UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License