The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Tom and Nancy broke up last month.
トムとナンシーは先月別れた。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
You should not discriminate against people because of their sex.
性別で人を分け隔てすべきでない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y