UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Give me another example.別の例をあげてください。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
That is another matter.それは別問題だ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License