UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you take this medicine, you'll feel a lot better.この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I prefer to travel in my car.私は自分の車で旅するのを好む。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.店の大部分は十時に閉店する。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
Did you study by yourself?自分ひとりで勉強したの?
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
I run to the toilet every thirty minutes.30分おきにトイレに行きます。
Isn't that theirs?彼らは自分のものではないのか。
Bricks consist mostly of clay.煉瓦は大部分粘土からなっている。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
They were for the most part young girls.彼らは大部分若い娘たちだった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
Not knowing what to say, she remained silent.何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
He finally realized that Mary had made a fool of him.彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分与えます。
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
If I had enough money, I could go abroad.十分なお金があれば海外に行けるのに。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We must stand up for our rights.私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
We found all the boxes empty.箱が全部空っぽである事が分かりました。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
The bus arrived ten minutes late.そのバスは十分遅れで到着した。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
My watch loses three minutes a day.私の時計は1日に3分ずつ遅れる。
A is enough, but B is not enough.Aは十分だが、Bはそうではない。
He is proud that his wife is a good cook.彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
You must know yourself.あなたは自分自身をしらなければならない。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
I waited for ten minutes.私は10分間待ちました。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
I can see a clear blue sky and feel so good.澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
He not only made the plan of a new house but built it himself.彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。
The majority of his income goes to pay his rent.彼の収入の大部分は家賃で消える。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
All books may be divided into two classes.全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
He threw up just as much as he had drunk.彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
She seemed surprised to hear her name called from behind.彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
There is no one but loves his own country.自分の国を愛さない者はいない。
Don't leave your stuff behind.自分の持ち物を忘れるな。
Tom is probably waiting.トムは多分待っている。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
You must account for your conduct.君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The readers of that book think themselves sophisticated.あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
Is this a picture that you drew by yourself?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
Do your homework for yourself.自分の宿題は自分でしなさい。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
I can't finish this part of the puzzle.パズルのここの部分が仕上がらない。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
We have plenty of time tonight.今夜は十分な時間がある。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
I can make nothing of this quiz.このクイズは全然分からない。
We must take good care of ourselves.私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License