The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
I think I understand.
分かるような気がする。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
I have a general idea of what he means.
彼がいおうとするところは大体分かる。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
I know what you mean.
分かる、分かる。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like