UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
I have another engagement.別の約束があるので。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Please bill us separately.別々に払います。
Show me another example.別の例を示しなさい。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License