The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I have another engagement.
別の約束があるので。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
They only stayed together for the sake of their children.
彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Show me another watch.
別の時計を見せてください。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
The eggs were graded according to weight and size.
卵は大きさと重さによって選別された。
Another shooting and another friend's gone.
新たなる狙撃が別の友を殺す。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y