When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
Their names have already been signed.
彼らの名前はすでに署名されていた。
The village is now very different from what it was ten years ago.
その村では今では十年前とはとても変わってしまった。
I will give it to you.
それをお前にやろう。
My wife used to stay home, but she works now.
妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
You are always to knock before entering my room.
私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。
Somebody is standing in front of his room.
誰かが彼の部屋の前にたっている。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
Dark clouds are a sign of rain.
暗い雲は雨の前兆だ。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
She gave him her name and telephone number.
彼女は彼に名前と電話番号を教えた。
Full speed ahead!
全速前進。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
It began to rain before I got home.
私が帰宅する前に雨が降り始めた。
He went to London two years ago.
彼は二年前ロンドンに行った事がある。
How long ago was that?
それはどのくらい前のことでしたか。
I saw her somewhere two years ago.
2年前どこかで彼女に会った。
The plane was about to take off.
飛行機は離陸寸前だった。
Our teacher often overlooked his name on the list.
私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!
おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。
I have read this book before.
私はこの本を前に読んだことがある。
The shy boy murmured his name.
その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。
You only started this job an hour ago.
君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。
What's that big building ahead of us?
私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
It stopped snowing an hour ago.
一時間前に雪が降り止みました。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
This city is not so busy as it used to be.
この町は以前ほどにぎわっていない。
When in a bus, I always sit at the front.
バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。
He has been to Switzerland before.
彼は前にスイスへ行ったことがある。
Please have a seat and wait until your name is called.
名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。
Do you think you could make it before lunch?
昼食前にしていただけますか。
His name has completely gone out of my mind.
わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
I had a whiplash injury two months ago.
2か月前にむち打ち症をやりました。
I know the name of this animal.
私はその動物の名前を知っている。
The store opens at 9 a.m.
店は午前9時にあきます。
You would do well to tell it to him in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
I was dazzled by the headlights of an approaching car.
僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。
Your soul has been condemned to hell.
お前の魂は地獄に墜ちるのだ。
He is in his early twenties.
彼は20代前半です。
He left school two weeks ago.
彼は2週間前に卒業しました。
He said that he had met her a week before.
彼は彼女に1週間前に会ったといった。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
When you have written your name, please write the date.
名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.