UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
I feel just fine.特別いい気分だ。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License