One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
There is nothing special interest to me.
この手紙には何も特別のことが書いていない。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
They live apart.
彼らは別々に住んでいる。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.