The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判されやすい。
He has a good reputation no matter where he goes.
彼はどこに行っても評判がよい。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The rumor turned out false.
噂はうそであることが判明した。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I couldn't make out the writing.
私はその筆跡を判読できなかった。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
He has a name for cleverness.
彼は利口だという評判だ。
This ant is the queen; don't you see she has wings?
これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He is sensitive to criticism.
彼は批判に神経過敏だ。
The film was not a success in Japan.
その映画は日本では評判がよくありませんでした。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.