This ant is the queen; don't you see she has wings?
これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
He got a bad reputation.
彼の評判は悪くなった。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.