Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| There are usually taxis in front of the train station. | 駅前にはたいていタクシーがいる。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. | 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 | |
| Your name sounds familiar to me. | あなたの名前に聞き覚えがあります。 | |
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| Tom has a dog named Cookie. | トムはクッキーという名前の犬を飼っている。 | |
| My name is Henry. | 私の名前はヘンリーです。 | |
| Let's have dinner before we go to the baseball game. | 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| My uncle died of cancer two years ago. | 私の叔父は2年前ガンで死んだ。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| I studied for a while this morning. | 私はきょうの午前しばらくの間勉強した。 | |
| I have climbed Mt. Fuji before. | 私は以前富士山に登ったことがある。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. | 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| Before forks and chopsticks, people usually ate food with a piece of flat bread. | フォークやはしが使われる以前は、人々はふつう平らなパンを使って食べていた。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| You have to eat before you go. | 出かける前に食べなくてはならない。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| Students never really study seriously until just before the exams. | 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| The teacher called each student by name. | 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。 | |
| I have been to the store before. | 私は、以前、そのお店に行った。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Tom is handsome. | トムは男前だ。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. | 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | |
| He walked ahead of me. | 彼は私の前方を歩いた。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| It is not good that you did not ask her name. | 君が彼女の名前を尋ねなかったのはよくない。 | |
| Hunger knows no law. | 飢えの前に法律はない。 | |
| Otherwise you won't get there before dark. | さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 | |
| I'm not sure of the name, but the extension is 211. | 名前はちょっとわからないんですけど。 | |
| Look at the sign just ahead of you. | あなたの前にある看板をご覧なさい。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| You always destroy everything. | お前はいつも何もかも壊すのよ。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| My taste is quite normal. | 私の好みはごく当たり前さ。 | |
| What was the hotel called? I can't remember. | ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| When you have written your name, write the date. | 名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べてたんだけど。 | |
| She has to change clothes before tonight's party. | 彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Don't complain. You have to go. | 文句を言うな。お前は行かなければならない。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名前は世界中で知られています。 | |
| That man can not so much as write his name. | あの男は自分の名前さえも書けない。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| Father named me after his aunt. | 父は叔母さんの名前をとって私の名前にしました。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前をひょっとして知りませんか。 | |
| Do you sell advance tickets here? | 前売り券をここで取り扱っていますか。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| There is a post office in front of my house. | 私の家の前に郵便局があります。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| There used to be a temple right here. | 以前はちょうどここにお寺があった。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| She told me his name after he had left. | 彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| How do you spell your name? | あなたの名前はどうつづるのですか。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| Mother bought me a nice dress last Sunday. | この前の日曜日にお母さんが私に素敵な服を買ってくれた。 | |
| But for you I'll always be insignificant. | だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 | |
| I met her in the winter three years ago. | 三年前の冬、彼女と出会った。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| I used to look up to him, but not anymore. | 以前は彼を尊敬していたが、今はもう尊敬していない。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| The accident happened two years ago. | その事故は2年前に起こった。 | |