The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
"Do you have anything to do?" "No, not really."
「何かする事があるの」「いや別に」
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Let's play chess another time.
また別のときにチェスをしましょう。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
I'd like to have the sauce on the side, please.
ソースは別に添えてください。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Child as she is, she can act wisely.
彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.