Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My body is not as flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| I have met him before. | 私は以前彼に会ったことがある。 | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
| Fifty years ago anyone could have bought the land. | 50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| Do you remember his name? | 彼の名前を覚えていますか。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. | 月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。 | |
| See to it that your cigarette is put out before you go to bed. | 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| We will reach Tokyo before dark. | 私たちは暗くなる前に東京につくだろう。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names. | 日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。 | |
| I think you'll like it too. | お前も好きになると思うわ。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| There is a large parking lot in front of the station. | 駅前に大きな駐車場がある。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| Answer to your name when it is called. | 名前が呼ばれたら返事をしろ。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| I've met that girl before. | その少女には前に会ったことがあります。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 昔私の家の前には大きな松の木があった。 | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| Come and write your name. | あなたの名前を書きに来なさい。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| The man's name was Francisco Pizzaro. | その男の名前はフランシスコ・ピサロだった。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| What's its name? | 名前は何ですか。 | |
| Every actor has cold feet just before the beginning of a show. | どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。 | |
| We take the blessing of the sun for granted. | 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| Please remember to put out the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| I'm as strong as before. | 私は前と同じようにじょうぶです。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Food should be chewed before being swallowed. | 食べ物は飲み込む前にかまなければならない。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| Shake this bottle before you open it. | このビンは開ける前に振りなさい。 | |
| There used to be big trees around the pond. | 池の周りに以前は、大きな木があった。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The troops advanced twenty miles. | 軍隊は20マイル前進した。 | |
| She went on a journey a few days ago. | 彼女は数日前に旅行に出かけた。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| I heard my name called from behind. | 後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| He visited Italy before. | 彼は以前イタリアを訪れたことがある。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| My name is Farshad. | 私の名前はFarshadです。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Please tell me your name. | 名前を教えてください。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| What's your name and flight number? | あなたのお名前と便名を教えてください。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| I was made to sing in public. | 私は人前で歌わされた。 | |
| I saw her at the train station five days ago, that is, last Friday. | 私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。 | |
| He had had his old one for more than ten years. | 前の車は10年以上持っていた。 | |
| That's your strong point. | そこがお前の強みだよ。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| He said grace before eating. | 彼は食べる前にお祈りを言った。 | |
| I wish you'd never been born. | お前なんか産むんじゃなかった。 | |
| Not having seen him before, I'll not be able to recognize him. | 以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 | |
| I've been looking for it all morning. | 午前中からずっと探しています。 | |
| My front tooth fell out. | 前歯が抜けました。 | |
| She is in the habit of fidgeting in the presence of others. | 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 | |
| It has greatly improved compared with what it was. | それは以前に比べて格段に進歩した。 | |
| The hostages will be released before Christmas. | 人質はクリスマス前に解放されるだろう。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |