Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |