Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| He reads before bedtime. | 彼は寝る前に本を読む。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| I should have tried out this electric shaver before buying it. | この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 | |
| I reached school before the rain started. | 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| Her name is associated with a lily. | 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 | |
| I can't remember how to spell her name. | 私は彼女の名前のつづりが思い出せない。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Please lock the door before you go out. | 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Don't tantalize me. | 俺の前でもったいをつけるなよ。 | |
| His name is familiar to us. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| She was believed to have been a film star before. | 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| "Dachshund sausage" was a good name for the frankfurter. | 「ダックスフント・ソーセージ」は、フランクフルターにふさわしい名前であった。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| I always brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯を磨きます。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前はオンリー・ユーです。 | |
| He used to come here on Mondays. | 彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。 | |
| The car is parked in front of the building. | その車はビルの前に駐車されている。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。 | |
| I can't recall her name at the moment. | 私は今彼女の名前を思い出せない。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| She is not what she used to be ten years ago. | 今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 | |
| I've been in Sapporo before. | 私は前に札幌に住んでた事がある。 | |
| He used to read a lot. | 彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前海外へ行った。 | |
| I have buck teeth. | 私の前歯は出っ歯なのです。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| You ought to have told me that before. | それを前に言ってくれればよかったのに。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| I have not seen him for about three months. | 私は3ヶ月ぐらい前から彼に会っていない。 | |
| Do you sell advance tickets here? | 前売り券をここで取り扱っていますか。 | |
| I know you don't care. | お前にとってはどうでもいいこと。 | |
| He is my friend whose name is Jack. | 彼はジャックという名前の私の友人です。 | |
| Did you live here before? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| He's not the man he was before he got married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| I have seen that picture before. | その絵は以前に見たことがある。 | |
| She makes a point of taking a shower before breakfast. | 彼女は、朝食前にシャワーを浴びることにしている。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| It is a fact that I don't know her name. | 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| Our rent is four times as much as it was ten years ago. | 家賃は10年前の4倍である。 | |
| I visited Paris a long time ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| I quite forget your name. | 名前をすっかり忘れてしまいました。 | |
| I ran into an old friend three days ago. | 三日前、旧友にひょっこり会った。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| He's very generous, so let's go with him. | 彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分自身の名前すら書けない。 | |
| Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!? | お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment. | 「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| His humble background parallels that of his predecessor. | 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| You must speak clearly in company. | 人前でははっきりと物をいわなければなりません。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| He went on a journey a few days ago. | 彼は数日前に旅行に出かけた。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| I have seen the film before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| It was ten years ago that he first came to Japan. | 彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |