UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
That is another matter.それは別問題だ。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
Please show me another.別のを見せて下さい。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License