Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The law does not apply to this case. | その法則はこの場合当てはまらない。 | |
| What you did is against the rules. | 君のやったことは規則に反しているよ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はあらゆる場合に当てはまる。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその件にあてはまらない。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| To hell with conventions! | 規則もへったくれもあるものか。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| Years ago this principle was widely recognized. | ずっと昔からこの原則は認められてきた。 | |
| Every law has its exception. | 例外のない規則はありません。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合でも当てはまる。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| This rule cannot be applied to every case. | この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| That rule holds good in this particular case. | その規則はこの場合には適用される。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| There is no dress code. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| The rule does not apply in our case. | その規則は我々の場合には当てはまりません。 | |
| Do not disobey the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| She's good at getting around rules. | 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| We should obey the rules. | 私たちは規則に従うべきだ。 | |
| This rule can be applied to any case. | この規則はどのような場合にも適用できる。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| The rules were recently relaxed. | その規則は最近緩められた。 | |
| Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| There are no special rules about what clothes we have to wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| I know more or less about the rules of this game. | この遊びの規則については多少知っています。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. | 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆるものは自然の法則を受けている。 | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| Don't go against the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| We obeyed the rules. | 我々はその規則に従った。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| The rule does not apply to his case. | その規則は彼の場合には当てはまらない。 | |
| This store is operated on a cash basis. | この店は現金取り引きが原則です。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| This rule holds good at all times. | この規則はどんなときにでも当てはまる。 | |
| Those who violate the rules will be punished. | 規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| Every pupil is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| There are no special rules as regards what clothes we should wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| This rule reads several ways. | この規則はいくとおりにも解釈できる。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| The rule should be revised. | その規則は修正されるべきだ。 | |
| Drivers should be aware of the traffic rules. | ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 | |
| The players must abide by the rules. | 選手は規則に従わなくてはならない。 | |
| Bear these rules in mind. | これらの規則を覚えておきなさい。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| We can apply this rule to that case. | 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| This rule does not apply. | この規則は当てはまらない。 | |
| We have to conform to the rules. | 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 | |
| Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる。 | |