The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
He is on another phone.
別の電話に出ています。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
I'd like to have ketchup on the side.
ケチャップを別に持ってきてください。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
But I don't think it's strange at all.
別に全然変だと思わないんだけどな。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.
なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
"Do you have anything to do?" "No, not really."
「何かする事があるの」「いや別に」
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w