Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |