UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Give me another example.別の例をあげてください。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License