UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
That is another matter.それは別問題だ。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License