The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I know what you mean.
分かる、分かる。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like