UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
I want to buy another.別なのを買いたい。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License