The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I parted from her last night.
昨晩彼女と別れた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Ben, if anything, is a sensible man.
ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
I hear he's just begun looking for another job.
彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
That's quite another thing.
それは全く別の事だ。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
Apart from sports, I like listening to jazz music.
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Do you charge separately for drinks?
ドリンク料金は別ですか。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y