I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
This cake doesn't really live up to its reputation.
このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The referee blew his whistle to end the match.
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
You are too sensitive to criticism.
君は批判を気にしすぎる。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
What he told me proved true.
彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
You're always criticizing me!
君はいつも僕を批判している。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
It isn't clear which of them wanted that.
どちらが望んだのか判然とはしない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.