UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License