Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| You are two-faced. | お前のすることには裏表がある。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| Father makes a point of taking a hot bath before supper. | 父は夕食前に入浴することにしている。 | |
| Don't cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| She died before I arrived there. | 彼女は私がそこに着く前に死んだ。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| Write your name with the pencil. | えんぴつであなたの名前を書きなさい。 | |
| I saw her somewhere two years ago. | 2年前どこかで彼女に会った。 | |
| I don't fully remember his name. | 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | |
| She took her seat at the piano and began to play. | 彼女はピアノの前にすわってひきはじめた。 | |
| Your name stands first in the list. | あなたの名前はリストの一番最初に載っています。 | |
| I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time. | 前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Several people were standing in front of the notice. | 掲示の前に何人かの人が立っていました。 | |
| I met her in the winter several years ago. | 何年か前の冬、彼女に出会った。 | |
| I started doing this work 4 years ago. | 私は4年前からこの仕事を手がけています。 | |
| I have seen the picture before. | 私は以前にその絵を見たことがある。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. | 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| What's the name of the person who recommended us to you? | 紹介者のお名前は? | |
| How about taking a walk before breakfast? | 朝食の前に散歩するのはどうですか。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| The bus passed five minutes ago. | バスは5分前に通り過ぎた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| What is his name? | 彼の名前は? | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| Between sobs, that lost girl said her name. | その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| I'll take in the washing before it rains. | 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| He had never studied English before he went to the United States. | 彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。 | |
| Plant these seeds before summer sets in. | 夏が始まる前にこれらの種をまきなさい。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| His name didn't come back to me. | 彼の名前が思い出せなかった。 | |
| What is your name? | お名前を教えて戴けますか。 | |
| What's your name? | あなたの名前は? | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べてたんだけど。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| You are really a hopeless idiot, aren't you? | お前ほんとに救いようのないバカだな。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| Look at the sign just ahead of you. | あなたの前にある看板をご覧なさい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| I have seen a UFO before. | 私は以前ユーフォーを見た事がある。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| Well, I'll tell you how to spell my name. | じゃ、私の名前の綴りを言いますよ。 | |
| It was just two weeks ago that Ken came to see me. | ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。 | |
| He is no longer the shy boy he was. | 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 | |
| She is not the cheerful woman she was before. | 彼女は以前のような快活な女性ではない。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| You have only to sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| No person by that name is listed in the register of the school. | その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| We saw a castle ahead of us. | 私たちの前方に城が見えた。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| She left home ten minutes ago. | 10分前に出かけました。 | |
| I'm going to leave about ten in the morning. | 私は午前10時ごろ出発するつもりです。 | |
| The couple named their first child Mark. | その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| He played golf last Sunday. | 彼はこの前の日曜日にゴルフをしました。 | |
| She is no longer what she used to be. | 彼女はもはや以前の彼女ではない。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| She told me his name after he had left. | 彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |