The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Please show me another camera.
別のカメラを見てください。
Who she saw was not herself but a different woman.
自分ではなく別の女の人を見た。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Can you tell Tom from his twin brother?
あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
He insists on playing another game.
その子は別のゲームをすると言って聞かない。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.