UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
It can't be judged in me.私では判断できません。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License