UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I have another engagement.別の約束があるので。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License