The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
Could you show me another, please?
別のを見せてもらえませんか。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Can you tell a sheep from a goat?
羊と山羊の区別がわかりますか。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Who she saw was not herself but a different woman.
自分ではなく別の女の人を見た。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
He insists on playing another game.
その子は別のゲームをすると言って聞かない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
The room charge is 100 USD a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Now you are sixteen, you should know better.
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.
厳しいしつけでその子は別人のようになった。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
We never meet without parting.
会うは別れのはじめ。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
Falling in love is one thing; getting married is another.
恋愛と結婚は別だ。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
They will lay another scheme.
別の手だてを講じるだろう。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
You will do well to leave her.
あなたが彼女と別れるのは賢明である。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
They only stayed together for the sake of their children.
彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Whether it's good or not, let's do it anyway.
よしあしは別としてとにかくやってみよう。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Try on another one.
もうひとつ別のを試してごらん。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t