UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License