Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた。 | |
| Everything is subject to the laws of nature. | あらゆるものは自然の法則を受けている。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| The players must abide by the rules. | 選手は規則に従わなくてはならない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| This store is operated on a cash basis. | この店は現金取り引きが原則です。 | |
| We should obey the rules. | 私たちは規則に従うべきだ。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| I explained the rules to her. | 私は彼女に規則を説明した。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| I don't know how to legally get around those regulations. | 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| The scientist tried to discover Nature's laws. | その科学者は自然の法則を発見しようとした。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| Bear these rules in mind. | これらの規則を覚えておきなさい。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. | これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 | |
| There are no special rules about what clothes we have to wear. | 服装に関する特別な規則はない。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| A fussy referee can ruin a bout. | 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| The rules were recently relaxed. | その規則は最近緩められた。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| The rule does not apply in our case. | その規則は我々の場合には当てはまりません。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| You must not violate the regulations. | 規則に違反してはいけない。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| This rule applies to any case. | この規則はどんな場合にでも当てはまる。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| We can apply this rule to that case. | 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 | |
| You must keep to the regulations. | 規則に従わなければなりませんよ。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| There are grammatical principles involved. | 文法の原則が含まれている。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| We are subject to the laws of nature. | われわれは自然の法則に従う。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| This general rule refers only to children. | この原則は子供にのみ適用される。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| There are exceptions to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| You must keep to the rules. | あなたはその規則を守らなければならない。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. | 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| We were taught that Newton discovered the law of gravity. | 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| You must conform to the rules. | 君たちは規則に従わなければならない。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合にも当てはまる。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| The city government once thought of doing away with that rule. | 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 | |
| My menstrual cycle is irregular. | 生理が不規則です。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| The boy could not live up to the school rules. | その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| I know more or less about the rules of this game. | この遊びの規則については多少知っています。 | |
| The supervisor enforced the rules here in this factory. | 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその件にあてはまらない。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |