Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've made the same mistakes as I made last time. | 私はこの前と同じ誤りをしてしまった。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | どうやら彼にはタトエバという名前の日本人の彼女がいるらしい。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| His uncle died five years ago. | 彼のおじさんは五年前になくなった。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| What is your name? | お名前は何ですか。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| I'm very busy with the examination just before me. | 試験を目前に控えて忙しい。 | |
| To tell the truth, I've forgotten his name. | 実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。 | |
| I'm through with you. | もうお前なんか相手にしないぞ。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| I stopped smoking completely 3 months ago. | タバコは3ヵ月前にきっぱりやめたんだよ。 | |
| It may well rain before tonight. | 夜になる前に雨になりそうだ。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| We bought our plane tickets two months in advance. | 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| That hotel was established about 50 years ago. | あのホテルはおよそ50年前に創立された。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| It is time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| He came to Japan seven years ago. | 彼は7年前に日本に来ました。 | |
| Father named me after his aunt. | 父は叔母さんの名前をとって私の名前にしました。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| I went skiing at Zao last winter. | この前の冬私は蔵王へスキーに行った。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." | 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| Such a judge should retire from his job before retirement age. | こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 | |
| Her watch read three o'clock in the morning. | 彼女の時計は午前3時を指していた。 | |
| Is that a common name? | それはありふれた名前ですか。 | |
| Since I'd never met her before, I didn't know her. | 以前会ったことがなかったので、私は彼女がわからなかった。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に出ました。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、私はお前の父親だ。 | |
| You trust people too much. | お前は人を信じすぎだよ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名前の背が高い人に会いました。 | |
| She is very free with her money. | 彼女はとても気前よくお金を出す。 | |
| He had left his country one year before. | 彼はその1年前に国をでていたのであった。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| Don't leave my name out of your list. | お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Before he died, he was almost blind. | 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| That bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| He meditated for two days before giving his answer. | 彼は解答する前に2日間熟考した。 | |
| His name is Kenji, but everyone calls him Ken. | 彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。 | |
| I asked him what his name was. | 私は彼に名前を尋ねた。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| Mr Wilder gave me your e-mail address. | ウィルダさんがお前のメルアドをくれた。 | |
| This city is not so busy as it used to be. | この町は以前ほどにぎわっていない。 | |
| I have seen that picture before. | その絵を以前に見たことがある。 | |
| I've seen that movie before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 彼女はこの前会った時から随分変わった。 | |
| I first met him three years ago. | 彼に初めて会ったのは3年前です。 | |
| He concentrated on his study of prepositions. | 彼は前置詞の勉強に専念した。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| You're sick! | お前ってひでえ野郎だ。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| It is a fact that I don't know her name. | 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| She's no shrinking violet. | 彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Please come to the counter at least an hour before your flight. | 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| We found out that he had been dead for three years. | 彼は3年前に死んでいたことがわかった。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| She went on a journey a few days ago. | 彼女は数日前に旅行に出かけた。 | |
| He had often visited Europe before that time. | 彼はその時より前に、しばしばヨーロッパを訪れていた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |