UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Please bill us separately.別々に払います。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
He is on another phone.別の電話に出ています。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License