UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
I want to buy another.別なのを買いたい。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Please bill us separately.別々に払います。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
I feel just fine.特別いい気分だ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License