The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I knew I could rely on you!
やっぱりお前が頼りやわ!
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Young people are not shy about the future of this country.
若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。
He mentioned her name for the first time.
彼ははじめて彼女の名前を口にした。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
A hideous monster used to live there.
以前恐ろしい怪物が住んでいた。
The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。
Before making something, make the man.
ものをつくる前に人をつくれ。
Move along, please.
前に行ってください。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。
We got up at four in the morning.
私達は午前4時に起きた。
Hunger knows no law.
飢えの前に法律はない。
Take your shoes off before you come into the room.
部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
Even a little child knows its name.
小さな子どもでもその名前を知っている。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Everyone more or less likes showing off in public.
だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。
Wash your face before you go to school.
学校へ行く前に顔を洗いなさい。
Cowards die many times before their deaths.
臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
Tell them to call me before they leave.
彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
He was sent into combat.
彼は前線へやられた。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
She immediately blushes in his presence.
彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。
Madeira is the name of a wine.
マデイラはワインの名前だ。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Shall I call for you in the morning?
午前中にお迎えにあがりましょうか。
The man wrote down the name for fear he should forget it.
彼は忘れないように名前をメモした。
I've lived in Kobe before.
私は以前神戸に住んでいた事がある。
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
All you have to do is sweep the floor.
お前は床を掃きさえすればよい。
There used to be a church here.
以前にはここに教会がありました。
Make sure that chair is firm before you sit on it.
イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
Are you stupid?
お前は馬鹿か。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
Wash your hands before eating.
食べる前に手を洗いなさい。
A horse passed my house.
家の前を馬が通った。
He lived here ten years ago.
彼は10年前にここにすんでいた。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?
海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
First find out her name and address.
まず彼女の名前と住所を調べなさい。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を前にして神経質になっていた。
The author's name is familiar to us.
その作家の名前は我々によく知られている。
That name is Ken.
その名前はケンです。
Could you move forward so we can close the door?
ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.