UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
Put away your things.自分のものを片付けなさい。
I felt as if I were dreaming.まるで夢を見ているかのような気分だった。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
He was sure of his work's accomplishment.彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
Perhaps not.多分、だめだったろう。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
She felt like taking a walk.彼女は散歩したい気分だった。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
He has yet to learn that he has become a father.彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
I feel better today.今日は気分が良い。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
My uncle has a store along the street.わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
I bought this book for myself, not for my wife.私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。
It takes about 10 minutes to get to the train station by foot.駅まで歩いて10分ぐらいかかります。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
I heard my name called.私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。
I was on my own during these months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
The water is deep in this part of the river.川のこの部分は水深が深い。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
This is a small house, but it will do for us.この家は小さいが我々には十分です。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Do you have any idea what my life is like?僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか?
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Maybe she is coming.多分彼女は来るでしょう。
I made a good profit by selling my car.私は自分の車を売って大きな利益を得た。
It is a little after a quarter to eleven.11時15分前を少し過ぎています。
You never can tell what might happen if Tom meets Mary.もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。
My past self is another person.昔の自分は他人である。
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
Even children can understand it.子供にだってそんな事は分かる。
She easily takes offence at trifles.彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
Each of them has to write a report about what he saw.彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
She is proud of her sons.彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
You had better cut out the fat.脂肪分は減らしたほうがいいですね。
When I was fifteen, I got a room of my own.15歳の時、私は自分の部屋を持った。
I lent her my camera.私は彼女に自分のカメラを貸した。
He says he's innocent, but they put him in jail.彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
We will be landing in 15 minutes.当機は15分後に着陸します。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
I didn't know what to say to him.私には彼に何といったら良いか分からなかった。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
I am ashamed of my conduct.私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
I was ten minutes late for school.私は学校に10分遅刻した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
You are very likely right.多分あなたがただしいでしょう。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
Tom was at a loss how to express himself.トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
She decorated her room with roses.彼女は自分の部屋をバラで飾った。
I thought I told you to clean your room.自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
These specimens are divided into several categories.これらの標本はいくつかの種類に分類される。
I had my picture taken.私は、自分の写真を撮ってもらった。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
It is necessary for you to think about your life.あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
It took him ten minutes to solve the problem.彼はその問題を解くのに10分かかった。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
Don't play at the job.仕事を遊び半分にしてはいけないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License