The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
The party, therefore, had to take another route.
一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
I want to buy another.
別なのを買いたい。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
Show me another camera.
別のカメラを見てください。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
I don't see that there's any particular problem here, is there?
別になんの問題もないじゃないですか。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Please bill us separately.
別々に払います。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Apart from sports, I like listening to jazz music.
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
Actually, I have no intention to quit right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I'd like to have the sauce on the side, please.
ソースは別に添えてください。
That's quite another thing.
それは全く別の事だ。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
She ought to have known better than to say that.
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
But I don't think it's strange at all.
別に全然変だと思わないんだけどな。
I have another engagement.
別の約束があるので。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?