The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Give me a rain-check.
別の機会に誘ってね。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
Would you bring me another one, please?
別のをいただけますか。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.