UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License