The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
Even children know that.
それは子どもでも分かる。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
I know what you mean.
分かる、分かる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I can see his hand in this.
これは彼の手がけたものと私には分かる。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
I have a general idea of what he means.
彼がいおうとするところは大体分かる。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like