Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| He did not hesitate in taking his share of the money. | 彼はためらわずに分け前を取った。 | |
| She took her seat at the piano and began to play. | 彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| The seasonal rain front is moving in tomorrow. | 明日から梅雨前線が活発になります。 | |
| Ken couldn't recall his name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| His name is known to everyone. | 彼の名前はみんなに知られています。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| Japan is very different from what it was fifty years ago. | 日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| Don't be shy in the company of others. | 他人の前で内気になることはない。 | |
| Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. | 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| Ken couldn't remember that guy's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| His name is Kenji, but everyone calls him Ken. | 彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| You have to pay in advance. | 前払いしなければならない。 | |
| See you a little before 7. | 7時前にね。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| It's a piece of cake. | そんなの朝飯前よ。 | |
| It's quarter to eight now. | 今、8時15分前です。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| Have a good wash before meals. | 食事の前にはよく手を洗いなさい。 | |
| She's been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| Yesterday, a man told me that I sleep around too much. | 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 | |
| Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. | 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| It is ten years ago that I saw him last. | 私が最後に彼に会ったのは10年前のことです。 | |
| I always brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯を磨きます。 | |
| You should have knocked before you came in. | 入る前にあなたはノックをすべきでした。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| Paul put on gloves before going out. | ポールは出かける前に手袋をした。 | |
| It's polite to say "Bon apétit" before eating one's meal. | ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。 | |
| Do you wash your hands before eating? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| Could you tell me your name again? | もう一度お名前を教えていただけますか。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Tom started studying French three years ago. | トムは3年前にフランス語の勉強を始めた。 | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| I want to visit Cuba before Castro dies. | 私はカストロが死ぬ前にキューバへ行きたい。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| Cars are running one after another before our eyes. | 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| Is there a flight in the morning? | 午前中の便はありますか。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| Put your name on the notebook in case you forget it. | 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 | |
| I remember seeing her before. | 以前彼女に会ったことを覚えている。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I knew I could rely on you! | やっぱりお前が頼りやわ! | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| It was said that the lady had been an actress. | その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| No wonder you've got a headache; the amount you drank last night. | 頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| I have seen the picture before. | 私は以前にその絵を見たことがある。 | |
| Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. | 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 | |
| What's your name? | あなたの名前は? | |
| I started doing this work 4 years ago. | 私は4年前からこの仕事を手がけています。 | |
| There's something I need to tell you before you leave. | あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。 | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| He read a book all morning. | 彼は午前中に本を読んでいた。 | |
| You have to eat before you go. | 出かける前に食べなくてはならない。 | |
| Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. | 最近、以前からある痔が痛みます。 | |
| She arrived at the town last Monday. | 彼女はこの前の月曜日にその町に着きました。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| I look very different. | 以前とは別人のようになりました。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it? | こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね? | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |