UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License