Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| The crowd pressed toward the gate. | 群集は門に向かって殺到した。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |