The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
You should know better.
君はもっと分別をもちなさい。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
The two of them split up.
二人は別れたんだ。
Put aside all those which are useless.
役にたたないものは全部別にしておきなさい。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
I parted from him on the street.
私は彼と通りで別れた。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
If we have the chance, let's get together on another occasion.
またいつか、別の機会があったら会いましょう。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
Another shooting and another friend's gone.
新たなる狙撃が別の友を殺す。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.