UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
It's making a great stir.大変評判になっている。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Even I don't understand.私だって判らない。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
It can't be judged in me.私では判断できません。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License