Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were taught that Newton discovered the law of gravity. | 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| We have to conform to the rules. | 私は様々な規則に従わなくてはならない。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| You can't go against the laws of nature. | 自然の法則には逆らえない。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. | 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| I did not yield to such a rule. | 私はそのような規則に従わなかった。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| There are no special rules as regards what clothes we should wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| The same rule applies to going for a journey. | 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| Those who violate the rules will be punished. | 規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
| They are ignorant of the rules. | 彼らは規則を知らない。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| There are exceptions to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| I know more or less about the rules of this game. | この遊びの規則については多少知っています。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| Do not disobey the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合でも当てはまる。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| We must conform to the rules. | 私たちは規則に従わなければならない。 | |
| Your attendance at classes was irregular. | 君の授業への出席は不規則だった。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| He was excluded from the club for infractions of the rules. | 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| The rule does not apply in our case. | その規則は我々の場合には当てはまりません。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| This rule applies to you as well. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆるものは自然の法則を受けている。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| We should obey the rules. | 私たちは規則に従うべきだ。 | |
| The rule should be revised. | その規則は修正されるべきだ。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| You must keep to the regulations. | 規則に従わなければなりませんよ。 | |