UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
Tom knows that Mary doesn't know the answer.トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。
The brave captain saved his ship.その勇敢な船長は自分の船を救った。
All that was left was the opening.残っているのは冒頭の部分だけであった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We must take care of ourselves.自分の健康に注意しなければいけない。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れないように。
But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
He thinks that he is a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He has his own room.彼は自分の部屋を持っている。
I count myself lucky in having good health.私は自分が健康で何よりだと思っている。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He fancies himself somebody.自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
He pushed his plan strongly.彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
Not feeling well, I stayed home on that day.気分が悪かったので、私はその日は家にいた。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He used to play the violin in his youth.彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
I have my supper at a quarter past seven.私は夕飯を7時15分に食べます。
Possession is nine points of the law.現実の占有は九分の勝ち目。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
I don't understand German.ドイツ語は分かりません。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
When attacked he defended himself with an umbrella.襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
The best thing would be for you to do the work yourself.一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
My bag was here five minutes ago, but it is gone now.5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
I knew her the instant I saw her.私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。
I don't know yet.まだ分かりません。
Americans spend much of their free time at home.アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
The actor used to have the tailor make his suits.その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
She prides herself on her son.彼女は自分の息子を自慢に思っている。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
This is all I have to say.私の言い分はこれだけだ。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
This is a doll which she made herself.これは彼女が自分で作った人形だ。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
She knows she's looking fine.彼女は自分が素敵に見えるって知っている。
Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife?なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
She makes all her own clothes.彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
The doctor analyzed the blood sample for anemia.医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。
It seems that he believes what he said is right.あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
He speaks only English and German, neither of which I understand.彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Being with you makes me feel happy.あなたといると、私は幸せな気分になる。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの自分の席に着いた。
Father is proud of his car.父は自分の車を自慢している。
I was not conscious what in fact I was doing then.そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。
We can ill afford to lose a minute.1分も無駄にできない。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
One can classify books into good ones and bad ones.本は良い物と悪い物とに分類できる。
Put your name on all your belongings.自分の持ち物には全て名前をつけなさい。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
He feels very happy.彼はとても幸せな気分です。
His explanation is too obscure to understand.彼の説明はあいまいすぎていて分からない。
He introduced me to his relatives at the reception.その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
Tom pretended not to understand French.トムはフランス語が分からないふりをした。
Water evaporates when it is heated.水分は温められると蒸発する。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
You are required to provide three months' rent in deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
He got through his work.彼は自分の仕事をやり終えた。
I waited for ten minutes.私は10分間待ちました。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
I know but I can't help it.分かってるんだけど、どうしようもないのよ。
He said that the last bus leaves at 10:50 p.m.彼は最終バスは10時50分にでるといった。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
They were for the most part high school students.彼らの大部分が高校生だった。
Do you know whose this is?これ誰のか分かる?
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
She had to alter her dress by herself.彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
They kept it secret that they were in love.彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
Do you know who this belongs to?これ誰のか分かる?
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
I don't feel very well.気分が悪い。
It is easy to tell him from his brother.彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License