UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Do I make myself clear?私の言っていることが分かりますか。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
It's fifteen minutes' walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
He has not realized his mistakes yet.彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Do you know your size?サイズはお分かりですか。
We were fully satisfied.私たちは十分に満足した。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
He discovered that he had made a mistake.彼は間違いをしたことが分かった。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
He has changed a lot, and he is not what he was.彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
No one will know.誰にも分からないよ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
You are saying you intentionally hide your good looks?自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
I didn't quite make out what he said.彼の言ったことははっきり分からなかった。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
He doesn't earn enough money to live on.彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He reflected on his own thoughts.彼は自分自身の考えを反省した。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
I found myself listening to his records.私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
If you take this medicine, you will feel better.この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で書いた絵を見せてくれた。
Did you talk about your hobby?あなたは自分の趣味について話しましたか。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。
Say with one's own lips.自分の口で言う。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
She was content with her life.彼女は自分の生活に満足していた。
I got a perfect score on the math section.数学の部分に満点をとれた。
Father took his place at the head of the table.父はテーブル上座も自分の席に着いた。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。
She sat for her portrait.彼女は自分の肖像画を描かせた。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
The train is 30 minutes overdue.列車は30分遅れている。
I have to clean my room.自分の部屋を掃除しないとね。
He did so of his own accord.彼は自分自ら辞めた。
I am convinced that I am right.私は自分が正しいと確信している。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I couldn't believe my eyes.私は自分の目をうたがった。
Those men are rich who are contented with what they have.自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
They assumed a victory as their own.彼らは権利を自分たちのものだと思った。
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
You don't have to kick yourself.自分を責めることはない。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat.紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
I didn't get the point of his speech.私は彼の話の要点が分からなかった。
I do feel pretty good.かなりいい気分だ。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He felt sure that market is not necessarily free and open.彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
I don't understand this word.この単語が分かりません。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
She was at a loss for words.彼女はなんと言ってよいか分からなかった。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
It began to rain five minutes after I left home.私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
There are not enough chairs for us to sit on.私達が座るのに十分なだけのいすがありません。
School starts at 8:40.授業は8時40分から始まる。
I don't want to see my future after 30 years.自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Father took his place at the head of the table.父は上座の自分の席に着いた。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The world has seen a lot of changes in many fields.多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
Reflect on what you have done.自分のしたことをよく考えなさい。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
She saved her children from drowning.彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。
The saddest part of the story remains to be told.その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
I chose this dictionary of my own accord.私はこの辞書を自分で選んだ。
I could not tell what I should do then.そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
I really like a cloudy sky. Why? I don't even know.私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License