UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
I have found another job.別の仕事を見つけました。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
That is another matter.それは別問題だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
I have another engagement.別の約束があるので。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License