Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| You're still young. | お前はまだ「青い」 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| He is generous with his money. | 彼は気前よく金を出す。 | |
| He didn't used to drink. | 彼は以前は酒を飲まなかった。 | |
| He is fatter than when I last saw him. | 彼はこの前あったときより太っている。 | |
| She is coy with everyone. | 彼女は誰の前でもうぶなまねをする。 | |
| Can you recollect his name? | 彼の名前を思い出せますか。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| I met him the day before. | 私は前日彼にあった。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago. | 今は10ドルでは3年前には5ドルで買えたほども買えない。 | |
| I missed the last train last Friday. | 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。 | |
| She always practices the piano before dinner. | 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| It is the one you used to hear when you were a little child. | それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| It is a long time since I saw you last. | この前会ってからずいぶん経ちましたね。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| I've seen that movie before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| He'll come to see us before he leaves this city. | 彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。 | |
| You are really a hopeless idiot, aren't you? | お前ほんとに救いようのないバカだな。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| I remember seeing you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| Don't let me down like you did the other day. | この前みたいに私をがっかりさせないでね。 | |
| You're only foolin' round. | どうせお前は。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| He said he had seen her a month before. | 彼は、1ヶ月前に彼女とに会ったと言った。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| You should better not smoke in his presence. | 彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。 | |
| It has become quite common. | それは今では当たり前になっている。 | |
| Before he died, he was almost blind. | 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。 | |
| He came here ten minutes ago. | 彼はここに10分前にやってきた。 | |
| I read it in the magazine three days ago. | 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 | |
| There were three people waiting before me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| It feels like I've seen her before. | 以前、彼女に会ったような気がする。 | |
| The stores were alive with people the Saturday before Christmas. | 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| I always take a bath before going to bed. | 私はいつも寝る前にお風呂に入る。 | |
| It's none of your business. | お前の知ったことではない。 | |
| I'm not as rich as I was. | 以前ほど金持ちではない。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| He goes by the name of Kenchan. | 彼はケンチャンという名前で通っている。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| I bought this racket two months ago. | 私はこのラケットを2ヶ月前に買った。 | |
| Someone was calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいた。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 | |
| He left school two weeks ago. | 彼は2週間前に卒業しました。 | |
| I know him by name. | 彼の名前を知っています。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| Are you sure you don't want to use the toilet before you go? | 出かける前にトイレに行かなくていいの? | |
| Would you like to have a drink before dinner? | 食事の前にお飲物はいかがですか。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| Are you an idiot? | お前は馬鹿か。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ... | その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| He meditated for two days before giving his answer. | 彼は解答する前に2日間熟考した。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. | ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 | |