Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're out of your mind. | お前は狂っている。 | |
| They were thought to have died many years before. | 彼らは何年も前に死んだと思われていた。 | |
| I recognized him immediately since we had previously met. | 以前会った事があったので、すぐに彼がわかった。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| He is liberal with his money and buys a lot of presents. | 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。 | |
| I saw him three years ago. | 3年前に彼に会った。 | |
| I couldn't recognize him, not having met him before. | 前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Before you give orders, you must learn to obey. | 命令する前に服従することを学ばねばならない。 | |
| He is going back and forth in front of the station. | 彼は駅の前を行ったりきたりしている。 | |
| She was fatter ten years ago than she is now. | 彼女は10年前のほうが今より太っていた。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| This city is not so busy as it used to be. | この町は以前ほどにぎわっていない。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| I get a headache just hearing the name "Tom." | トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| It's better than it was before. | 以前と比べるとよくなった。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| He came here ten minutes ago. | 彼はここに10分前にやってきた。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は午前中ずっと待たされた。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| The doctor made his patient relax before the operation. | その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 | |
| You have wanted to go there for a long time, haven't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| He is generous with his money. | 彼は気前よく金を出す。 | |
| I must put my ideas together before I take up my pen. | 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 | |
| I was surprised to hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| You've got no right to say that. | お前にそれを言う権利はない。 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| She had gone there ten years before. | 彼女はその10年前にそこに行っていた。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| I bought this racket two months ago. | 私はこのラケットを2ヶ月前に買った。 | |
| Mr. Suzuki studied French before he went to France. | 鈴木さんはフランスへ行く前にフランス語を勉強しました。 | |
| You're out of it. | お前、何だかボーっとしてるよ。 | |
| Many support the former alternative, but I prefer the latter. | 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | 彼は忘れないように名前をメモした。 | |
| I can't think of his name just now. | 私は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| I don't fully remember his name. | 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | |
| I am not accustomed to speaking in public. | 私は人前で話すことになれていない。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| I'm not sure of the name, but the extension is 211. | 名前はちょっとわからないんですけど。 | |
| He looks like your brother. | 彼はお前の弟に似ているよ。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| Their names escaped me. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| Men always walk in front of women in this country. | この国では男性はいつも女性の前を歩く。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも緊張する。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| This essay shows a great improvement. | このエッセイは、前のよりはるかによくなっている。 | |
| I know you don't care. | お前にとってはどうでもいいこと。 | |
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. | 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| He was struck off the list. | 彼の名前はリストから削られた。 | |
| You're not young anymore. | お前はもう若くはない。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Tom moved to Boston three years ago. | トムは3年前にボストンに引っ越した。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| It turned out that he had long been dead. | 彼はずっと前に死んでいることが分かった。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| She always practices the piano before dinner. | 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |