UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License