UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License