The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That will do.
もうそれで十分だ。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
A few minutes' walk brought him to the zoo.
彼は2、3分歩いたら動物園に出た。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
I don't know when he's coming.
彼がいつ来るか分かりません。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
I remember the house where I grew up.
私は自分の生まれた家を覚えている。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。
Three-quarters of the work was finished.
その仕事の4分の3が終えられた。
I can't make out what the man is saying.
あの男の言っていることが分からない。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
I can spare you just 10 minutes.
10分だけ付き合おう。
My sister has been studying in her room since this morning.
妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。
The teacher turned out to be sick.
その先生は病人だということが分かった。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
You must set about your business in earnest.
あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
He was not conscious of his weak point.
彼は自分の弱点に気づいていなかった。
As likely as not, whales will be extinct by the end of this century.
鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。
This medicine will make you feel better.
この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
He has not realized his mistakes yet.
彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
I wanted to help, but there was nothing I could do.
助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
It took me ten minutes to walk to the station.
私は駅まで歩いて行くのに10分かかった。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
My sister always keeps her room clean.
私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
He is living with his friend for the time being.
彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
The patient felt the worse for having taken the pills.
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.
彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
Can you tell me who is coming tonight?
今晩誰がくるかお分かりですか。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
It's ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて10分です。
She gave away all her dresses.
彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。
Tom gave John some of his clothes.
トムは自分の服を何着かジョンにあげた。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Tom said he'd call at 2:30.
トムは2時30分に電話すると言った。
He used to play the violin in his youth.
彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
He said I don't get enough sleep.
十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
Is this a picture of your own painting?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
Nobody understands me.
誰も私のことを分かってくれない。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
He referred his success to the good teaching he had had.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Half of the apples are rotten.
りんごの半分が腐っている。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I don't know if it is true.
私はそれが本当かどうか分からない。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.
トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
I haven't been feeling like myself since last month.
先月から気分がすぐれないんだ。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
She broke with her family long ago.
彼女は随分前に家族と縁を切った。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
The rumor turned out to be groundless.
そのうわさは根も葉もないことが分かった。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
The plan is well worth trying.
その計画はやってみる価値が十分にある。
I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.