UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License