UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Give me another example.別の例をあげてください。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I want to buy another.別なのを買いたい。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
That is another matter.それは別問題だ。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License