UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
That is another matter.それは別問題だ。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License