The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
To say is one thing, and to do quite another.
いう事と行う事はまったく別だ。
"Do you have anything to do?" "No, not really."
「何かする事があるの」「いや別に」
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
You will do well to leave her.
あなたが彼女と別れるのは賢明である。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Show me another watch.
別の時計を見せてください。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Could you wrap them up separately?
別々にラッピングしてもらってもいいですか?
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?