Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill joined our company three years ago. | ビルは三年前にこの会社に入った。 | |
| She looked as though she had seen me somewhere before. | 彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。 | |
| Take the skin off before you eat the apple. | リンゴを食べる前に皮をむきなさい。 | |
| You're not young anymore. | お前はもう若くはない。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| I had an abortion two years ago. | 2年前中絶しました。 | |
| Are you an idiot? | お前は馬鹿か。 | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| What's your name? | あなたの名前は? | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| You have wanted to go there for a long time, haven't you? | あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| See you a little before 7. | 7時前にね。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy. | 彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| I lather my face before shaving. | ひげをそる前に石けんをつける。 | |
| I cannot sing in front of an audience for shame. | 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べていました。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I heard my name called from behind. | 後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| He left an hour ago. | 1時間前に出たよ。 | |
| There's something I need to tell you before you leave. | あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。 | |
| We will start at 6 a.m. on August 20. | 私達は8月20日午前6時に出発します。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| Tom has never dated a girl whose name ends with an "s." | トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I make it a rule to brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯をみがくことにしている。 | |
| You ought to have started half an hour ago. | 30分前に出発すれば良かったのに。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Late in life the miser learned to be generous with money. | 晩年になってそのけちは気前がよくなった。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| The soldier gave his name. | その兵士は自分の名前を言った。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| Before buying shoes, you should try them on. | 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。 | |
| I was humiliated in public. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| I sat in the front of the bus. | 私はバスの前の席に座った。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| "I saw her five days ago," he said. | 「5日前に彼女にあった」と彼は言った。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| He said he had seen her a month before. | 彼は、1ヶ月前に彼女とに会ったと言った。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 以前は日曜日に教会に行っていた。 | |
| You're comparing chalk and cheese! | お前はカルキとチーズを比べているんだぞ! | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| I watch television before I study. | 私は勉強する前にテレビを見ます。 | |
| No wonder you've got a headache; the amount you drank last night. | 頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。 | |
| He advanced me a week's wages. | 彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| Tom was gunned down in the street in front of the church. | トムは教会の前の通りで射殺された。 | |
| You ran into him earlier, didn't you? | 前、偶然彼に会いましたね? | |
| I went skiing at Zao last winter. | この前の冬私は蔵王へスキーに行った。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. | 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| I lived in Japan three years ago. | 私は三年前に日本に住んでいた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The name of the character is Hamlet. | 登場人物の名前はハムレットです。 | |
| There is a shop in front of my house. | 私の家の前に店があります。 | |
| She has a daughter whose name is Mary. | 彼女にはメアリーという名前の娘がいる。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| You should better not smoke in his presence. | 彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| To tell the truth, I am not your father. | 本当のことを言うと、私はお前の父ではない。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| What's your name? | あなたのお名前は? | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| His name is known to everyone. | 彼の名前はみんなに知られています。 | |
| Wait, why are you here? | ちょっ、お前なんでここにいんの? | |
| Have we met before? | 以前お会いしたことがありますか。 | |