UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
That is another matter.それは別問題だ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License