UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Give me another example.別の例をあげてください。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
I have another engagement.別の約束があるので。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
Show me another example.別の例を示しなさい。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
That is another matter.それは別問題だ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License