He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
Can you tell wheat from barley?
君は大麦と小麦の区別ができますか。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
He's in the other truck.
彼は別のトラックにいるんです。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.