The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Returned to the villa, afternoon snack.
別荘にもどって、三時のおやつ。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
Could you show me another, please?
別のを見せてもらえませんか。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Knowing is one thing, teaching quite another.
知っていることと教えることは別物だ。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
To say is one thing, to do is another.
言うこととすることは別だ。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Give me a rain-check.
別の機会に誘ってね。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Try on another one.
もうひとつ別のを試してごらん。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。