The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They live apart.
彼らは別々に住んでいる。
Show me another bag.
別の鞄を見せてください。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
But I don't think it's strange at all.
別に全然変だと思わないんだけどな。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
To speak is one thing and to write is another.
話すことと書くことは別の物だ。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
A permanent is extra.
パーマは別料金です。
This and that are two different stories.
それとこれとは話が別だよ。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u