Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は以前なくした本をみつけた。 | |
| She was a Bennett before she married. | 結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。 | |
| He came to Japan two years ago. | 彼は2年前日本に来ました。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| Did you live here before? | 以前ここに住んでいたのですか。 | |
| Otherwise you won't get there before dark. | さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| The river has become much cleaner than before. | その川は以前よりずっときれいになった。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| I ran into an old friend three days ago. | 三日前、旧友にひょっこり会った。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| This is your fault. | お前のせいだぞ! | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| She is a cheerful giver. | 彼女はなんでも気前よく人にやる人だ。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| He died within a few days of his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| It was three days ago. | それは3日前のことだった。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| It would be better if you didn't eat before going to bed. | 寝る前には食べない方がいいですよ。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| Tom lost his wife seven years ago. | トムは7年前に妻を亡くした。 | |
| He is no longer the shy boy he was. | 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. | 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 | |
| She is said to have been an actress about twenty years ago. | 彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| What's her name again? | 彼女の名前は何でしたっけ? | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. | 彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。 | |
| The teacher wrote his name on the blackboard. | 先生は自分の名前を黒板に書いた。 | |
| I will meet you at the station at 10 a.m. | 午前10時に駅であいましょう。 Gozen 10-ji ni eki de aimashou | |
| It's as easy as pie. | そんなこと、朝飯前ですよ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Novels aren't being read as much as they were in the past. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| May I have your name? | お名前を伺ってもよろしいですか。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| Our advance was checked. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| His name will soon be forgotten. | 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| Clocks used to be wound every day. | 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| This song's name is "Only You". | この歌の名前はオンリー・ユーです。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| I have read this book before. | 前にこの本を読んだことがある。 | |
| They crept forward. | 彼らは前方へはって進んでいった。 | |
| What is his name? | 彼の名前は何ですか。 | |
| What did you say your name was? | お名前は何とおっしゃいましたか。 | |
| He'll come to see us before he leaves this city. | 彼はこの市をはなれる前に、私たちに会いにくるでしょう。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| I was bored because I had seen the movie before. | 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 | |
| I saw Tom a few minutes ago. | 数分前にトムに会った。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| She went on a journey a few days ago. | 彼女は数日前に旅行に出かけた。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| It's been two years since I saw him last. | この前彼に会ってから2年経つ。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは1ヶ月前からステディだ。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| My mother bought me a nice dress last Sunday. | この前の日曜日にお母さんが私に素敵な服を買ってくれた。 | |
| Wait, what are you doing here? | ちょっ、お前なんでここにいんの? | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |