UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License