Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 Years ago this principle was widely recognized. ずっと昔からこの原則は認められてきた。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 We were taught that Newton discovered the law of gravity. 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 All students are supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 You are to observe traffic rules. 交通規則は守るべきです。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 The school rules require students to wear school uniforms. 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 Everything should be done in accordance with the rules. すべてが規則通りに行われる。 This rule holds good at all times. この規則はどんなときにでも当てはまる。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 When he was in the military, he conformed to the strict army rules. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 This rule applies to you, too. この規則はあなたにも当てはまる。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 The scientist tried to discover Nature's laws. その科学者は自然の法則を発見しようとした。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 You broke the rule. 君は規則を破った。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. 今日はオームの法則に関する実験を行います。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 We want to modify the regulations of our school. 私達は校則を修正したい。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆる物は自然の法則に従う。 Every pupil is supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 To hell with conventions! 規則もへったくれもあるものか。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 It is now necessary to add another rule. 今や別の規則を加える必要がある。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 There are grammatical principles involved. 文法の原則が含まれている。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 You should observe the school rules. 校則は、順守すべきだ。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 Smoking in the office is against our rules. 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。