UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License