The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Now you are sixteen, you should know better.
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He is wise enough not to do such a thing.
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
Can you tell Tom from his twin brother?
あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."
「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
A farewell party was held for Mr. Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
Returned to the villa, afternoon snack.
別荘にもどって、三時のおやつ。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
I have another engagement.
別の約束があるので。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y