Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. | 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 | |
| Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House. | そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。 | |
| He didn't deny that he was formerly involved in the program. | 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 | |
| I want to get a haircut before I go on the trip. | 旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| He is better off than he was ten years ago. | 彼は10年前より暮らし向きがよい。 | |
| Our ancestors came to this country 150 years ago. | 私たちの祖先はこの国に150年前にやってきた。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 | |
| Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. | アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| I had never seen her before that time. | それ以前に彼女と会ったことはなかった。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| I had lost a camera the previous day. | 私はその前日にカメラをなくしてしまった。 | |
| Her name is known to everyone. | 彼女の名前はみんなに知られています。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| The country's economy is about to collapse. | その国の経済は崩壊寸前だ。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Once upon a time, there was a cat whose name was Tango. | 昔々、タンゴという名前の猫がいました。 | |
| There used to be a big pond around here. | 以前このあたりに大きな池があった。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| They were thought to have died many years before. | 彼らは何年も前に死んだと思われていた。 | |
| It's quarter to eight now. | 今、8時15分前です。 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He left school two weeks ago. | 彼は2週間前に卒業しました。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| I saw her only a week ago. | 彼女にあったのはつい一週間前のことだ。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| I have seen her before. | 私は以前彼女に会ったことがある。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| But his name is slightly familiar to me. | でも名前くらいは知っている。 | |
| Your allotment is $20. | 君の分け前は20ドルだ。 | |
| I used to sit up late at night. | 以前はよく夜更かしをしたもんだ。 | |
| What's your name? | 名前は何ですか。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| He lost the watch that I had bought him a week before. | 彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| She skimmed through the register to see if her name was in it. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | |
| He looks like your brother. | 彼はお前の弟に似ているよ。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 | |
| I studied in the morning during the summer vacation. | 私は夏休みには午前中に勉強した。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| Health is above wealth, for the former is more important than the latter. | 健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。 | |
| I have been to London before. | ロンドンに以前行ったことがある。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| My father used to smoke, but now he doesn't. | 父は以前は煙草を吸っていたけれど今は吸いません。 | |
| You just made me miss the perfect shot when you hollered. | お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 | |
| He used to bully his friends. | 彼は以前友達をいじめていた。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| I cannot forgive him because he insulted me in public. | 私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| "Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?" | 「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」 | |
| I couldn't remember their names. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| Degas was born more than 150 years ago. | ドガは今から15年以上前に生まれた。 | |
| He didn't come to the last meeting. | 彼はこの前の会には来なかった。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| She seemed surprised to hear her name called from behind. | 彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。 | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| He lived here ten years ago. | 彼は10年前にここにすんでいた。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| She stayed there for a moment. | 彼女は少し前に滞在していた。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| His name is known all over the country. | 彼の名前は国中で知られている。 | |