UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
He feels a lot better today.彼は今日はとても気分がよい。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
He carried out all his promises.彼は自分の約束はすべて実行した。
They can overcome their fear.彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
I was ashamed of my behavior.私は自分のふるまいを恥じた。
Our teacher separated us into two groups.先生は私たちを二つのグループに分けた。
Do your homework for yourself.自分の宿題は自分でしなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
The train arrived ten minutes late.列車は10分遅れて到着した。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
If this is your knife, then I have lost mine.これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
I found out where Tom lives.トムがどこに住んでいるか分かった。
He is willing enough.彼はその気は十分にある。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.その建物の一部分だけが地震で破壊された。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
She thinks that she's always right.彼女はいつも自分が正しいと思っている。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call.もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
You'll understand it right away.すぐに分かりますよ。
He tried to find out what he was up against.彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
The equator divides the globe into two hemispheres.赤道は地球を二つの半球に分ける。
The train arrived ten minutes behind schedule.列車は10分遅れて到着した。
We divided ten dollars among the five of us.10ドルを私たち5人で分けた。
There's not enough room in here for both Tom and Mary.ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
Yes. We should be very careful.うん。十分に注意しなければいけないな。
If I had enough money, I could buy this camera.お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。
We have water enough.水は十分ある。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Perhaps not.多分、だめだったろう。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
She abandoned her children.彼女は自分の子供たちを捨てた。
The committee was split over the project.委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。
Maybe he's dead.多分彼は死んだのだろう。
The meeting finished thirty minutes ago.会議は30分前に終わったよ。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Long on A and short on B.Aは十分にあるがBは足りない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
If you take medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
You're waking up quite early today. Do you have something?今日は随分早起きだね。何かあるの?
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Rust is gradually eating into the metal parts.錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
I halved the money with my pal.その金は仲間と山分けした。
Do you have a room of your own?あなたは自分の部屋をもっていますか。
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Anyone can write his own name.誰でも自分の名前は書ける。
I don't understand German at all.ドイツ語がさっぱり分からない。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
The water is deep in this part of the river.川のこの部分は水深が深い。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Mr Brown is looking for his own glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
Is this a picture that he drew by himself?これは彼が自分で描いた絵ですか。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Nobody understands me.誰も私のことを分かってくれない。
You have to blast your way out.人垣をかき分けて出なくちゃね。
Did you study by yourself?自分ひとりで勉強したの?
He sometimes forgets what he was talking about.彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License