UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License