Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before the race, the runners have to warm up. | レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| Thanks very much for having me to dinner the other night. | この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| May I have your name? | お名前を伺ってもよろしいですか。 | |
| May I have your name, please? | 名前は何とおっしゃいますか。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| What's its name? | 名前は何ですか。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| He hesitated before answering. | 彼は答える前にためらった。 | |
| She is in the habit of jogging before breakfast. | 彼女は朝食前にジョギングをすることにしている。 | |
| The last time I went to China, I visited Shanghai. | この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。 | |
| I am familiar with your name. | お名前はよく存じあげています。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| It's you I'll always love. | 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 | |
| The naive man was utterly embarrassed in her presence. | そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| How did a total stranger know his name? | どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| There used to be a pond around here. | 以前このあたりに池があった。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| He is not the man he was before he married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| She speaks French, much more English. | 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| No one ran ahead of him. | 彼より前を走る人は誰もいなかった。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| He died of old age two years ago. | 彼は老衰で二年前に亡くなった。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | 誰も人前でからかわれるのを好まない。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| I saw her a week ago. | 私は一週間前彼女に出会った。 | |
| From nine in the morning to three in the afternoon | 午前九時から午後三時まで。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| I studied in the morning during the summer vacation. | 私は夏休みには午前中に勉強した。 | |
| You've got no right to say that. | お前にそれを言う権利はない。 | |
| She got a master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning. | 彼は毎朝、朝食前によく散歩をしたものだった。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Tony did not know their names. | トニーは名前を知りませんでした。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| Your soul has been condemned to hell. | お前の魂は地獄に墜ちるのだ。 | |
| He's not the man he was before he got married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Please pick me up by car in front of the hotel. | ホテルの前で私を車で拾ってください。 | |
| You should better not smoke in his presence. | 彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べていました。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| I began playing golf years ago. | 私は数年前にゴルフを始めた。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| It's polite to say "itadakimasu" before eating one's meal. | ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。 | |
| I finished doing the work before supper. | 私は夕食の前にすませた。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| He was struck off the list. | 彼の名前はリストから削られた。 | |
| She gave birth to twins a week ago. | 彼女は1週間前に双子を生んだ。 | |
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| Bend your knees and look in front of you. | 膝を曲げて、前を見て。 | |
| I have more time, and less money than ever. | 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 | |
| She repeated her name slowly. | 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| Having met the girl before, I recognized her at once. | その少女には以前出会ったことがあったので、すぐにわかった。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| There's no one by that name here. | こちらには、そういう名前の者はおりません。 | |
| My front tooth fell out. | 前歯が抜けました。 | |
| The bank was held up a week ago. | あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は以前からここに住んでおります。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| She makes a point of taking a shower before breakfast. | 彼女は、朝食前にシャワーを浴びることにしている。 | |
| I knew I could rely on you! | やっぱりお前が頼りだよ。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |