The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '到'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
The train from Geneva will arrive at the station.
ジュネーブから来る列車が駅に到着します。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
We arrived here at six yesterday evening.
私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。
The plane arrived on time.
飛行機は時間どおり到着した。
He arrived the day she left.
彼女が発ったその日に彼は到着した。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
The train hasn't arrived yet.
汽車はまだ到着していません。
The news of her arrival excited the crowd.
彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。
Mr White arrives in Tokyo at 10:30.
ホワイト氏は10時半に東京に到着します。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
No sooner had he arrived than he fell sick.
到着するやいなや彼は病気になった。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
Except for John, they all arrived.
ジョン以外はみな到着した。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The group departed as soon as he arrived.
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
She arrived in a car.
彼女は車で到着した。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Tom arrived yesterday.
トムは昨日到着した。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Snow indicates the coming of winter.
雪は冬の到来を示す。
He will reach Hakodate tonight.
彼は今晩小館に到着するだろう。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女はそろそろ村に到着してるよ。
A detective arrived upon the scene of the crime.
刑事が犯行現場に到着した。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
As far as I know, he has not arrived yet.
私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
In all probability, we'll arrive before they do.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
There is no telling when they will arrive.
いつ彼らが到着するかわからない。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
Once she arrives, we can start.
いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。
I was impatient for her arrival.
私は彼女の到着を待ちかねていた。
I met him on the day I arrived here.
私はここに到着した日に彼に会った。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
I informed him of her arrival.
彼女が到着したことを彼に知らせた。
We arrived at a hotel in Rome.
私たちはローマのホテルに到着した。
He died previous to my arrival.
彼は私が到着する前に死んだ。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
I don't know for certain when he will arrive.
彼がいつ到着するかは明確には分からない。
The sooner we get there, the more likely are we to get seats.
そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
He arrived in Japan yesterday.
彼は昨日日本に到着した。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The bus arrived ten minutes behind time.
そのバスは十分遅れで到着した。
He advised me that he had arrived.
彼は私に到着したことを知らせてきた。
No one has been able to reach the top of the mountain.
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."