UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License