UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License