The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.
私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The news proved to be true.
そのニュースは本当だと判明した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
It is like casting pearls before swine.
それじゃ猫に小判だ。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.
驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Cast pearls before swine.
猫に小判。
Judging from this.
これから判断すると。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.
フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
スミス氏はこの種の批判に弱い。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.