UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
I feel just fine.特別いい気分だ。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
That is another matter.それは別問題だ。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License