UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License