The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
I know what you mean.
分かる、分かる。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
I think I understand.
分かるような気がする。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
I have a general idea of what he means.
彼がいおうとするところは大体分かる。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
Even children know that.
それは子どもでも分かる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like