The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
To kiss her is one thing, and to love is another.
彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
No, but they might have them at our other store.
いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
I parted from him on the street.
私は彼と通りで別れた。
Do you charge separately for drinks?
ドリンク料金は別ですか。
Can you tell a sheep from a goat?
羊と山羊の区別がわかりますか。
Please don't look at me suspiciously.
私は別に怪しい者ではありません。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Would you bring me another one, please?
別のをいただけますか。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
That's quite another thing.
それは全く別の事だ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
As a cook he is in a class by himself.
コックとして彼は別格だ。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Put aside all those which are useless.
役にたたないものは全部別にしておきなさい。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so