The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Give me a rain-check.
別の機会に誘ってね。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
"Do you have anything to do?" "No, not really."
「何かする事があるの」「いや別に」
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Now that you have come of age, you should know better.
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Ben, if anything, is a sensible man.
ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
I don't like this. Show me another.
これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
To know is one thing, and to do is another.
知っていることと行動に移すことは別だ。
We never meet without a parting.
逢うは別れの始め。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
They will lay another scheme.
別の手だてを講じるだろう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
I parted from her long ago.
私はずっと前に彼女と別れた。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
John and Mary broke up last week.
ジョンとメアリーは先週別れた。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
I have another engagement.
別の約束があるので。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.