UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
It's making a great stir.大変評判になっている。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License