This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He got a bad reputation.
彼の評判は悪くなった。
She is very sensitive to criticism.
彼女は批判をとても気にする。
You're always criticizing me!
君はいつも僕を批判している。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
He has a good reputation.
彼は評判がよい。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断してはいけない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She was noted for her good looks at school.
彼女は学校では美人で評判だった。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.
審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.