UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
I want to buy another.別なのを買いたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License