UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cast pearls before swine.猫に小判。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
It's making a great stir.大変評判になっている。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License