UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License