UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
That is another matter.それは別問題だ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
I want to buy another.別なのを買いたい。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License