The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
To speak is one thing and to write is another.
話すことと書くことは別の物だ。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
No, I really don't like it that much.
いや別にそこまで好きではないんだけど。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
I've come to say goodbye.
お別れのあいさつに来ました。
She is old enough to know better.
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
We never meet without parting.
会うは別れのはじめ。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Please show me another camera.
別のカメラを見てください。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
I'd like to have the sauce on the side, please.
ソースは別に添えてください。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
He was persuaded to be more sensible.
彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Show me another camera.
別のカメラを見てください。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Show me another bag.
別の鞄を見せてください。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Tom broke up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Please bill us separately.
別々に払います。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.