UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Even I don't understand.私だって判らない。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
Cast pearls before swine.猫に小判。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License