The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
I think I understand.
分かるような気がする。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
I know what you mean.
分かる、分かる。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like