UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gathered his children around him.彼は自分の周りに子供たちを集めた。
My father likes his job.父は自分の仕事が好きです。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
I remember the house where I grew up.私は自分の生まれ育った家を覚えている。
He was ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥じていた。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates?分けて出してもらえますか。
We don't see things as they are, but as we are.物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
He admitted that he was guilty.彼は自分が有罪であることを認めた。
I saw him go into the toilet a few minutes ago.2、3分前にトイレに入るのを見たよ。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
She liked talking about herself.彼女は自分の話をするのが好きだった。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
She had never been so proud of herself.彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。
I spend half my time going out with her.時間の半分を彼女とのデートに使います。
Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
You will have your own way.あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
Mary looked at herself in the mirror.メアリーは鏡で自分を見た。
Because he was too proud of himself, he couldn't do it.彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
I was surprised at her immediate recognition of me.私であることが彼女にすぐに分かったのには驚いた。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Because she felt sick.気分が悪かったからです。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
The boy fanned himself with his hat.少年は帽子で自分を煽いだ。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.駅から学校まで歩いて20分かかります。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
I don't know yet.私はまだ分かりません。
He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
Tom doesn't understand what Mary is trying to say.トムはメアリーが何を言いたいのか分からない。
I know about this project for the most part.この計画について大部分は知っている。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
He was angry with himself.彼は自分自身に腹を立てていた。
Many women could barely spell their names.多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
I had no idea who she was.私には彼女が何者か分からなかった。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
Nobody is equal to this young woman in the field of music.音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。
Don't do such a thing in fun.遊び半分でそんな事するな。
I can't make out what the man is saying.あの男の言っていることが分からない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
I accidentally lost my umbrella.僕は自分の傘をなくしてしまった。
Put your room in order.自分の部屋を整頓しなさい。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
His illness caused her great misery.彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
The meaning dawned upon me at last.やっとその意味が分かった。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
He finished the opening.彼はほんの冒頭部分を書き終えた。
I am afraid your watch is two minutes slow.あんたの時計は2分遅れていると思う。
I heard my name called in the station.私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
He worked far into the night.彼は夜随分遅くまで働いた。
You should talk to the teacher yourself.君が自分で先生に話すべきだよ。
She got through her work before five.彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
Maybe Jane will come.多分ジェーンは来るでしょう。
I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
She proved an intelligent pupil.彼女は聡明な生徒だと分かった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
He worked at the cost of his own time.彼は自分の時間を犠牲にして働いた。
The student's progress is satisfactory.その生徒の進歩は申し分ない。
Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living.まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The rumor proved true.うわさは本当だと分かった。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
Mother will show off her children.母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
He is afraid of his own shadow.彼は自分の影にもおびえる。
The more you study, the more you discover your ignorance.学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。
He arrived here ten minutes early.彼はここに10分早く着いた。
He has been speculating on his future.彼は自分の将来について思い巡らせていた。
I understand what you're saying.言いたいことは分かってるよ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It's necessary for her to go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
You need to have answers ready about your strong point.あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
When I first got to New York, I was in a daze.始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
I couldn't believe my eyes.私は自分の目をうたがった。
She divided the cake between the two.ケーキを二人に分けた。
It only shows you're not a robot.君がロボットではないってことは分かる。
She didn't feel like eating lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License