Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The courts administer the law. 裁判所が法律を執行する。 No one has been convicted of the crime yet. まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 Tom has a bad reputation. トムは評判が悪い。 He has a good reputation. 彼は評判がよい。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 She is well spoken of among her own sex. 彼女は同性の間では評判がよい。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は前回の判決を覆した。 You should not judge people by their appearance. 人を見かけで判断してはいけない。 The judge laughed in spite of himself. 裁判官は思わず笑った。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 You shouldn't judge a person by his appearance. 人を見掛けで判断するものではない。 On the whole, the elite are not sensitive to criticism. 概してエリート達は批判に対して鈍感である。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 Let's take it to court. 裁判で決着をつけましょう。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 He is a man of good reputation. 彼は評判のよい人だ。 The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 He is well spoken of by everybody. 彼は皆からの評判がいい。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 That man is on trial for the murder of a little girl. その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 We tried to make out the letters written on the wall. 壁に書かれた文字を判読しようとした。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 Don't judge a man by the way he looks. 外見で人を判断するな。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 The judgement is very fair to both parties. その判断は双方に対して大変公正なものである。 The director is sensitive to criticism. あの監督は批判に対して敏感だ。 You cannot judge a person if you don't know him well. その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 I couldn't make out the writing. 私はその筆跡を判読できなかった。 The defendant will appeal to a higher court. 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 His performance was fair game for criticism. 彼の演技は格好の批判の対象だった。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 The lawsuit is likely to end in our defeat. 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 The scandal hurt the company's reputation. スキャンダルで会社の評判が落ちた。 The new mayor is well spoken of by the citizens. 今度の市長は市民の評判がよい。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 The prisoner was brought before a judge. 被告は裁判官の前に連れていかれた。 Don't judge each other by the color of the skin. おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 They are conventional in their judgement. 彼らの判断は月並みだ。 Our teacher is well spoken of. 私たちの先生の評判がよい。 We shouldn't judge people based on their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 Justice is expensive. 裁判はお金がかかる。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 It is easy to find fault with the work of others. 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 You don't need to make a decision now. 今は判断しなくてもいいんだ。 I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. あした裁判所で証言しなければならない。 The news caused a great sensation. そのニュースは大評判を巻き起こした。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 Judging from what you say, he must be a great scholar. 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 Judging from his accent, he is from Kansai. 彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。 Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判を受けやすい。 He was tried for murder. 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 The behavior did his reputation no good. その行為は彼の評判を悪くした。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 Say what you will, I will act on my own judgement. 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 He is subject to the criticism of his colleagues. 彼は同僚から批判を受けやすい。 The judgement went against the government. 判決は政府に不利だった。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 Judging from his report, the project seems to be going well. 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. う~む、相貌から判断するに上海からか。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批判を受けた。 The jury has returned a verdict of guilty. 陪審員は有罪の判決を答申した。 This ant is the queen; don't you see she has wings? これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう? The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 In Japan we may criticize the government freely. 日本では政府を自由に批判することができる。 His criticisms were out of place. 彼の批判は場違いであった。 The judge condemned him to death. 裁判官は彼に死刑を宣告した。 The reputation of those musicians is not the best. あれらの音楽家の評判は最高ではない。 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。 He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。