I don't see that there's any particular problem here, is there?
別になんの問題もないじゃないですか。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
The eggs were graded according to weight and size.
卵は大きさと重さによって選別された。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t