UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
It can't be judged in me.私では判断できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License