UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
I have another engagement.別の約束があるので。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License