UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I want to buy another.別なのを買いたい。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
I have another engagement.別の約束があるので。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License