The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
What a thoughtless man to do that!
そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
How can you tell good English from bad English?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
He said good-bye to the family.
彼は家族に別れを告げた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Please don't look at me suspiciously.
私は別に怪しい者ではありません。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
To kiss her is one thing, and to love is another.
彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"