The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is by far the most sensible.
彼はとびぬけて分別のある人だ。
How can you tell good English from bad English?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
Apart from sports, I like listening to jazz music.
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
If we have the chance, let's get together on another occasion.
またいつか、別の機会があったら会いましょう。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I will part company with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so