Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |