Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She said that she had been prepared for the examination for three days. | 彼女は3日前から試験の準備ができていると言った。 | |
| Last summer, I always took a walk in the morning. | 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 | |
| I would like another cup of tea before I go. | 出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Tony did not know their names. | トニーは名前を知りませんでした。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| She met him three years ago. | 彼女は三年前彼に会った。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| I recognized the teacher at once, because I had met him before. | 先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| They don't know my name. | 彼らは私の名前を知りません。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。 | |
| I bought this book at the bookstore in front of the station. | この本は駅前の書店で買った。 | |
| What's the name of the person who recommended us to you? | 紹介者のお名前は? | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| My name is Sally. | 私の名前はサリーです。 | |
| There used to be a big pond around here. | 以前このあたりに大きな池があった。 | |
| Your name was dropped from the list. | あなたの名前はリストからはずされた。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| My grandfather passed away three years ago. | 祖父は3年前に亡くなりました。 | |
| You got involved in something bad, huh? | お前もとんだとばっちりだったよな。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| There used to be a lot of frogs in this pond. | この池には以前蛙がたくさんいたものだった。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| I have seen that film long ago. | 私はその映画をずっと前に見たことがある。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分自身の名前すら書けない。 | |
| Before the exam, he began to study in earnest. | 試験前に彼はまじめに勉強を始めた。 | |
| I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago. | ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出かける前に火の後始末をしなさい。 | |
| He is a scholar by name, not in fact. | 彼は名前のみの学者で実のところそうではない。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I visited Kyoto long ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| My bag was here five minutes ago, but it is gone now. | 5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| I made my way through the crowd. | 私は人込みを割って前進した。 | |
| I heard my name called from behind me. | 自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| It was ten years ago that he first came to Japan. | 彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| My surname is Zhou. | わたしの名前は周です。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| There is a suspension bridge ahead of us. | 私たちの前に吊り橋がある。 | |
| The doors fold back. | そのドアは手前へ折りたためるようになっている。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| What's your name? | あなたの名前は何ですか。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| I heard my name called from behind. | 後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| There is a large parking lot in front of the station. | 駅前に大きな駐車場がある。 | |
| The swallow is a sign of summer. | ツバメは夏の前触れだ。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| I have more time, and less money than ever. | 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| How long has it been since we last met? | この前会ってからどのくらいになるかな。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| His name has completely gone out of my mind. | わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| Her name is associated with a lily. | 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |