The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I enjoyed talking with you this evening very much.
今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
Isn't that theirs?
彼らは自分のものではないのか。
I feel like taking a walk.
散歩したい気分だ。
By that time he will have seen much of the world.
そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Tom has always performed well in every job he has had.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
He is regretting his action.
彼は自分のしたことを後悔している。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.
彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.
サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
He talks big but he's never done half the things that he said he has.
彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.
孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
She is proud of her children.
彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。
She spends most of her income on books.
彼女は本に収入の大部分を費やす。
I tried harder than usual, so I'm all the more exhausted.
いつものよりがんばった分だけ疲れました。
She was in the mood for a walk.
彼女は散歩したい気分だった。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
I see why you don't want to go there.
あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
It is beyond my power to build my own house.
自分の家を建てることなど私にはできない。
Does anyone feel sick?
誰か気分でも悪いのか。
Say with one's own lips.
自分の口で言う。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
I can't understand this word.
この単語が分かりません。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Who buys tickets to ride in their own motor car?
自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
He has changed a lot, and he is not what he was.
彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。
There is no telling what time he will come.
彼が何時にやって来るかは分からない。
We must take care of ourselves.
自分の健康に注意しなければいけない。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
I'll keep that book for myself.
あの本を自分のためにとっておこう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
If you disguise yourself, they won't be able to tell.
変装すれば、分かりませんよ。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
Divide it among the three.
それを3人の間で分けよ。
That was all he needed to operate his computer.
彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
Are you feeling sick?
気分悪いの?
It's hard for me to put my thoughts into words.
私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
They could make themselves understood in English.
彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
Do your homework for yourself.
自分の宿題は自分でしなさい。
All his geese are swans.
自分のものならガチョウも白鳥に見える。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
I haven't seen him for a long time.
彼には随分長いこと会っていない。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
The plant ranges from the north of Europe to the south.
その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con