UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
He has so far been silent about his intention.彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
This house is large enough for your family to live in.この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。
He got through with his work.彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
He was listening to music in his room.彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
Take care of your health.自分の健康を大切にします。
The boss has a high opinion of his secretary.その上司は自分の秘書を高く評価している。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Tom gave John some of his clothes.トムは自分の服を何着かジョンにあげた。
He has a good case against her.彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
He had time to lose himself in his favorite amusement.彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
He will never admit his fault.彼は決して自分の過ちを認めない。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
The train was ten minutes behind time.その列車は10分遅れていた。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
I'm going to my room, so I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
She doesn't drink enough breast milk.充分母乳を飲んでくれません。
The students did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Your English leaves much to be desired.あなたの英語はまだ十分とは言えない。
It is beyond my power to build my own house.自分の家を建てることなど私にはできない。
Even I was defeated.自分でも負けた。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Tom showed Mary several pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
On examination the jewel proved to be an imitation.調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Every time I meet him, I feel so happy.彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
As for myself, I am satisfied.自分としては満足している。
Got it!分かってる。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
She embroidered her initials on a white handkerchief.彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
If you sleep for a while, you will feel much better.しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
Do you ever feel like you're running down?自分の衰えを感じた事がありますか。
It's 3:10.三時十分です。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
He drives his own car.彼は自分の車を運転する。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
He assimilated what he was taught.彼は教わったことを自分のものとした。
She told me that his mother was a doctor.彼女は自分の母は医者だと私に言った。
It really hit the spot.それは申し分ないです。
Mary invariably brought more food than she could eat.いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
Ten million yen will be enough for the project.1千万円あればその計画には十分だろう。
Do your homework for yourself.自分の力で宿題をやりなさい。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
This is a dress of Mary's own making.これはメアリーが自分で作った服です。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
She was in no humor for lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
We have used our ration of coal for the week.一週間分の石炭を使ってしまった。
What is the hard part of learning Japanese?日本語学習のむずかしい部分は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License