Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We never meet without a parting.
逢うは別れの始め。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He couldn't tell green from blue.
彼には緑と青の区別がつかなかった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
I'm supposed to be sensible human.
私は分別のある人間でなければならない。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I want to buy another.
別なのを買いたい。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.