UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
I feel just fine.特別いい気分だ。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License