The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
You should know better than to ask a lady her age.
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
His villa on the hill commands the sea.
彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
According to what I heard, they have broken up.
私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
To kiss her is one thing, and to love is another.
彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
No, I really don't like it that much.
いや別にそこまで好きではないんだけど。
The room charge is $100 a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
Draft beer tastes especially good on a hot day.
暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
They will lay another scheme.
別の手だてを講じるだろう。
You will do well to leave her.
あなたが彼女と別れるのは賢明である。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."
「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Now you are sixteen, you should know better.
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?