The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
What he told me proved true.
彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
He turned out to be innocent.
彼は潔白である事が判明した。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
You're going to get much publicity with this book.
この本で、君はかなり評判になるよ。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
スミス氏はこの種の批判に弱い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.