Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I showered before breakfast. | 私は朝食の前にシャワーを浴びた。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| I have known Taro for ten years. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| She took her seat at the piano and began to play. | 彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| I'm surprised to see you smoking; you didn't use to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| He visited Italy before. | 彼は以前イタリアを訪れたことがある。 | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| We met in Europe a few years ago. | 私たちは2、3年前にヨーロッパで出会った。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| I met him on the previous day. | 私はその前日彼にあった。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| This is your fault. | お前のせいだぞ! | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He's been staying at that hotel since five days ago. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. | 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| She is not what she used to be ten years ago. | 今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 | |
| He had left his country one year before. | 彼はその1年前に国をでていたのであった。 | |
| I felt a bit tired from swimming all morning. | 私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| Everything is ruined because of you. | お前のせいで全てが台無しだよ。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Everybody knows his name. | 誰でも彼の名前を知っている。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| She mentioned my name in her book. | 彼女は本の中で私の名前に触れた。 | |
| The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. | 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| See that the door is locked before you leave. | 出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。 | |
| We had much snow last winter. | 前の冬は雪が多かった。 | |
| He took a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩した。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| He told me point-blank that I was fired. | お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Shakespeare is the name of a writer. | シェイクスピアはある作家の名前だ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| She's not the woman she was before she got married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| The voyage from England to India used to take 6 months. | イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 | |
| I happened to know her name. | 私はたまたま彼女の名前は知っていた。 | |
| Don't count your chickens before they are hatched. | 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| Please remember to put out the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| My sister's name is Patricia. | 私の妹の名前はパトリシアです。 | |
| As a rule, I go to school before eight o'clock. | たいてい私は8時前に学校へ行く。 | |
| May I ask your name? | お名前を聞いてもいいですか。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| My mother left home ten minutes ago. | 母は10分前に出かけました。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. | そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 | |
| There is a post office in front of my house. | 私の家の前に郵便局があります。 | |
| She left school two years ago. | 彼女は2年前に学校をやめた。 | |
| When I call on you, I'll let you know in advance. | 訪ねるときは前もって連絡します。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. | 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I met her in the winter a number of years ago. | 何年か前の冬、彼女に出会った。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| He died one year ago. | 彼は一年前に死んだ。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| That's your strong point. | そこがお前の強みだよ。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| He heard his name called from behind. | 彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |