Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 This is international common sense, the great principle of resource management. これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Regular attendance is required in that class. その授業には規則正しく出席することが必要だ。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はない。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 There are no rules without exceptions. 例外のない規則はない。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 All students are supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 The scientist found out laws. その科学者は法則を発見した。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 A fussy referee can ruin a bout. 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 Smoking in the office is against our rules. 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 Please revise regularly every day. 毎日、規則正しく復習してください。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 We must conform to the rules. 私達は規則には従わなければならない。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 They did not abide by the school regulations. 彼らは校則を守らなかった。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. 今日はオームの法則に関する実験を行います。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 This rule applies to you, too. この規則はあなたにも当てはまる。 There is no rule without exceptions. 例外のない規則はありません。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 I explained the rules to her. 私は彼女に規則を説明した。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。