Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We obeyed the rules. | 我々はその規則に従った。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| We must conform to the rules. | 私たちは規則に従わなければならない。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. | 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| There are no special rules as regards what clothes we should wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| He was excluded from the club for infractions of the rules. | 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合でも当てはまる。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| The same rule applies to going for a journey. | 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| I know more or less about the rules of this game. | この遊びの規則については多少知っています。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| The boy could not live up to the school rules. | その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はあらゆる場合に当てはまる。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| You can't go against the laws of nature. | 自然の法則には逆らえない。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| The rules were recently relaxed. | その規則は最近緩められた。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| This rule applies to you as well. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| Smoking in the office is against our rules. | 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 | |
| We were taught that Newton discovered the law of gravity. | 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| This rule reads several ways. | この規則はいくとおりにも解釈できる。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその件にあてはまらない。 | |
| There are exceptions to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| We have to conform to the rules. | 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 | |
| There are grammatical principles involved. | 文法の原則が含まれている。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. | 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| Bear these rules in mind. | これらの規則を覚えておきなさい。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその場合には当てはまらない。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合にも当てはまる。 | |
| I don't like learning irregular verbs. | 不規則動詞の勉強は好きではない。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| This rule can be applied to any case. | この規則はどのような場合にも適用できる。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| The city government once thought of doing away with that rule. | 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆる物は自然の法則に従う。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |