The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom broke up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
The room charge is $100 a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Now that you have come of age, you should know better.
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
How can you tell good English from bad English?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Show me another watch.
別の時計を見せてください。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
Aside from fright, she was not injured.
彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
To kiss her is one thing, and to love is another.
彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I don't like this. Show me another.
これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
Whether it's good or not, let's do it anyway.
よしあしは別としてとにかくやってみよう。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.
たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
That is another matter.
それは別問題だ。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
Let's play chess another time.
また別のときにチェスをしましょう。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
Draft beer tastes especially good on a hot day.
暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
He is by far the most sensible.
彼はとびぬけて分別のある人だ。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.