UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Even I don't understand.私だって判らない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License