UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License