Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| Drinking warm milk will help you get to sleep. | 寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| Did she go to that concert? | 彼女はこの前のコンサートに行ったのですか。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| You are lying to me. | お前は二枚舌を使っている。 | |
| Write your name with the pencil. | えんぴつであなたの名前を書きなさい。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| John has hardly ever gone to bed before midnight. | ジョンは夜の12時より前に床についたことはほとんどない。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| Words failed me in his presence. | 私は彼の前に出たら言葉が出なくなった。 | |
| That incident happened right in front of him. | その事件は彼のすぐ目の前でおこった。 | |
| I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. | 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| How about putting something on the front or the back? | 前か後ろに何かくっつけてはどうでしょう? | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Her name then was Agnes. | 彼女の名前は当時アグネスだった。 | |
| He is in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩することにしている。 | |
| I could not remember his name for the life of me. | どうしても彼の名前が思い出せなかった。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| It was due a week ago, namely on April second. | それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。 | |
| I know your name. | 君の名前は知っている。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| I couldn't recognize him, not having met him before. | 前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |
| He is far better off than he was five years ago. | 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 | |
| This waistcoat won't meet at the front. | このチョッキは前が合わない。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に去った。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前よりは健康ではない。 | |
| I've met that girl before. | 私はあの少女と以前会ったことがある。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| What's your name? | 名前は何ですか。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| She's no shrinking violet. | 彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| I brought you up under my personal care. | お前はわしが手塩にかけた人間だ。 | |
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| I was bored because I had seen the movie before. | 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 | |
| He left ten minutes ago. | 彼は10分前に出発した。 | |
| He visited Italy before. | 彼は以前イタリアを訪れたことがある。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| My father would often go fishing. | 私の父は以前よく釣りにいったものだ。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| He came to see me three days before he left for Africa. | 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 | |
| She looked as though she had seen me somewhere before. | 彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| I bought a camera two days ago. | 私は二日前にカメラを買った。 | |
| She is not what she was ten years ago. | 彼女は10年前の彼女でない。 | |
| I have been to London before. | ロンドンに以前行ったことがある。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. | 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| Please fill up the front. | 前の方に詰めてください。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| The river has become much cleaner than before. | その川は以前よりずっときれいになった。 | |
| Their progress was stopped by a wide river. | 彼らは大きな川に前進を阻まれた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| You trust people too much. | お前は人を信じすぎだよ。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| The name of the character is Hamlet. | 登場人物の名前はハムレットです。 | |
| I am more handsome than you. | 俺はお前よりカッコいい。 | |
| I bought a pound of meat the other day. | 私はこの前肉を1ポンド買った。 | |
| Her name was referred to in the meeting. | 彼女の名前が会議で出た。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. | 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| He concentrated on his study of prepositions. | 彼は前置詞の勉強に専念した。 | |