UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Cast pearls before swine.猫に小判。
Judging from this.これから判断すると。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License