Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about putting something on the front or the back? | 前か後ろに何かくっつけてはどうでしょう? | |
| I have seen that picture before. | その絵は以前に見たことがある。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| I always tie my shoes tightly before I go jogging. | ジョギングしに行く前にいつも靴の紐を硬く締めます。 | |
| I've been looking for it all morning. | 午前中からずっと探しています。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| She lives a block away and her name is Susan. | ウチからすぐそこんとこに住んでてね、スーザンって名前なんだよ? | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| I read it in the magazine three days ago. | 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 | |
| That boy won't tell me his name. | その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。 | |
| He repeated in public what I had said. | 彼は私が言ったことを人前で繰り返した。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 以前、私の家の前には大きな松の木がありました。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| They confused the names of the sender and the addressee. | 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 | |
| My name is Emily. | 私の名前はエミリーです。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| There was a tall tree in front of my house. | 以前私の家の前に高い木があった。 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| Ken couldn't recall his name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| It's evident that you told a lie. | お前が嘘をついたのはあからさまだ。 | |
| I went there recently. | この前、行きました。 | |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。 | |
| I knew I could rely on you! | やっぱりお前が頼りやわ! | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| He left his country two years ago. | 彼は今から2年前に国をでた。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him." | 「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| I heard someone call my name. | 誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Tom drowned in Lake Superior three years ago. | トムは3年前にスペリオル湖で溺れてしまった。 | |
| All the names are listed in alphabetical order. | 名前はすべてアルファベット順に載っています。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| You ought not to say such things in public. | そんなことを人前で言ってはいけない。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| I lost the camera I had bought the day before. | わたしは、その前日に買ったカメラをなくした。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. | 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 | |
| More often than not, she had to go in person. | もっと彼女は人前にでなければならなかった。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| I would often take a walk before breakfast. | 私はよく朝食の前に散歩したものだった。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| It is just like her to think of others before thinking of herself. | 自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、お前のお父さんは私だ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
| Do you remember his name? | 彼の名前を覚えていますか。 | |
| A young woman was singing and playing the guitar in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| It was ten years ago that he first came to Japan. | 彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。 | |
| What's her name again? | 彼女の名前は何でしたっけ? | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
| Can you not sense the mood? | お前は空気が読めないのか? | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| Before we go anywhere, we should exchange some money. | どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| Traveling abroad is now more popular. | 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| She thought that John had loved her. | 彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に出ました。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| My bag was here five minutes ago, but it is gone now. | 5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。 | |
| It was just 6 years ago that I visited New Zealand for the first time. | 初めてニュージーランドへ行ったのは、今からちょうど6年前です。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |