UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License