UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License