UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
Please show me another.別のを見せて下さい。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License