UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
It can't be judged in me.私では判断できません。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
It's making a great stir.大変評判になっている。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
Judging from this.これから判断すると。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License