The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.