UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License