The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Ben, if anything, is a sensible man.
ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
If we have the chance, let's get together on another occasion.
またいつか、別の機会があったら会いましょう。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
Do you charge separately for drinks?
ドリンク料金は別ですか。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.
厳しいしつけでその子は別人のようになった。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
John and Mary broke up last week.
ジョンとメアリーは先週別れた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.
たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w