UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Show me another example.別の例を示しなさい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License