UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License