UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news made him happy.その知らせで彼は幸せな気分になった。
My mother divided the cake into eight pieces.母はケーキを8つに分けました。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Do you know who this belongs to?これ誰のか分かる?
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
Kenji flatters himself that he is quite handsome.健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。
One way or the other we made him understand it.彼にどうにかこうにかそれを分からせた。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
I'm quite a stranger in this town.この町は西も東も分かりません。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I know but I can't help it.分かってるんだけど、どうしようもないのよ。
It is hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
Heaven knows why.誰もなぜだか分からない。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
Mark the words that you cannot understand.分からない語に印をつけなさい。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。
Look at yourself in the mirror.自分の姿を鏡にうつして見なさい。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
He is probably dead.多分彼は死んだのだろう。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
I don't know yet.まだ分かりません。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
I'm not feeling well lately.このごろ気分がすぐれない。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
I'm not feeling well.気分がよくありません。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
We have no extra money.余分な金はない。
I didn't make it myself.自分で作ったのではないのですよ。
Mr. Smith thinks that he's a big shot.スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
I thought he was my younger brother.私は彼を自分の弟だと思った。
It's a quarter to two.二時十五分前です。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
This is a good place to start the analysis.これはその分析を始めるのに良い箇所だ。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
Tom showed up fifteen minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
The boy could not so much as write his own name.その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。
He could be in the gymnasium.彼は多分体育館にいるでしょう。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
He can't run his own family, let alone a nation!彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
Today he is better, if anything.今日はどちらかといえば、気分が良い。
I couldn't figure out what he was talking about.私は彼が何について話しているのか分からなかった。
He has proven that he is not worth his salt.彼は役に立たない人間であることが分かった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
It is impossible to tell what will happen in that country.あの国では何が起こるか分からない。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
His son cannot so much as write his own name.彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
The population of Japan is one-eighth as that of China.日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
I am a little out of sorts today.今日は少し気分が悪い。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
He saved my life at the risk of his own.彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
I didn't know what to say.私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I was amazed to learn I had won.自分が勝ったと知って驚いた。
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
He makes everybody feel at ease.彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
He was satisfied with the work he had done.彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
I just feel like relaxing.ちょっとくつろぎたい気分だ。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
He got through with his work.彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Happy are those who think themselves wise.自分が利口だと思っている人は幸せだ。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
The school is only a five-minute walk away.学校までは歩いてほんの5分です。
One third of the population of that country cannot read.その国の人口の3分の1は文盲である。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
I feel at peace with myself now.今とてもゆったりした気分だ。
I've done half the work, and now I can take a break.仕事は半分終わった、やっと休憩できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License