Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's not the man he was before he got married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| You trust people too much. | お前は人を信じすぎだよ。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| She has never seen it before. | 彼女は以前にそれを見たことがありません。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、私はお前の父親だ。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| There is a bank in front of the station. | 駅前に銀行がある。 | |
| There used to be a village here before the dam was made. | そのダムが造られる前、ここには村があった。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| We started before sunrise. | 私達は日の出前に出発した。 | |
| Have we met before? | 以前お会いしたことがありますか。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| It was just 6 years ago that I visited New Zealand for the first time. | 初めてニュージーランドへ行ったのは、今からちょうど6年前です。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| I don't remember his name. | 私は彼の名前を覚えていない。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| How long ago was that? | それはどのくらい前のことでしたか。 | |
| The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. | 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 | |
| I have orders to waste you. | 私はお前を消せと命令されている。 | |
| I recognized him at once, because I had seen him before. | 私にはすぐに彼がわかった。前に会ったことがあるから。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| She had never spoken to him before that time. | 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 | |
| But for you I'll always be insignificant. | だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Go and say goodbye to him before he leaves. | 彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。 | |
| My name is Hase. | 私のお名前はハセです。 | |
| I didn't have a good time last Sunday. | 前の日曜日は楽しくなかった。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| I began playing golf years ago. | 私は数年前にゴルフを始めた。 | |
| He wanted the toy worse than before. | 彼はそのおもちゃを前よりもいっそう欲しがった。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| I've always wanted to meet you. | 以前からお目にかかりたいと思っていました。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| A sensible man wouldn't say such a thing in public. | 分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。 | |
| It has become quite common. | それは今では当たり前になっている。 | |
| Can't you read between the lines? | お前は空気が読めないのか? | |
| You're still young. | お前はまだ「青い」 | |
| I will sue you. | お前を告訴するぞ。 | |
| Tom started studying French three years ago. | トムは3年前にフランス語の勉強を始めた。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Everyone more or less likes showing off in public. | だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| Mary. That's my name. | メアリーですよ、私の名前は。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Late in life the miser learned to be generous with money. | 晩年になってそのけちは気前がよくなった。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Excuse me, I'm coming through. | すみません、前通ります。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| My father passed away two years ago. | 父は2年前に亡くなった。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| The medicine she took cured her of the bad cough she'd been suffering from. | 彼女はその薬を飲んで、前からのひどい咳がおさまった。 | |
| She is not what she used to be ten years ago. | 今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 | |
| He left here a few days ago. | 彼は2、3日前にここを去った。 | |
| Is there a garden in front of the house? | 家の前に庭がありますか。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| A girl appeared before me. | 少女が私の前に現れた。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. | 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| It turned out that he had long been dead. | 彼はずっと前に死んでいることが分かった。 | |
| This is your fault. | お前のせいだぞ! | |
| He was annoyed at having to show up before the public. | 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| I asked him what his name was. | 私は彼に名前を尋ねた。 | |
| She seemed surprised to hear her name called from behind. | 彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| You should have told me that before. | それを前に言ってくれればよかったのに。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| He is better off than he was ten years ago. | 彼は10年前より暮らし向きがよい。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| Where were you loafing? | お前どこで油を売っていたんだ。 | |
| I'm very busy with the examination just before me. | 試験を目前に控えて忙しい。 | |
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 | |
| He left three days ago. | 彼は三日前に出発した。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| Germany of today is not what it was ten years ago. | 今日のドイツは10年前のドイツではない。 | |
| You had better turn off the light before you go to sleep. | 眠る前に電気を消したほうがいいですよ。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |