UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
It can't be judged in me.私では判断できません。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License