Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆる物は自然の法則に従う。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 The scientist found out laws. その科学者は法則を発見した。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 You broke the rule. 君は規則を破った。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 We are subject to the laws of nature. われわれは自然の法則に従う。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 All students are supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Mayuko explained the rules in detail. マユコはその規則を詳しく説明した。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Every student is supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 The school rules require students to wear school uniforms. 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 He was excluded from the club for infractions of the rules. 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 There are grammatical principles involved. 文法の原則が含まれている。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 They did not abide by the school regulations. 彼らは校則を守らなかった。 Years ago this principle was widely recognized. ずっと昔からこの原則は認められてきた。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。