"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
You will do well to leave him.
君は彼と別れるのが賢明だろう。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
To know is one thing, to practice another.
知っていることと実行することは別物だ。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.