In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
You broke the rule.
君は規則を破った。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
All students are supposed to know the school regulations.
生徒はみんな校則を知っていることになっている。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.