UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
I want to buy another.別なのを買いたい。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License