UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel like doing anything today.あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
I have only half as many books as he does.僕には彼の半分の本しかない。
The people saved their country from the enemies.人民は自分達の国を敵から救った。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Beats me.分かんない。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
What's wrong with running around your house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
The author illustrated his book with a lot of pictures.著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.1滴の毒は160人を殺すのに十分である。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
He felt sure that market is not necessarily free and open.彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
Who do you think you are, to look at me like this?自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
I don't understand either.私にも分からない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries.自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
The meeting finished thirty minutes ago.会議は30分前に終わったよ。
I don't know when he will come.彼がいつ来るか分かりません。
You are always making excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
So much so that I feel like I'm losing my grasp on the whereabouts.どこにいるか分からなくなるくらい。
I was amazed to learn I had won.自分が勝ったと知って驚いた。
I came to the realization too late to make a difference.違いが分かるには遅すぎた。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Plain white paper will do.無地の白い紙で十分です。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
I couldn't make myself heard in the classroom.私は教室で自分の声をとどかせることができなかった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
It's outside my expertise.自分の領域外にある。
You see what I mean?私の言っている意味が分かりますね。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
"What time is it?" "It's 3:20."「いま何時?」「3時20分」
He was reconciled to his fate.彼は自分の運命に甘んじた。
I understand what you're saying.言いたいことは分かってるよ。
His thesis leaves nothing to be desired.彼の論文は申し分ない。
Beauty is but skin deep.綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ちいただけませんか。
Tom fired his rifle.トムは自分のライフルを撃った。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Do you have anything non-alcoholic?アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分足らずでそこに着くことができた。
She will be glad if you go to see her in person.あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
It is not easy to distinguish good from evil.善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The equator divides the globe into two hemispheres.赤道は地球を二つの半球に分ける。
He is unconscious of his bad manners.彼は自分の無作法に気づいていない。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
His illness caused her great misery.彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He was underwater for three minutes.彼は3分間水にもぐっていた。
Are you saying you intentionally hide your good looks?自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
He found all his efforts of no avail.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
The pupils did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
Our car ran out of gas after two minutes.私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Tom will probably be the one who comes.来るのは多分トムだろう。
My watch loses two minutes a day.私の時計は1日に2分遅れる。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
She said she was a pianist, but that was a lie.彼女は自分がピアニストだと言ったが、それはうそだった。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
We have a break from 10:40 to 11:00.10時40分から11時まで休み時間です。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
I don't know how to set about the work.私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。
He attributes his success to good luck.彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
She knows herself well.自分のことがよくわかっている。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License