UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License