UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
I want to buy another.別なのを買いたい。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License