UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
I feel just fine.特別いい気分だ。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
I have another engagement.別の約束があるので。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License