UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License