Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis. | 4年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Japan today is not what it was even ten years ago. | 今日の日本は10年前の日本でさえない。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| I was insulted in front of other people. | 私は人の前で侮辱された。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても照れくさそうにする。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Mary. That's my name. | メアリーですよ、私の名前は。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| Brush your teeth properly before going to bed. | 寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。 | |
| I bought a pound of meat the other day. | 私はこの前肉を1ポンド買った。 | |
| There is a bank in front of the hotel. | ホテルの前に銀行がある。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | |
| Is that a common name? | それはありふれた名前ですか。 | |
| When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment. | 「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。 | |
| What's your friend's name? | お友達の名前は何ですか。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| I remember meeting that man before. | 私は彼に前にあったことを覚えている。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| It's you I'll always love. | 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女と出会った。 | |
| No wonder you've got a headache; the amount you drank last night. | 頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| We arrived at the hotel an hour ago. | 私たちは1時間前にそのホテルに着いた。 | |
| It's quarter to eight now. | 今、8時15分前です。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| What's your name? | あなたのお名前は? | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| "When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago." | 「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| You trust people too much. | お前は人を信じすぎだよ。 | |
| Last night I began to nod off in front of the TV. | 昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| Don't insult me in company. | 人前で私を侮辱しないでくれ。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| May I ask your name? | お名前を聞いてもいいですか。 | |
| I lost a camera the day before that. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those. | 庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| I would like to have seen him before he left the country. | 彼が国を出ていく前に会っておきたかった。 | |
| She was been here before, and so have I. | 彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前であいましょう。 | |
| Most boys know his name. | たいていの少年は彼の名前を知っている。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| We're not as young as we used to be. | 私たちは以前のようには若くないんだ。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| Don't tantalize me. | 俺の前でもったいをつけるなよ。 | |
| She is not what she used to be ten years ago. | 今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 | |
| He concentrated on his study of prepositions. | 彼は前置詞の勉強に専念した。 | |
| Why are you so ugly? | お前なんでそんなブサイクなの? | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Our house is nice, but I still miss the old one. | 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 | |
| The shrine was built two hundred years ago. | その神社は200年前に建てられた。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| His name is familiar to us. | 彼の名前は私たちによく知られている。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| We'd better finish up this project before the eleventh hour. | 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 | |
| Someone called on you ten minutes ago. | 10分前に誰かが来たよ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Your job hangs by a thread. | あなたの首は風前のともし火だ。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| She looked as though she had seen me somewhere before. | 彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。 | |