Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |