Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| Isn't "Sloppy Joe" someone's name? | スラッピー・ジョーって、人の名前じゃなかったの? | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| I have met her before. | 前にかのじょにあったことがあります。 | |
| He had a shower before breakfast. | 彼は朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| I didn't get your name. | あなたの名前が聞き取れませんでした。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Please tell me your name. | あなたの名前を教えてください。 | |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| I wish you'd never been born. | お前なんか産むんじゃなかった。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| Excuse me, I'm coming through. | すみません、前通ります。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| He has done better than last time. | 彼はこの前よりもよくやった。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| Sally lost the contact lenses she had bought the day before. | サリーは前の日に買ったコンタクトをなくした。 | |
| It happened one year ago. | それは1年前に起こった。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. | イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。 | |
| Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 | |
| He heard his name called. | 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. | 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| He called my name. | 彼は私の名前を呼んだ。 | |
| The truck cut in front of my car. | トラックが私の前に割り込んだ。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| You ought not to say such things in public. | そんなことを人前で言ってはいけない。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| What's the name of your insurance company? | 保険の名前は何ですか。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| Drinking warm milk will help you get to sleep. | 寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| If you copy my sentences, then I'll copy yours! | もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 | |
| She seemed surprised to hear her name called from behind. | 彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. | 9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | 私その前日に買ったカメラをなくしてしまった。 | |
| We'd better finish up this project before the eleventh hour. | 土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。 | |
| I studied before supper. | 私は夕食前に勉強をした。 | |
| What's your name and flight number? | あなたのお名前と便名を教えてください。 | |
| Could I get in before that? | その前に入りますか。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| You're really a number-one fool. | お前は本当にこの上なしのばかだ。 | |
| I don't remember his name. | 私は彼の名前を覚えていない。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| I usually watch television before supper. | 私は普通夕食前にテレビを見る。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前にはいつもあがっています。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. | 彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 | |
| I first met him three years ago. | 私は3年前始めて彼にあった。 | |
| He left here a few days ago. | 彼は2、3日前にここを去った。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| You are my true friend! | お前は俺の、本当の友だちだ! | |
| What's your name? | お名前は? | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| No matter how I racked my brain, I couldn't remember that name. | いくら頭を捻ろうがそんな名前は出てこなかった。 | |
| I sat in the front of the bus. | 私はバスの前の席に座った。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| I usually take a bath before going to bed. | 私はたいてい寝る前に入浴する。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅に行く前に、私は散髪した。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| You ought to have told me that before. | あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 | |
| No, my name is not Maria. My name is Teresa. | いいえ。私の名前はマリアではなく、テレサです。 | |
| I have seen that picture before. | その絵を以前に見たことがある。 | |
| Your name is taped on the case. | あなたの名前がテープでケースに貼ってあります。 | |
| It was just 6 years ago that I visited New Zealand for the first time. | 初めてニュージーランドへ行ったのは、今からちょうど6年前です。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| Father established his business 40 years ago. | 父はこの事業を40年前に始めた。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| They were symptoms of the earthquake. | それらはその地震の前兆だった。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| We were married five years ago today. | 五年前の今日、結婚しました。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |