UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
Show me another example.別の例を示しなさい。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I have another engagement.別の約束があるので。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Show me another watch.別の時計を見せてください。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License