Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is his pulse regular? | 彼の脈は規則正しいですか。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| Do not disobey the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| He was excluded from the club for infractions of the rules. | 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| You can't go against the laws of nature. | 自然の法則には逆らえない。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその件にあてはまらない。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| The rule does not apply to his case. | その規則は彼の場合には当てはまらない。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| We should obey the rules. | 私たちは規則に従うべきだ。 | |
| To hell with conventions! | 規則もへったくれもあるものか。 | |
| There are no special rules about what clothes we have to wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| I don't know how to legally get around those regulations. | 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. | 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| This rule applies to you as well. | この規則はあなたにも当てはまる。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| Drivers should be aware of the traffic rules. | ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 | |
| I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. | 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はすべてのケースに適応する。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はあらゆる場合に当てはまる。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| The rule does not apply in our case. | その規則は我々の場合には当てはまりません。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| I know more or less about the rules of this game. | この遊びの規則については多少知っています。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| The scientist found out laws. | その科学者は法則を発見した。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| This rule does not apply. | この規則は当てはまらない。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| Smoking in the office is against our rules. | 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 | |
| The law does not apply to this case. | その法則はこの場合当てはまらない。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| We are subject to the laws of nature. | われわれは自然の法則に従う。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| This store is operated on a cash basis. | この店は現金取り引きが原則です。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| You must keep to the rules. | あなたはその規則を守らなければならない。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| We have to conform to the rules. | 私は様々な規則に従わなくてはならない。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| The players must abide by the rules. | 選手は規則に従わなくてはならない。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| A new case occurred. They applied the new rule to it. | 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 | |
| The city government once thought of doing away with that rule. | 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |