Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Mary named the baby after her grandmother. | メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| I always take a bath before going to bed. | 私はいつも寝る前にお風呂に入る。 | |
| Well now ... shall we scarper before we're found? | さてと・・・見つかる前にずらかるか。 | |
| He took a look at the newspaper before going to bed. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| He speaks as if he had read the book before. | 彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。 | |
| I had met him once before. | 以前に一度会ったことがあった。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| I must think it over before answering you. | ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| I forgot to ask your name. | お名前をお伺いするのを忘れておりました。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| I have seen the film before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| I look very different. | 以前とは別人のようになりました。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. | 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| I play the guitar before dinner. | 私は夕食の前にギターを弾きます。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| This temple is said to have been built over 500 years ago. | この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| It has improved compared to how it was before. | 以前と比べるとよくなった。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| I am sure I saw her two years ago. | 彼女に2年前会ったと確信しています。 | |
| He was raised to the rank of colonel two years ago. | 彼は2年前に、大佐の階級に昇進した。 | |
| She had gone there ten years before. | 彼女はその10年前にそこに行っていた。 | |
| He is far better off than he was three years ago. | 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 | |
| I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead. | 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 | |
| Look before you leap. | 飛ぶ前に見よ。 | |
| I have known Taro for ten years. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| She stood in front of the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| One day, it happened that I passed his house. | ある日、たまたま私は彼の家の前を通った。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. | 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| Our house is nice, but I still miss the old one. | 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| Did you use to live here? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| There were three people waiting in front me. | 私の前に3人の人がまっていた。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| You're really a number-one fool. | お前は本当にこの上なしのばかだ。 | |
| It's been a while since we last met. | 前に会ってからしばらくぶりだね。 | |
| About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis. | 4年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| He didn't come to the last meeting. | 彼はこの前の会には来なかった。 | |
| You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it? | こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね? | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Let's meet in front of the theater. | 劇場の前であいましょう。 | |
| I know your names. | あなたの名前を知っている。 | |
| I've been there already. | そこには前に行ったことがある。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| He looks like your brother. | 彼はお前の弟に似ているよ。 | |
| I take it back. | 前言撤回。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| You've taken everything. | お前はすべてを奪っていった。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| I've made the same mistakes as I made last time. | 私はこの前と同じ誤りをしてしまった。 | |
| He read a book all morning. | 彼は午前中に本を読んでいた。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| What's the name of the mountain range? | あの山脈の名前は何と言いますか。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 | |