UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Give me another example.別の例をあげてください。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License