UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
Please bill us separately.別々に払います。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
That is another matter.それは別問題だ。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License