Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She hates speaking in public. 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 No wonder you've got a headache; the amount you drank last night. 頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 Who is the man standing in front of the building? あの建物の前に立っている人は誰ですか。 She has been sick in bed since last Monday. 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 What's its name? 名前は何ですか。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 I liked your hair before you got straight bangs. ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 The boy carved his name on the tree. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 If you are to finish the work before June, you will have to work much better. もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 Last summer I had a chance to visit London. この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 I have known Taro since ten years ago. 私は太郎を10年前から知っています。 She said she had met him on the previous day. 彼女は前の日に彼に会ったと言った。 Brush your teeth properly before going to bed. 寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。 Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 He's used to speaking in public. 彼は人前で話すのに慣れている。 He wrote down the name so he wouldn't forget it. 彼は忘れないように名前をメモした。 The children all had gone to sleep before it got dark. 子供達は暗くなる前に寝入った。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set. 彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。 I have expected his death for six months. 6ヶ月前から彼の死は覚悟していました。 Cars are running one after another before our eyes. 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 She bowed out of the race before it was too late. 彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。 She always practices the piano before dinner. 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 The place just doesn't look as good as it used to. その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 He felt uneasy in his father's presence. 彼父の前では落ち着きがなかった。 John had been lazy before he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 She was there all morning. 彼女は午前中ずっとそこにいた。 We take the blessing of the sun for granted. 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 Experience is the name everyone gives to their mistakes. 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 Ken has been to England before. 健は以前イングランドに行ったことがあります。 Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 He felt uneasy in his father's presence. 彼は父の前だと落ち着かなかった。 You're still young. お前はまだ「青い」 My father died before I was born. 父は私が生まれる前に死にました。 Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 What is your name? お名前を教えて戴けますか。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 She got on a bus and took a seat in the front. 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 I heard my name called. 私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。 Be sure to lock the door before you go to bed. 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 I saw her only a week ago. 彼女にあったのはつい一週間前のことだ。 I have known Taro for ten years. 私は太郎を10年前から知っています。 Maria knew neither his name nor his phone number. マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 His name is known all over the world. 彼の名前は世界中で知られています。 There used to be a small shrine around here. 以前このあたりに小さなお宮があった。 I heard my name called in the crowd. 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 The bookstore across from the station is very large. 駅前の本屋はとても大きい。 Although the names are similar, they are far from being the same. 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 I have read this book before. 私はこの本を前に読んだことがある。 Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 All the children fell asleep before it got dark. 子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。 You are to do your homework before supper. 夕食前に宿題をするのですよ。 Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 I've been there already. そこには前に行ったことがある。 I am not the Christ but I am sent ahead of him. わたしはキリストではなく、その前に遣わされたものである。 In all probability, we shall arrive before them. きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 She used to wash her hair before going to school. 彼女は登校前によく髪を洗ったものだった。 "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 You have only to sweep the floor. お前は床を掃きさえすればよい。 Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! Dark clouds are a sign of rain. 暗い雲は雨の前兆だ。 They were waiting for the go-ahead. 前進命令を待っていた。 My cousin took me by surprise by coming without previous notice. いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 There is a large parking lot in front of the station. 駅前に大きな駐車場がある。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 You have to pay in advance. 前払いしなければならない。 We all felt embarrassed to sing a song in public. 私達は皆人前で歌うので困っていた。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 He took off his cap in front of the entrance. 彼は入り口の前で帽子を取った。 You're not fit to be seen. その身なりでは人前に出られません。 The work has to be finished before noon. 其の仕事は正午前に終えねばならない。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い I used to keep a diary. 私は以前は日記をつけていた。 The front windshield of a car was smashed to pieces. 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 What's your name and flight number? あなたのお名前と便名を教えてください。 School begins at half past eight in the morning. 授業は午前8時半に始まる。 He has lived here for one week. 彼は1週間前からずっとここに住んでいます。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 Mother has been sick since last Thursday. 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 She said that she had been prepared for the examination for three days. 彼女は3日前から試験の準備ができていると言った。 He entered civil service 20 years ago right after college. 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 He is looking at what used to be my father's desk. 彼は以前父のものだった机を見ている。 He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。