The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you take this medicine, you'll feel a lot better.
この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I prefer to travel in my car.
私は自分の車で旅するのを好む。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.
店の大部分は十時に閉店する。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.
私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
Did you study by yourself?
自分ひとりで勉強したの?
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.
自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.
クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
I run to the toilet every thirty minutes.
30分おきにトイレに行きます。
Isn't that theirs?
彼らは自分のものではないのか。
Bricks consist mostly of clay.
煉瓦は大部分粘土からなっている。
Everything is all right now.
現在、すべて申し分がない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I owe two months' rent for my room.
私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
They were for the most part young girls.
彼らは大部分若い娘たちだった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
He finally realized that Mary had made a fool of him.
彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.
昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。
I'm not sure as to when he will turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
Whatever you said to him made him feel better.
君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
If I had enough money, I could go abroad.
十分なお金があれば海外に行けるのに。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!
止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.
証拠不十分で彼は無罪となった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.