UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License