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
The important thing is to have your own hobby.大切なのは自分の趣味を持つことです。
She wakes him up every day at 6:30.彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
I must be true to myself.本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
It's 7:45.7時45分です。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
I could hear my name called.私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
I finally found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
She did so for her own sake, not for your sake.彼女は君のためではなく自分のためにそうした。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
You can not miss it.すぐに分かりますよ。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
This evidence revealed him to be an embezzler.この証拠で彼が横領者だということが分かった。
I have a few minutes to spare.2、3分なら時間があります。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
The school is located within five minutes' walk of the station.学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Tom gave Mary his phone number.トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You must keep your room clean.自分の部屋をきれいにしておきなさい。
Give them just enough food every day.毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。
She loves the child as if it were her own.彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
He is unable to provide for his family.彼は自分の家族を養う事ができない。
It's very important to get enough rest.十分に休養をとることは、非常に大切です。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
He is, on the whole, a satisfactory student.彼は概して申し分のない学生である。
I made a good profit by selling my car.私は自分の車を売って大きな利益を得た。
The first blow is half the battle.先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
Mr. Brown is looking for his glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Do you know your size?サイズはお分かりですか。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
He regrets what he did.彼は自分のしたことを後悔している。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
You don't understand how fortunate the country you live in is.自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
I think you should do it yourself.あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I ate a quarter of a cake.私はケーキを4分の1食べた。
I have a general idea of what he means.彼がいおうとするところは大体分かる。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
How do you know that light travels faster than sound?光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
You have to protect your family.あなたは、自分の家族を守らなければならない。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
I found myself back in my room.気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
There is enough time to finish this homework.この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
He not only made the plan of a new house but built it himself.彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License