Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is ten years ago that I saw him last. | 私が最後に彼に会ったのは10年前のことです。 | |
| She had never spoken to him before that time. | 彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| Do you remember seeing the movie together before? | その映画を前にいっしょに見たのを覚えていますか。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| You're so bossy. | お前、随分偉そうだな。 | |
| Put out your cigarette before you eat. | 食べる前に煙草の火を消しなさい。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| She is not the cheerful woman she was before. | 彼女は以前のような快活な女性ではない。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| I didn't get your name. | お名前が聞きとれませんでした。 | |
| I have known Taro for ten years. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| There is a car in front of the building. | ビルの前に車があります。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| That incident happened right in front of him. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| The teacher stood before the class. | 先生はクラスの前に立っていた。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| They were symptoms of the earthquake. | それらはその地震の前兆だった。 | |
| Form a line one meter away from the one in front of you. | 前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| I have seen her before. | 彼女に以前お会いしました。 | |
| He asked me what my name was. | 彼は私に何という名前ですかとたずねた。 | |
| What's in front of you? | 自分の前に何があるのですか。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| We will reach London before dark. | 私たちは暗くなる前にロンドンに着いた。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| He's been staying at that hotel for the past five days. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| Put out the candles before you go to bed. | 寝る前に火を消しなさい。 | |
| We have a little time before my concert. | コンサートの前で少ししか時間がありません。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| Delete his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| Go and say goodbye to him before he leaves. | 彼がいなくなる前に「さよなら」を言いに行きなさい。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは1ヶ月前からステディだ。 | |
| It might rain before evening. | ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| I watch television before I study. | 私は勉強する前にテレビを見ます。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名前は世界中で知られています。 | |
| I gave up smoking a year ago. | 僕は一年前に禁煙をした。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I've made the same mistakes as I made last time. | 私はこの前と同じ誤りをしてしまった。 | |
| It's time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| She is very free with her money. | 彼女は大変気前がいい。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| You're only foolin' round. | どうせお前は。 | |
| Christmas comes a few days before New Year. | クリスマスは新年の数日前にめぐってくる。 | |
| Someone was calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいた。 | |
| She said that she had met him three months before. | 彼女は3か月前に彼に会ったと言った。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| You made the same mistake as last time. | 君は前と同じ誤りを犯した。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| Our progress was put in check. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| I remember meeting that man at Cambridge before. | あの人には前にケンブリッジであった覚えがあります。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| He practiced the piece many times before the concert. | 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 | |
| He gave it a new name. | そこで彼は、それに新しい名前を付けた。 | |
| He is not what he used to be ten years ago. | 彼は、10年前の彼ではありません。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |