The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
If we have the chance, let's get together on another occasion.
またいつか、別の機会があったら会いましょう。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
You should know better.
君はもっと分別をもちなさい。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let's play chess another time.
また別のときにチェスをしましょう。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
She is old enough to know better.
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
I got a farewell present from everyone.
みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Could you wrap them up separately?
別々にラッピングしてもらってもいいですか?
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
The room charge is 100 USD a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
The dog cannot distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
I would like to do something else today.
今日はなにか特別のことがしたい気がする。
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
He, if anything, is a sensible man.
彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
I'm supposed to be sensible human.
私は分別のある人間でなければならない。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
His cottage is on the coast.
別荘は海岸にある。
He is on another phone.
別の電話に出ています。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u