UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Tom knew everything.トムには全てが分かっていた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Young people are often poor judges of their own abilities.若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
I dare say he's not a bad boy.多分彼は悪い子ではないと思います。
She has a comfortable income.彼女には十分な収入がある。
Do you follow?分かりますか。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He describes himself as a great statesman.彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Don't degrade yourself by telling such a lie.そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
There are not enough chairs for us to sit on.私達が座るのに十分なだけのいすがありません。
No one can tell what may turn up tomorrow.明日何が起こるか誰にも分からない。
With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
I don't understand.分かりません。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
You usually find out the value of things after losing them.およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
Everyone believes in their own potential.誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。
So much so that I feel like I'm losing my grasp on the whereabouts.どこにいるか分からなくなるくらい。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
He blamed others for his own failure.彼は自分の失敗を他人のせいにした。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
It is not until you lose your health that you realize its value.健康を失ってはじめてその価値が分かる。
We could barely make out two figures in the dark.闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
She may well be ashamed of her old clothes.彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Poor light hindered my reading.明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。
She is ashamed of what she's done.彼女は自分のした事を恥じている。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
We can normally conceal our thoughts from others.わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
Your arms and legs have grown strong enough.きみの腕や足は十分に強くなった。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
Take this medicine, and you will feel better.この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
Have you finished cleaning your room yet?あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。
Develop your linguistic competence as much as possible.自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
She is unconscious of her sin.彼女は自分の罪に気がつかない。
The meeting finished thirty minutes ago.会議は30分前に終わったよ。
I feel like taking a hot spring bath tonight.今夜は温泉に入りたい気分だ。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
You never can tell what will happen in the future.将来どんなことが起こるかまったく分からない。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
Tom showed Mary some pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
But you know, there's no telling about that other world.しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
Try to do things for yourself.物事を自分でするよう努めなさい。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
You must do it yourself.あなたはそれを自分でやらなければならない。
This is a picture of his own painting.これは彼が自分で描いた絵です。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
Everything is fine so far.今のところはすべて申し分無い。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く分からない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
It is hard work to keep my room in proper order.自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
One minute has sixty seconds.1分は60秒です。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
Your English leaves much to be desired.あなたの英語はまだ十分とは言えない。
He will probably fail.彼は多分失敗するだろう。
It may well snow tomorrow night.明日の夜は多分雪だろう。
She thought for a few minutes.彼女は2、3分考えた。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
He succeeded in having his own way.彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
I lost interest in my work.私は自分の仕事に興味を失った。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
The buses run every ten minutes.バスは10分ごとに通っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License