Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
He is sensitive to criticism.
彼は批判に神経過敏だ。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
He is well spoken of by everybody.
彼は皆からの評判がいい。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判されやすい。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
He is a man of great credit in our city.
彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.