UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I want to buy another.別なのを買いたい。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License