UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
That is another matter.それは別問題だ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I want to buy another.別なのを買いたい。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License