Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| No one knows his name. | 誰も彼の名前を知らない。 | |
| She stood in the court before judge and jury. | 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| I studied French a long time ago, but now all I remember is "bonjour." | フランス語はずっと前に勉強したことがあるのですが、今ではボンジュールしか覚えてません。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| I met her three days ago. | 私は彼女に3日前に会った。 | |
| These boded you no good. | それらは君にとっては良くない前兆だった。 | |
| I have expected his death for six months. | 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 | |
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." | 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| I had intended to call on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| I now view life differently than I used to. | 以前とは人生観も変わった。 | |
| I took up squash only a few months ago. | 私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. | 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| Degas was born more than 150 years ago. | ドガは今から15年以上前に生まれた。 | |
| I could hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| He is generous with his money. | 彼は気前よく金を出す。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Your name was mentioned. | あなたの名前が出ましたよ。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| It is no business of yours. | お前には関係ない。 | |
| I sat in the front of the bus. | 私はバスの前の席に座った。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| He is far better off than he was ten years ago. | 彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| What was the idea of leaving the cup upside down last time? | この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| They blotted out my name from the list. | 彼らの名前をリストから消した。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| I had an abortion two years ago. | 2年前中絶しました。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| You're so bossy. | お前、随分偉そうだな。 | |
| He said he had been to Hawaii before. | 以前ハワイに行ったことがあると彼はいった。 | |
| She was a Smith before her marriage. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| I have seen that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Brush your teeth properly before going to bed. | 寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は以前からここに住んでおります。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| Everyone is anxious to know what has become of the former champion. | あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| Japan is very different from what it was fifty years ago. | 日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. | 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| Do you happen to know a man by the name of Brown? | ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。 | |
| He shook his head back and forth. | 彼は首を前後に振りました。 | |
| Obviously. | 当たり前だろ。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| I recognized him immediately since we had previously met. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| Make sure you take this medicine before sleeping. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| There is a small garden in front of my house. | 我が家の前には狭い庭があります。 | |
| Let's classify the names of the students alphabetically. | 生徒の名前をアルファベット順に分けよう。 | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| She has a daughter whose name is Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I play the guitar before dinner. | 私は夕食の前にギターを弾きます。 | |
| Get out of here, all of you! | お前たちみんな、ここから立ち去れ。 | |
| It was in London that I last saw her. | 私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分自身の名前すら書けない。 | |
| She passed away two days ago. | 彼女は2日前に亡くなった。 | |
| If possible, I'd like to know the name of the author. | 可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| I remember having seen this movie before. | この映画は以前見た覚えがある。 | |