UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License