The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
I know what you mean.
分かる、分かる。
I think I understand.
分かるような気がする。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
I can see his hand in this.
これは彼の手がけたものと私には分かる。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like