It takes fifteen minutes to walk from here to the campus.
ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
No one can tell.
誰にも分からない。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
There is no telling what time he will come.
彼が何時にやって来るかは分からない。
You are too old not to see the reason.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
I just feel like relaxing.
ちょっとくつろぎたい気分だ。
She seemed surprised to hear her name called from behind.
彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You are required to provide three months' rent in deposit.
あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
Little did he know what was going on behind his back.
彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
It would be ridiculous to spend all their money.
自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He directed his remarks at the professor.
彼は自分の意見を教授にぶつけた。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
Mary is studying in her room.
メアリーは自分の部屋で勉強している。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
It's ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて10分です。
A glass of orange juice refreshed me.
オレンジジュースを飲んだら気分がさわやかになった。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
She was able to cook herself dinner, after a fashion.
彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
They divided the money among themselves.
彼らはお金を自分たちで分けた。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
"How do you feel?" he inquired.
「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
I cannot help laughing at my folly.
私は自分の愚かさを笑わずにいられない。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
The body had burned beyond recognition.
死体は見分けがつかないほど焼けていた。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
I will call back in twenty minutes.
20分たったらこちらから電話をします。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.
仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
Ten dollars of regular unleaded, please.
無鉛レギュラーを10ドル分いれてください。
Can you will yourself to fall asleep?
あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。
She thinks that she's always right.
彼女はいつも自分が正しいと思っている。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
朝の4時45分だというのに明るい。
The train is 10 minutes late today.
今日、電車が10分遅れている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
The class begins at 8:30.
授業は八時三十分から始まる。
The villagers regarded the stranger as their enemy.
村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
My watch gains one minute a day.
私の時計は一日に一分進む。
They were for the most part young girls.
彼らは大部分若い娘たちだった。
How long is the ride?
何分かかりますか。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.
私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
I didn't really feel like going out.
あまり出かける気分じゃなかった。
Your English leaves nothing to be desired.
君の英語は申し分ありません。
If you take medicine, you will feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
Have you got the time?
今何時か分かりますか。
Our car ran out of gas after two minutes.
私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
You should know it.
自分でもわかってるくせに。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He said, "I felt ill, but I am all right."
彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。
I thought Tom would be in his room.
トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。
The mother told her daughter to do it herself.
そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
If you don't believe me, go and see for yourself.
私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.