UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License