UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no self-esteem.自分に価値を見いだせない。
It only shows you're not a robot.君がロボットではないってことは分かる。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
He confessed that he was guilty.彼は自分が罪を犯したと白状した。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
He was a little old man with thick glasses.彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
He devoted all his time to the study of history.彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
Don't degrade yourself by telling such a lie.そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
I don't quite know.私はよく分からないんですが。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
The boy will have his own way.その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
At home I have a room of my own.私は家に自分の部屋があります。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
I don't feel like watching TV now.今はテレビを見る気分じゃない。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Mary prided herself on her beauty.メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
She speaks clearly enough to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.朝の4時45分だというのに明るい。
You should mind your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
The electricity came on again in a few minutes.電気は数分後にまたついた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He was angry with himself.彼は自分自身に腹を立てていた。
Many a reader skips the words that he doesn't know.自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I'm not charmed about working in mid summer.真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
She abandoned her children.彼女は自分の子供たちを捨てた。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
I feel sick.気分が悪い。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
How are you feeling today?今日のご気分はいかがですか。
But the Evans were clean and they had enough to eat.しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。
Look up the word in your dictionary.その語を自分の辞書で調べなさい。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
He is not ashamed of his misconduct.彼は自分の違法行為を恥じていない。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He himself tried it.彼は自分でそれをやってみた。
Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Did you study by yourself?自分ひとりで勉強したの?
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
You'll get there in less than ten minutes.10分とかからずにつきますよ。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分与えます。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
She sat for her portrait.彼女は自分の肖像画を描かせた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I found it difficult to convince her.彼女を説得するのは難しいと分かった。
We have enough seats for everyone.すべての人が座るのに十分な席がある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
She was glad to have Jim say her name.ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I can't understand this word.この単語が分かりません。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Tom made Mary wash his car.トムは自分の車をメアリーに洗わせた。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
The patient felt the worse for having taken the pills.その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
Is she faultless herself?自分には欠点がないというのだろうか。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License