UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License