UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Give me another example.別の例をあげてください。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
I have another engagement.別の約束があるので。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License