Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before we go anywhere, we should exchange some money. | どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. | 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| He makes it a rule to drink a glass of water before breakfast. | 彼は朝食前に水をコップ1杯飲むことにしています。 | |
| This is the same watch that I lost a week ago. | これは私が1週間前になくした時計です。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. | 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| I lost the watch I had bought the day before. | 私は前の日に買った時計をなくした。 | |
| Having seen him before, I knew him at once. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| We depend on you. | お前が頼りなんだ。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、お前のお父さんは私だ。 | |
| And the name of the person you're calling, please? | 先方のお名前をどうぞ。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. | そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| She was in the habit of sitting up late at night. | 彼女は以前よく夜更かしした。 | |
| "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him." | 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| He ordered three dinners. | 彼は3人前注文した。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 彼女はこの前会った時から随分変わった。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| You're so bossy. | お前、随分偉そうだな。 | |
| Your name is taped on the case. | あなたの名前がテープでケースに貼ってあります。 | |
| How do you pronounce your name? | あなたのお名前はどのように発音するのですか。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思い出せない。 | |
| Would you like to have a bath before going to bed? | 寝る前に一風呂浴びませんか。 | |
| When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. | 私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。 | |
| They don't know my name. | 彼らは私の名前を知りません。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| He is very handsome. | 彼はなかなかの男前だ。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. | ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。 | |
| There's something I need to tell you before you leave. | あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| She freshened herself up before supper. | 彼女は夕食の前にさっぱりした。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| Your cell phone rang a minute ago. | ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| My father died three years ago, that is to say in 1977. | 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Have a good wash before meals. | 食事の前にはよく手を洗いなさい。 | |
| She passed right by me without noticing. | 彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。 | |
| Paul put on gloves before going out. | ポールは出かける前に手袋をした。 | |
| He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy. | 彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。 | |
| No wonder you've got a headache; the amount you drank last night. | 頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼でない。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| He came to see me three days before he left for Africa. | 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 | |
| They started hours ago, so they ought to have arrived here by now. | 彼らは数時間前に出発した。だからもうここに着いているはずだ。 | |
| His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. | 彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この前小学校の同窓会に行った。 | |
| He left an hour ago. | 1時間前に出たよ。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I make it a rule to brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯をみがくことにしている。 | |
| Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. | 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名前は世界中で知られています。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| All you're doing is trying to escape reality. | 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Written on the blackboard was my name. | 黒板には私の名前が書かれていた。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |