UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
I parted from her last night.昨晩彼女と別れた。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License