UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I can't judge distance.距離が判断できません。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
It's making a great stir.大変評判になっている。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License