UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
Judging from this.これから判断すると。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License