Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
A permanent is extra.
パーマは別料金です。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Now that you have come of age, you should know better.
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
If we have the chance, let's get together on another occasion.
またいつか、別の機会があったら会いましょう。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
I want to buy another.
別なのを買いたい。
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
In that case, I'll change my mind.
それなら話は別だよ。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
We never meet without a parting.
逢うは別れの始め。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so