Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| He sat right in front of me. | 彼は私の真ん前にすわった。 | |
| Could you give me your name? | お名前を教えていただけますか。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| "Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?" | 「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」 | |
| There's a coffee shop in front of the station. | 駅の前に喫茶店があります。 | |
| There's something I need to tell you before you leave. | あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前よりは健康ではない。 | |
| You are always the cause of my worries. | お前はいつも私の心配の種だよ。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| Do you sell advance tickets here? | 前売り券をここで取り扱っていますか。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. | トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 | |
| The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. | ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。 | |
| He told me point-blank that I was fired. | お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 | |
| He gave the same answer as before. | 彼は前と同じ返事をした。 | |
| He was sent into combat. | 彼は前線に送りこまれた。 | |
| I should sell it while it still runs. | 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| He read a book all morning. | 彼は午前中に本を読んでいた。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前君に会った事を覚えている。 | |
| What was the hotel called? I can't remember. | ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 | |
| There used to be a pond here where you could see many swans. | たくさんの白い白鳥がいた池が以前はここにあった。 | |
| He makes it a rule to drink a glass of water before breakfast. | 彼は朝食前に水をコップ1杯飲むことにしています。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| Might I ask your name? | お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| I recognized the teacher at once, because I had met him before. | 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| I would play tennis with him on Sunday. | 私は以前よく彼と日曜日テニスをしたものだ。 | |
| He is generous with his money. | 彼は気前よく金を出す。 | |
| When I call on you, I'll let you know in advance. | 訪ねるときは前もって連絡します。 | |
| She told me his name after he had left. | 彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。 | |
| Please remember to put out the cat before you go to bed. | 寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は午前中ずっと待たされた。 | |
| She was there in the morning. | 彼女は午前中そこにいた。 | |
| The house was built several hundred years ago. | その家は数百年前に建てられた。 | |
| Each building has a name. | おのおのの建物のは名前がある。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| The kids have had enough of your rules. | 子供達はお前のルールをもうんざりだ。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| I ran into an old friend of mine outside the station. | 駅前でばったり旧友に会った。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| She skimmed through the register to see if her name was in it. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| He told me that he had seen her there the day before. | 彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。 | |
| He's even more handsome than ever! | 彼は前よりだいぶかっこよくなった! | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| She repeated her name slowly. | 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| Mr. Suzuki studied French before he went to France. | 鈴木さんはフランスへ行く前にフランス語を勉強しました。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| They started hours ago. | 彼らは数時間前に出発した。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| That boy's name is Shintaro Wada. | あの少年の名前は和田慎太郎です。 | |
| They were symptoms of the earthquake. | それらはその地震の前兆だった。 | |
| I've got to shave before leaving. | 出かける前にヒゲを剃らなくては。 | |
| There were three people waiting before me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I am less afraid of heights than I was. | 私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| He played golf last Sunday. | 彼はこの前の日曜日にゴルフをしました。 | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| Scores of people gathered in front of the Royal Palace. | 沢山の人々が国王の住む宮殿の前に集まった。 | |
| I had lost a camera the previous day. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |