UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Even I don't understand.私だって判らない。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License