UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License