UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She can't tell right from wrong.彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He named his son John after his own father.彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
Many students have a car of their own nowadays.いまでは多くの学生が自分の車を持っています。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
I could not persuade him of my honesty.私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Ann always keeps her room clean.アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.私は自分と同姓同名の女性を知っている。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
I really understand what you mean.おっしゃることは良く分かります。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
I'm kind of sick today.なんか今日は気分が悪いな。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
I is an other.自分は他人である。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Tom has only fifteen minutes to eat his lunch.トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
The baby must be taken good care of.赤ん坊は十分世話されなければならない。
The townspeople like to eat thick steaks.町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
The boy carved his name on the tree.少年は木に自分の名前を刻んだ。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
Is this a picture of your own painting?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
This is a good place to start the analysis.これはその分析を始めるのに良い箇所だ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
Got it!分かってる。
I can never pick him out among them.彼らの中からとても彼を見分けられない。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
You will have your own way.君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
Tom sat silently for 30 minutes.トムは30分間黙って座っていた。
School begins at half past eight.学校は8時30分に始まります。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
I corrected myself.自分で訂正した。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
I understand his point in a way.少しは彼が言っている意味が分かる。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
He told her about his plan.彼は彼女に自分の計画を知らせた。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
I compared my car with his.私は自分の車を彼のものとくらべた。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
I've got to earn my own living.私は自分の生活費を稼がなくてはならない。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I can't tell one twin from the other.その双子は見分けられないな。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Show your own business.自分の事をしろ。
I know.分かってます。
At the most, you'll only be 30 minutes late.君はせいぜい30分しか遅れないだろう。
This book is mine; I wrote my name in it myself.この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。
He worked far into the night.彼は夜随分遅くまで働いた。
I dare say he will not come.多分彼は来ないだろう。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She kept me waiting for 30 minutes.彼女は私を30分待たせた。
Let's classify the names of the students alphabetically.生徒の名前をアルファベット順に分けよう。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
Almost everyone I know has a bicycle.私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License