UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
I suggested that we should listen to music for a change.私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
This clock loses three minutes a day.この時計は一日に3分遅れます。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
I was in entire ignorance of what had happened.私はなにがおこったのか全く分からなかった。
Let's divide this money between you and me.この金をあなたと私の2人で分けよう。
The troops had plenty of arms.その軍隊は十分な武器を持っていた。
Even I can't endure it.自分でも我慢ができない。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
Young as he is, he is equal to the task.彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。
Tom can hang tough, I am sure.僕には分かっているトムはがんばれるさ。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
He is reading a book in his room.彼は自分の部屋で本を読んでいます。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
He has been the chief of his tribe for 35 years.彼は35年間自分の部族の酋長だった。
Ten million yen will be enough for the project.1千万円あればその計画には十分だろう。
Respect yourself.自分を大切にしなさい。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
It's necessary for us to sleep well.人は十分な睡眠が必要だ。
I can hardly make out what he says.彼がなんと言っているのかよく分からない。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
You are ten minutes behind the appointed time.あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
You must account for your conduct.君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Tom knows he has no choice.トムは自分に選択肢がないとわかっている。
I have only half as many books as he.僕には彼の半分の本しかない。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
I'll finish it in two or three minutes.2、3分でそれを終えるつもりだ。
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Give him a fair half.彼にちゃんと半分分けてあげなさい。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I've spent the entire morning cleaning my room.私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。
She did so for her own sake, not for your sake.彼女は君のためではなく自分のためにそうした。
We shouldn’t let other people know what we did.私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
I don't know what to say.何と言ったら良いか分かりません。
School begins at 8:30 a.m.学校は8時30分に始まります。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
We fully appreciate his excellence as a skier.彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。
The teachers were divided on the issue.先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
If I had had enough money, I could have bought it.もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。
He has his own room.彼は自分の部屋を持っている。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
My house is fully insured.私の家には十分保険がかけてある。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
France is separated from Spain by the Pyrenees.フランスとスペインはピレネー山脈によって分かたれている。
She is ashamed of what she's done.彼女は自分のした事を恥じている。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
No one can tell what may turn up tomorrow.明日何が起こるか誰にも分からない。
I just feel like relaxing.ちょっとくつろぎたい気分だ。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Take the apple and divide it into halves.そのりんごを採って半分に切りなさい。
Do I make myself clear?私の言っていることが分かりますか。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He found them on his own head.彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
He had to think for himself.彼は自分で考えなければならない。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
I feel like taking a hot spring bath tonight.今夜は温泉に入りたい気分だ。
He can read pretty well.彼は十分字が読める。
The telephone rang a few minutes later.数分後に電話が鳴った。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License