UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Mary had every reason to be satisfied.メアリーが満足する理由は十分にあった。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
My mother has sold everything that is dear to her.母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
My watch gains two minutes a month.ぼくの、時計はひと月に2分進む。
Most of them were university students.彼らの大部分は大学生だった。
You must make your own decisions.自分のことは自分で決めなくてはいけない。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の影さえも恐れる。
He felt at home.彼はくつろいだ気分になった。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
He had kept the secret to himself.彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
He never had enough food to give to someone else.彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
He is blind to his own defects.彼は自分の欠点が分からない。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
I recognized her at first glance.一目で彼女と分かった。
I walked three-fourths of a mile.私は4分の3マイル歩いた。
The villagers regarded the stranger as their enemy.村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
Try it out yourself.自分で使ってみなさい。
I have my own bedroom at home.私は家に自分の部屋があります。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父親は教師だと言った。
This watch is ten minutes slow.この時計は10分遅れている。
Tom always thinks he's right.トムはいつも自分が正しいと思っている。
He was listening to the music in his room.彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
He used to play the violin in his youth.彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
Jane understands your way of thinking.ジェーンは君の考え方が分かっている。
When he feels fine, he goes for a walk.気分の良いときには、彼は散歩をします。
The weather is just right today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
How about 12:45?12時45分はどうでしょう?
Your watch is ten minutes slow.君の時計は10分遅れている。
I wonder if she'll recognize me after so many years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
They were mostly women.彼らの大部分は女性だった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Isn't that theirs?彼らは自分のものではないのか。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
Most boys admire baseball heroes.大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。
This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
Rust is gradually eating into the metal parts.錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
You will see the difference.あなたは違いが分かります。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れないように。
He became rich at the cost of his health.彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
She showed her album to me.彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。
He is said to have been a man of respectable position.もとは相当の身分の人だったそうです。
If you take this medicine, you will feel better.この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
It seems that he believes what he said is right.あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Tom sat silently for 30 minutes.トムは30分間黙って座っていた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Attend to your business alone!自分のことだけかまってろよ。
Five thousand yen is enough to buy this dictionary.5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。
He has a house of his own.彼は自分の家を持っている。
She dressed him like children dress their pets.子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
The house is small, but it's enough for us.その家は小さいが、私たちには十分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License