The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has attained to years of discretion.
彼は分別ある年齢に達した。
He is wise enough not to do such a thing.
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
John and Mary broke up last week.
ジョンとメアリーは先週別れた。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
The party, therefore, had to take another route.
一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
You will do well to leave him.
君は彼と別れるのが賢明だろう。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
It costs $100 a night not counting tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
Try on another one.
もうひとつ別のを試してごらん。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.