Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |