UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License