UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I have another engagement.別の約束があるので。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
Please show me another.別のを見せて下さい。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
I want to buy another.別なのを買いたい。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License