UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
We'll also have to create a separate smoking section, won't we?ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
How would you know an American from an Englishman?アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
Each of his children has his own room.彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
The committee divided into five sections.委員会は5つの部門に分かれた。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
Can you tell green from blue?あなたは緑と青を見分けることができますか。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
Do you ever feel like you're running down?自分の衰えを感じた事がありますか。
They must have arrived home by this time.彼らは今時分もう家に着いているころだ。
Enjoy yourself to the fullest.十分に楽しみなさい。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
He will have his own way in everything.彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
It's 7:50 in the morning.朝の7時50分だ。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
You should go and see for yourself.あなたは自分で行って見るべきです。
Make sure that you do it yourself.それは必ず自分でしなさい。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
The waterways branch out across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。
He is well able to read.彼は十分字が読める。
Every now and then, I play tennis for recreation.ときどき、私は気分転換にテニスをする。
I can figure out what he is trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
It is sometimes very hard to put your idea across.自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
One minute earlier, and we could have seen the Queen.もう1分早かったら、女王が見られただろうに。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
The brave captain saved his ship.その勇敢な船長は自分の船を救った。
They believe their country is secure against foreign enemies.彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
You reap what you sow.自分のまいた種は自分で刈ることになる。
She made up her face in 20 minutes.彼女は20分で化粧を済ませた。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
He did it not for me but for himself.彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
She seemed surprised to hear her name called from behind.彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
He set fire to his own house.彼は自分の家に火をつけた。
I don't see what's wrong with that.それのどこが悪いのか分かりません。
I don't know this problem altogether.私にはこの問題がまったく分からない。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
He voiced his opinion with reckless abandon.彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
It happened at a quarter past eleven.それは11時15分に起こった。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
It may be that he likes his job.多分彼はこの仕事が好きだろう。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
My brother is big enough to travel alone.私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
I gave him a ride in my car last night.昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
He did not know where to go.彼はどこへ行ったらいいか分からなかった。
She obviously thought she was a good woman, but...自分じゃいい女だと思っていたけど。
They kept the plan among themselves.彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Well, it's all come out in the wash.そうね。いずれ分かることね。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
Let's eat out for a change.たまには気分を変えて外食をしよう。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
All books may be divided into two classes.全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
You will find this lesson easy.このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
I don't even know who has stolen what.誰が、何を盗んだのかさえ分からない。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
I showed her my room.私は彼女に自分の部屋を見せた。
I will carry out my aim at any expense.私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
Not knowing what to say, she just smiled.何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License