Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| She was brushing her hair in front of a mirror. | 彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. | 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| I entered this school two years ago. | 私はこの学校に2年前に入学した。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| I always brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯を磨きます。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| So long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| I want to get a haircut before I go on the trip. | 旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I ran into an old friend of mine outside the station. | 駅前でばったり旧友に会った。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| He called my name. | 彼は私の名前を呼んだ。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| I heard my name called. | 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| What was the gross income in the previous calendar year? | 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 | |
| She left school two years ago. | 彼女は2年前に学校をやめた。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| The shy boy murmured his name. | その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 | |
| There used to be a lot of frogs in this pond. | この池には以前蛙がたくさんいたものだった。 | |
| I heard someone calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| She boldly went up to the king. | 彼女は臆することなく王の面前に出た。 | |
| I leave home before eight o'clock every morning. | 私は毎日8時前に家を出ます。 | |
| He is better off than he was ten years ago. | 彼は10年前より暮らし向きがよい。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Delete his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| As I had met him before, I recognized him at once. | 前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| This is to make up for the last time. | これはこの前のときの埋め合わせです。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| I will sue you. | お前を告訴するぞ。 | |
| After sleeping well, I felt much better. | 寝むいた前に、気分は良いになった。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | |
| Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | |
| The watch I lost the other day was new. | 私がこの前なくした時計は新品だった。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| I was living in Boston a few years ago. | 私は数年前ボストンに住んでいた。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| Do you think you could make it before lunch? | 昼食前にしていただけますか。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Social conditions are going backward rather than forward. | 社会情勢は前進というより後退している。 | |
| Did she go to that concert? | 彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| It's been five years since I last saw you. | この前御会いしてから5年がたちます。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| He is not as fat as he was. | 彼は以前ほど太ってない。 | |
| They advanced to the river. | 彼らは川まで前進した。 | |
| May I ask your name? | お名前伺ってよろしいですか? | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| She visited Kanazawa two years ago. | 彼女は2年前に金沢を訪れた。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| The shop is just in front of the station. | その店はちょうど駅の真ん前にあります。 | |
| They arrived in America a few days ago. | 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 | |
| Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| I do not play tennis as much as I used to. | 私は今は以前ほどテニスをしない。 | |
| Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. | 最近、以前からある痔が痛みます。 | |
| One must try the shoes before purchasing it. | 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。 | |
| That boy won't tell me his name. | その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。 | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| Have a good wash before meals. | 食事の前にはよく手を洗いなさい。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| My mother bought me two pairs of pants last Sunday. | 母はこの前の日曜日にズボンを2本買ってくれました。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I'm no match for you. | お前にはかなわないよ。 | |