The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
Every morning I set my watch by the station clock.
毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.
困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
I was in entire ignorance of what had happened.
私はなにがおこったのか全く分からなかった。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
It is just that we should pay his share.
彼に分け前を払うのは当然だ。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
I can walk to school in 10 minutes.
学校まで10分で歩いて行ける。
She didn't feel like eating lunch.
彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
The money will probably be split evenly between those two.
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
The students did the work themselves.
生徒達は自分たちでその仕事をした。
I waited for fifteen minutes.
私は十五分待った。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
She was asked to account for her conduct.
彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
I've just had a hot bath, so I feel much better.
熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
I don't feel like doing anything today.
あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Many a reader skips the words that he doesn't know.
自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Don't forget your stuff.
自分の持ち物を忘れないように。
He persisted in his opinion.
あくまで自分の考えを言い張った。
I wondered if I could do such a thing.
私は自分にそんな事ができるかしらと思った。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
We must separate politics from religion.
私たちは政治と宗教を分けなければならない。
I'm not feeling well lately.
このごろ気分がすぐれない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
He was expelled from school.
彼は放校処分にされた。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の潔白を主張した。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
It is not always easy to distinguish good from evil.
善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。
Do you have any non-alcoholic drinks?
アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
Go along this street about five minutes.
この道を5分行って下さい。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
The train is ten minutes behind today.
列車は今日は十分遅れている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.