UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
I don't know if it is true.私はそれが真実であるかどうか分らない。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
My school is about ten minutes' walk from the station.私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
Tom poured cold water over himself to wake himself up.トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
She is proud of her sons.彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
We could barely make out two figures in the dark.闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
How many minutes does it take to get to the JR station on foot?JRの駅まで歩いて何分くらいかかりますか。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
This book may well be useful to you.この本は多分君の役に立つだろう。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
He felt sure that market is not necessarily free and open.彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The old doctor takes pride in his work.その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
You have to blast your way out.人垣をかき分けて出なくちゃね。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
Remember your station in life.身分をわきまえなっさい。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
These are clothes that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
It's 7:50 in the morning.朝の7時50分だ。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
My grandfather used to make furniture for himself.祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
He did the work by himself.彼はその仕事を自分でやった。
Let's take a 10-minute break.ここらで10分、休憩しようじゃないか。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Bill was unable to get Mary to understand what he said.ビルは分からせることができなかった。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
No one can tell.誰にも分からない。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She has been waiting for him thirty minutes.彼女は30分彼を待っています。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
The story turned out to be true.その話は本当である事が分かった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
I grind my own coffee beans every morning.私は毎朝自分でコーヒー豆を挽いている。
A healthy man does not know the value of health.健康な人は健康の価値が分からない。
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
He found all his efforts of no avail.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
I could see that my mother was in a lot of pain.お母さんがとても痛がっているのが分かった。
We still have enough time to discuss it.それを議論する時間はまだ十分ある。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
Your camera is only half the size of mine.君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。
I don't know when I'll get around to visiting you.いつあなたを訪問できるか分からない。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
I'm quite aware of your kindness.ご親切は十分わかっております。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
I hate this part of the movie.私はこの映画のこの部分が嫌いだ。
You can keep this one for yourself.これはあなたの分としてとっておいてよろしい。
I like when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The author killed himself in his study.その作家は自分の書斎で自殺した。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient.この地域では水インフラの整備が十分でない。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like.彼の良さは外見では分からない。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License