Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| You can't go against the laws of nature. | 自然の法則には逆らえない。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| Don't go against the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| There is no dress code. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| Do not disobey the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| The rule should be revised. | その規則は修正されるべきだ。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| This rule applies to you, too. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆる物は自然の法則に従う。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はすべてのケースに適応する。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| You must not violate the regulations. | 規則に違反してはいけない。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| We must conform to the rules. | 私たちは規則に従わなければならない。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる。 | |
| Smoking in the office is against our rules. | 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Is his pulse regular? | 彼の脈は規則正しいですか。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| This rule does not apply. | この規則は当てはまらない。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| This rule cannot be applied in every case. | この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| This store is operated on a cash basis. | この店は現金取り引きが原則です。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| Those who violate the rules will be punished. | 規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| You must keep to the regulations. | 規則に従わなければなりませんよ。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| You must keep to the rules. | あなたはその規則を守らなければならない。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. | 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| This rule applies to you as well. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |