The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These can be classified roughly into three types.
これらは3つのタイプに大別される。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
He's in the other truck.
彼は別のトラックにいるんです。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
To know is one thing, and to do is another.
知っていることと行動に移すことは別だ。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.
厳しいしつけでその子は別人のようになった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Falling in love is one thing; getting married is another.
恋愛と結婚は別だ。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u