UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License