For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The judge laughed in spite of himself.
判事は思わず笑った。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
He has a good name for reliability.
彼は信頼できるという評判だ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判されやすい。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
He has a name for cleverness.
彼は利口だという評判だ。
He got a bad reputation.
彼の評判は悪くなった。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Hanko are essential in our daily life.
私たちの生活には判子が必需品です。
What he told me proved true.
彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He can only criticize people behind their backs.
彼の批判は犬の遠吠えだ。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
He has a fabulous reputation for his high integrity.
彼は高潔なことで非常に評判が高い。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押していただけますか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.