Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you happen to know his name? | 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| There is a bank in front of the hotel. | ホテルの前に銀行がある。 | |
| You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it? | こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね? | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Don't forget to put out the light before you go to bed. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| Jane has read "Snow Country" before. | ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。 | |
| She almost passed out. | 彼女は気絶寸前だった。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I got married 8 years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| He's been staying at that hotel for the past five days. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| We believe there was an accident at the corner two days ago. | 私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。 | |
| He put on airs in her presence. | 彼は彼女の前で気取って見せた。 | |
| He would probably die before he got his degree. | 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 | |
| She freshened herself up before supper. | 彼女は夕食の前にさっぱりした。 | |
| She used to pray before going to bed. | 彼女は寝る前に祈ったものだ。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| He washed her dirty hands before the meal. | 彼は食事の前に汚れた手を洗った。 | |
| She used to be a very shy girl. | 彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。 | |
| I have seen a UFO before. | 私は以前ユーフォーを見た事がある。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| I lived in Sasayama two years ago. | 私は2年前篠山に住んでいました。 | |
| That charity is named after a person who donated about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| I make it a point to shine my shoes before I go to bed. | 私は寝る前にくつを磨くことにしている。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| She's no shrinking violet. | 彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。 | |
| Do I have to pay in advance? | 前払いですか。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| She got a master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| Tom currently doesn't make as much money as he used to. | 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に本屋があります。 | |
| Taro died two years ago. | 太郎は2年前に死んだ。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| You should wash your hands before you eat. | 食事の前には手を洗いましょう。 | |
| Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I managed to find a parking place right in front of the building. | そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| I didn't get your name. | あなたの名前が聞き取れませんでした。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 | |
| Betty has a previous conviction for theft. | ベティは窃盗の前科がある。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| My mother bought me two pairs of pants last Sunday. | 母はこの前の日曜日にズボンを2本買ってくれました。 | |
| Her mention of his name rang a bell. | 彼女が彼の名前を言ったのでピンと来た。 | |
| He left school two weeks ago. | 彼は2週間前に卒業しました。 | |
| I showered before breakfast. | 私は朝食の前にシャワーを浴びた。 | |
| He could not so much as sign his own name. | 彼は自分の名前を署名することさえできなかった。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前に洋行した。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| May I ask your name? | お名前は何とおっしゃいますか。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| I do not play tennis as much as I used to. | 私は今は以前ほどテニスをしない。 | |
| The meeting finished thirty minutes ago. | 会議は30分前に終わったよ。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| It looks like most people give up before realizing their abilities. | たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The former is better than the latter. | 前者より後者の方がいい。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| I haven't seen Karen since we fell out last month. | 前月仲たがいして以来カレンには会っていない。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| He got a good grip on the bat before swinging. | 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 | |
| I entered this school two years ago. | 私はこの学校に2年前に入学した。 | |