Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not judge a person by his appearance alone. 人を外見だけで判断するものではない。 We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。 You should not judge people by their appearance. 人を見かけで判断してはいけない。 On the whole, the elite are not sensitive to criticism. 概してエリート達は批判に対して鈍感である。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 His life hangs on the judge's decision. 彼の命は判決いかんにかかっている。 The umpire said that he was out. 審判は彼にアウトを宣した。 I make a point of judging a man by his personality. 私は人柄で人を判断するように心がけている。 This ant is the queen; don't you see she has wings? これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう? Everybody speaks very highly of Ando. 安藤先生はみんなに評判がよい。 He is a man of good reputation. 彼は評判のよい人だ。 His performance was fair game for criticism. 彼の演技は格好の批判の対象だった。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 He's an odd man; so we'll have him referee. 彼一人だけ余る、だから審判させよう。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 He was sentenced to death. 彼は死刑判決を受けた。 Don't judge people by their appearance. 人を見かけで判断するな。 The public is the best judge. 一般大衆は最もよい審判者である。 The judgement is very fair to both parties. その判断は双方に対して大変公正なものである。 Judging from his appearance, he may be a soldier. 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 They found him guilty. 彼らは彼に有罪の判決を下した。 Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 He gave correct answers to the questions. 彼は質問に対して正確な判断をした。 Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 He is well spoken of by everybody. 彼は皆からの評判がいい。 He turned out to be innocent. 彼は潔白である事が判明した。 There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 The judge acknowledged him the winner. 審判は彼を勝者と認めた。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 Don't judge a man by his clothes. 人を服装で判断するな。 You are correct in your judgement. あなたの判断は正しい。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 You shouldn't judge a person by his looks. 人を外見で判断すべきではない。 The director is sensitive to criticism. あの監督は批判に対して敏感だ。 Judging from all reports, she seems to be right for the job. 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 He was tried for murder. 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 He was raised to the bench. 彼は裁判官に任ぜられた。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判を受けやすい。 The secretary proved to be a spy. その秘書はスパイだと判明した。 Few, if any, will criticize him. 彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 She is always immune to criticism. 彼女は常に批判に動じない。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 The new discovery proved useful to science. 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 She was found guilty. 彼女に有罪の判決が下った。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 We shouldn't judge people based on their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 That man is going on trial next week. その男は来週裁判にかけられるでしょう。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 Tom was convicted and sentenced to death. トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 It was proved that he was a thief. 彼が泥棒と言うことが判明した。 That man is on trial for the murder of a little girl. その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 He is a man of great credit in our city. 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 His criticisms were out of place. 彼の批判は場違いであった。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 This cake doesn't really live up to its reputation. このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。 The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Tom has a bad reputation. トムは評判が悪い。 In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。