UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License