Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| Do not disobey the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| Smoking in the office is against our rules. | 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 | |
| The same rule applies to going for a journey. | 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 | |
| It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. | この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| This rule reads several ways. | この規則はいく通りも解釈があります。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| There is no dress code. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| I don't know how to legally get around those regulations. | 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 | |
| My menstrual cycle is irregular. | 生理が不規則です。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| The scientist tried to discover Nature's laws. | その科学者は自然の法則を発見しようとした。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| We obeyed the rules. | 我々はその規則に従った。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| Those who violate the rules will be punished. | 規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| The players must abide by the rules. | 選手は規則に従わなくてはならない。 | |
| Don't go against the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| You must keep to the regulations. | 規則に従わなければなりませんよ。 | |
| This rule applies to you, too. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| This rule applies to any case. | この規則はどんな場合にでも当てはまる。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| You must not violate the regulations. | 規則に違反してはいけない。 | |
| That guard tends to do everything by the book. | あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| They are ignorant of the rules. | 彼らは規則を知らない。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| I did not yield to such a rule. | 私はそのような規則に従わなかった。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| The boy could not live up to the school rules. | その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. | 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 | |
| To hell with conventions! | 規則もへったくれもあるものか。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. | 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 | |
| She's good at getting around rules. | 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はすべてのケースに適応する。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はあらゆる場合に当てはまる。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |