UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
I can't judge distance.距離が判断できません。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
Judging from this.これから判断すると。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License