Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| She boldly went up to the king. | 彼女は臆することなく王の面前に出た。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| You bit the hand that fed you. | お前は恩を仇で返したな。 | |
| I would like to know her name. | 彼女の名前を知りたい。 | |
| He was sent into combat. | 彼は前線に送りこまれた。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 | |
| You must clean your hands before meals. | 食前には手を綺麗に洗わなければならない。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| He left school two weeks ago. | 彼は2週間前に卒業しました。 | |
| Tom encountered Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| I have got your name from my friend. | 友人からお名前を知りました。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| He heard his name called. | 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| The classroom was so noisy I did not hear my name called. | その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| Don't cast pears before swine. | 豚の前に梨を放り出さないで。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| My mother is constantly forgetting people's names. | 私の母はいつも人の名前を忘れている。 | |
| I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead. | 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 | |
| I went skiing in Canada last winter. | この前の冬、私カナダへスキーに行った。 | |
| Paul put on gloves before going out. | ポールは出かける前に手袋をした。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| We gathered around the teacher. | 私達は先生の前に集まった。 | |
| I heard my name called from behind. | 私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. | 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 | |
| My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. | ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| A brilliant future lay before him. | 彼には洋々たる前途があった。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| Joan and Jane are sisters. The former is a pianist. | ジョーンとジェーンは姉妹です。前者はピアニストです。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| What is his name? | 名前は何ですか。 | |
| If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. | 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 | |
| He said he had seen her a month before. | 彼は、1ヶ月前に彼女とに会ったと言った。 | |
| How long ago was that? | それはどのくらい前のことでしたか。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| Wait, why are you here? | ちょっ、お前なんでここにいんの? | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| My grandfather passed away three years ago. | 祖父は3年前に亡くなりました。 | |
| He is far better off than he was three years ago. | 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| I take it back. | 前言撤回。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 吾輩は猫である。名前はまだ無い。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. | 以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| I didn't use to like wine, but now I like it a lot. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、私はお前の父親だ。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| I'm going to leave about ten in the morning. | 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| Do you enjoy making me feeling like the dead? | 俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。 | |
| That incident happened right in front of him. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| I can't think of his name just now. | 私は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. | ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| Two weeks ago, I visited Disneyland for the first time. | 2週間前に初めてディズニーランドを訪れた。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| She repeated her name slowly. | 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. | これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 | |
| You ought not to say such things in public. | そんなことを人前で言ってはいけない。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| I always brush my teeth before I go to bed. | 私は寝る前に歯を磨きます。 | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名前はこの国のすべての人々にしられています。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. | 彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅に行く前に、私は散髪した。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Father established his business 40 years ago. | 父はこの事業を40年前に始めた。 | |
| It is just that we should pay his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| My mother bought me two pairs of pants last Sunday. | 母はこの前の日曜日にズボンを2本買ってくれました。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |