Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名前の背が高い人に会いました。 | |
| Food should be chewed before being swallowed. | 食べ物は飲み込む前にかまなければならない。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| My name is Emily. | 私の名前はエミリーです。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| I met him on the previous day. | 私はその前日彼にあった。 | |
| Will I be able to get it before then? | その前に入りますか。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| Mary took her beauty sleep before the big party. | メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。 | |
| I have been to London before. | ロンドンに以前行ったことがある。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| Thanks in advance. | 前もってお礼を申しあげておきます。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| I told my baby that she was very wonderful. | 私は赤ん坊に、お前はなんてかわいいのだといった。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| She jogs every morning before breakfast. | 彼女は毎朝朝食前にジョギングをする。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| The party went forward in the face of danger. | 一行は危険をものともせず前進した。 | |
| Please blow your nose prior to seeing me. | 会う前に鼻をかんでよ! | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| It must be three years if a day since she was last in England. | 彼女はこの前英国に来てからすくなくとも3年にはなるはずだ。 | |
| She firmly asserts that she will not sing in front of anybody. | 彼女は誰の前でも歌わないと断言している。 | |
| What is your name? | 名前は何ですか。 | |
| I play the guitar before dinner. | 私は夕食の前にギターを弾きます。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| Before going to France, Mr. Suzuki studied French. | 鈴木さんはフランスへ行く前にフランス語を勉強しました。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| She was believed to have been a film star before. | 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| She should be there now because she left an hour ago. | 彼女は1時間前に出たので、今そこにいるはずだ。 | |
| He used to live here. | 彼は以前ここに住んでいた。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. | おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. | 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 | |
| He is far better off than he was five years ago. | 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| I'm not sure of the name, but the extension is 211. | 名前はちょっとわからないんですけど。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| I ran into an old friend three days ago. | 三日前、旧友にひょっこり会った。 | |
| He went to Paris two years ago. | 彼は2年前にパリに行った。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| I had a Nissan before this one. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| Can you read that sign ahead of us? | 前方にあるあのサインが読めますか。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| This is to make up for the last time. | これはこの前のときの埋め合わせです。 | |
| Tom is handsome. | トムは男前だ。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| It is a long time since I saw you last. | この前会ってからずいぶん経ちましたね。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| It's obvious that you told a lie. | お前が嘘をついたのはあからさまだ。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| I had intended to call on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I heard my name called from behind. | 後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago. | ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| He's just showing off in front of the girls. | 彼は女の子の前でかっこつけてるだけさ。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Our advance was checked. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| Japan is now very different from what is was twenty years ago. | 日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| Those countries used to belong to France. | それらの国は以前フランスに属していた。 | |
| The teacher called each student by name. | 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |