UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
I feel just fine.特別いい気分だ。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License