The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
One man's meat is another man's poison.
ある人の食べ物が別の人には毒。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
In that case, I'll change my mind.
それなら話は別だよ。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Knowing is one thing, teaching quite another.
知っていることと教えることは別物だ。
He has attained to years of discretion.
彼は分別ある年齢に達した。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
He is by far the most sensible.
彼はとびぬけて分別のある人だ。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.