UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Please bill us separately.別々に払います。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Give me another example.別の例をあげてください。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
I have another engagement.別の約束があるので。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License