UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
Even I don't understand.私だって判らない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
It's making a great stir.大変評判になっている。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License