Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English. | 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| A fussy referee can ruin a bout. | 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| The scientist tried to discover Nature's laws. | その科学者は自然の法則を発見しようとした。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| We should obey the rules. | 私たちは規則に従うべきだ。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| They are ignorant of the rules. | 彼らは規則を知らない。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその場合には当てはまらない。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| We have to conform to the rules. | 私は様々な規則に従わなくてはならない。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆる物は自然の法則に従う。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| This rule cannot be applied to that case. | この規則はその場合には適用できない。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| The rule does not apply in our case. | その規則は我々の場合には当てはまりません。 | |
| I did not yield to such a rule. | 私はそのような規則に従わなかった。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| We can apply this rule to that case. | 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| We have to conform to the rules. | 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. | 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 | |
| You must not violate the regulations. | 規則に違反してはいけない。 | |
| The players must abide by the rules. | 選手は規則に従わなくてはならない。 | |
| We must conform to the rules. | 私たちは規則に従わなければならない。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| I don't like learning irregular verbs. | 不規則動詞の勉強は好きではない。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| Do not disobey the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| To hell with conventions! | 規則もへったくれもあるものか。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| These rules apply to everybody alike. | これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| A new case occurred. They applied the new rule to it. | 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| This rule doesn't apply to first-year students. | この規則は1年生には当てはまらない。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 | |
| That guard tends to do everything by the book. | あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆるものは自然の法則を受けている。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| Don't go against the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる。 | |
| She's good at getting around rules. | 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 | |
| Technically he is still a student. | 規則の上では彼はまだ学生だ。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| Smoking in the office is against our rules. | 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はあらゆる場合に当てはまる。 | |
| Those who violate the rules will be punished. | 規則違反をする者は罰せられるだろう。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |