Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| The teacher called each student by name. | 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。 | |
| I've been to Sapporo before. | 私は以前に札幌に行った事がある。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| I must put my ideas together before I take up my pen. | 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 | |
| I took up squash only a few months ago. | 私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| He read a book all morning. | 彼は午前中に本を読んでいた。 | |
| A brilliant future lay before him. | 彼には洋々たる前途があった。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. | もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 | |
| I met him the day before. | 私は前日彼にあった。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| He makes a point of studying before supper. | 彼は夕食前に勉強をすることにしている。 | |
| There used to be a drugstore on that corner. | あそこの角には以前ドラッグストアがあった。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. | 私の父は寝る前に本を2、3項読むことにしている。 | |
| Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago. | 10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| He would probably die before he got his degree. | 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 | |
| I first met him three years ago. | 彼に初めて会ったのは3年前です。 | |
| There's a coffee shop in front of the station. | 駅の前に喫茶店があります。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| The wedding ceremony was performed in the morning. | 結婚式は午前中に行われた。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| My seat is on flight 102 on Monday at 8 a.m. | 私の席は月曜日の午前8時102便です。 | |
| They used to get on well together but now they are always quarreling. | 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| I used to smoke, I was quite a heavy smoker. | 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 家の前に多数の車が駐車している。 | |
| I taught Tom French three years ago. | 3年前、トムにフランス語を教えました。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| And the name of the person you're calling, please? | 先方のお名前をどうぞ。 | |
| Tom left three days ago. | 三日前、トムは去った。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Your mental age is too low. | お前精神年齢低すぎだろ。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. | フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| Well do I remember the man's name. | その男の名前はよく覚えている。 | |
| She's no shrinking violet. | 彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。 | |
| I met Tom in front of the store. | 私は店の前でトムに会いました。 | |
| He's been staying at that hotel since five days ago. | 彼はそのホテルに5日前から泊まっています。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| There is a cherry tree in front of my house. | 私の家の前にサクラの木がある。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| I have met him before. | 私は以前彼に会ったことがある。 | |
| You ought not to say such things in public. | そんなことを人前で言ってはいけない。 | |
| Ken couldn't recall that man's name. | ケンは彼の名前を思い出せなかった。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| What's your name? | 名前は何ですか。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| What did you say your name was? | お名前は何とおっしゃいましたか。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| Before making something, make the man. | ものをつくる前に人をつくれ。 | |
| I reached school before the rain started. | 私は雨が降り出す前に学校に着いた。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| I was insulted in front of other people. | 私は人の前で侮辱された。 | |
| He lost the watch which he had bought the day before. | 彼は前日に買った時計をなくした。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead. | 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 | |
| I'd like to try out this new model before I buy it. | この新しい機種を買う前に一度試してみたい。 | |
| The name of the man I met yesterday is Mr. Hill. | 私が昨日会った男の人の名前はヒルです。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| White collar crime has made American people trust the government less. | 詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。 | |
| She has changed greatly since I last saw her. | 前に見た時から彼女はすごく変わった。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| This waistcoat won't meet at the front. | このチョッキは前が合わない。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" | 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| He used to walk to his office. | 彼は以前会社に歩いて通っていた。 | |
| Walk ahead of me. | 僕の前を歩きなさい。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| I have read this book before. | 私は以前この本を読んだことがあります。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| Tom encountered Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |