Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There used to be a church here. | 以前ここに教会がありました。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| She was a Bennett before she married. | 結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| I first met him three years ago. | 彼に初めて会ったのは3年前です。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| She took her seat at the piano and began to play. | 彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、私はお前の父親だ。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| We jog before breakfast every morning. | 私たちは毎朝食前にジョギングをする。 | |
| Let's count heads before we leave. | ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。 | |
| His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. | 彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 | |
| I'll be back before dark. | 暗くなる前に帰ります。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Ken couldn't remember his name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| My name is Ichiro Tanaka. | 名前は田中一郎です。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| You left us, mate. | お前は俺達を取り残した、メイト。 | |
| Level off the sugar when measuring out. | 計量する前にすりきりしなさい。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| My mother made up her face before she went out. | 母は出かける前に化粧をした。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| His condition is, if anything, better than in the morning. | 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| I used to play badminton, but I do not any more. | 私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。 | |
| I quit smoking two years ago. | 私は2年前に禁煙した。 | |
| She was unwilling to tell her name. | 彼女は名前を言うのを嫌がった。 | |
| What's its name? | 名前は何ですか。 | |
| I think twice before I smoke. | 私は吸う前に吸って良いのか良く考える。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| Representatives made a major breakthrough in the trade talks. | 代表団は貿易交渉を大きく前進させました。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| He heard his name called. | 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても照れくさそうにする。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 我輩は猫である。名前はまだない。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| The church was built hundreds of years ago. | その教会は何百年も前に建てられた。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| The old shrine used to stand there. | その古い神社は以前はそこにありました。 | |
| Advance two steps. | 2歩前に出なさい。 | |
| He had left his country one year before. | 彼はその1年前に国をでていたのであった。 | |
| I sure rubbed your nose in shit. | お前の鼻をクソに擦りつけてやった。 | |
| Everybody knows his name. | 誰でも彼の名前を知っている。 | |
| I used to look up to him, but not anymore. | 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| The store is just across from the theater. | その店は劇場の真ん前にあります。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| I have more time, and less money than ever. | 私は以前よりも暇はあるがお金がない。 | |
| He is generous to excess. | 彼は気前がよすぎる。 | |
| I saw Tom a few minutes ago. | 数分前にトムに会った。 | |
| Tom has been in the hospital for three months. | トムは3ヶ月前から入院している。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| I heard my name called from behind me. | 自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。 | |
| Take the skin off before you eat the apple. | リンゴを食べる前に皮をむきなさい。 | |
| Answer to your name when it is called. | 名前が呼ばれたら返事をしろ。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| Did you go to the last class? | この前の授業に出たかい? | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| He was dressed down in public. | 彼は人前でしかりつけられた。 | |
| She has been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| I can't think of his name just now. | 私は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| Are you aware of anything concerning his past life? | 彼の前身については何かご存じですか。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| The front of the bus was not crowded. | バスの前のほうはすいていた。 | |
| It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | |
| She was a Smith before she got married. | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名前は我々によく知られている。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| I'm sure about his name. | 彼の名前ははっきりと知っています。 | |
| I will make a man of you. | おまえを一人前の男にしてやろう。 | |