Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 The scientist found out laws. その科学者は法則を発見した。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 There are grammatical principles involved. 文法の原則が含まれている。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合にも当てはまる。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 All students are supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 You broke the rule. 君は規則を破った。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 The rule reads in two ways. この規則は二通りに読めます。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 This is international common sense, the great principle of resource management. これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。