Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆるものは自然の法則を受けている。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 There are grammatical principles involved. 文法の原則が含まれている。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 We were taught that Newton discovered the law of gravity. 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 Years ago this principle was widely recognized. ずっと昔からこの原則は認められてきた。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 This rule applies to you, too. この規則はあなたにも当てはまる。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 We must conform to the rules. 私たちは規則に従わなければならない。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Your attendance at classes was irregular. 君の授業への出席は不規則だった。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 The rule doesn't hold well in our case. その規則は私達の場合に当てはまりません。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 They did not abide by the school regulations. 彼らは校則を守らなかった。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 There are no exceptions to this rule. この規則に例外はありません。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。