UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
He is on another phone.別の電話に出ています。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
I have another engagement.別の約束があるので。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License