The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Let's play chess another time.
また別のときにチェスをしましょう。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Give me a rain-check.
別の機会に誘ってね。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
No, but they might have them at our other store.
いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
We now turn to a different problem.
さて別の問題に入ります。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
I don't like this. Show me another.
これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Please bill us separately.
別々に払います。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
The eggs were graded according to weight and size.
卵は大きさと重さによって選別された。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
Show me another bag.
別の鞄を見せてください。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
But I don't think it's strange at all.
別に全然変だと思わないんだけどな。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".