Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |