UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Show me another example.別の例を示しなさい。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License