The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Another shooting and another friend's gone.
新たなる狙撃が別の友を殺す。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Show me another bag.
別の鞄を見せてください。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
He was persuaded to be more sensible.
彼はもっと分別のある人になるように説得された。
I don't like this. Show me another.
これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
She is old enough to know better.
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
John and Mary broke up last week.
ジョンとメアリーは先週別れた。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
There is nothing special interest to me.
この手紙には何も特別のことが書いていない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Whether it's good or not, let's do it anyway.
よしあしは別としてとにかくやってみよう。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I'm leaving you tomorrow.
君とは明日お別れだ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Draft beer tastes especially good on a hot day.
暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.