UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License