Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| His latest work is an advance on his previous one. | 彼の最近作は前作に比べて進歩がある。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| I had a Nissan before this one. | この車の前は、ニッサン車に乗っていました。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| I remember meeting that man before. | 私は彼に前にあったことを覚えている。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Would you like to have a bath before going to bed? | 寝る前に一風呂浴びませんか。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago. | 今は10ドルでは3年前には5ドルで買えたほども買えない。 | |
| I can't think of his name. | 彼の名前を思い出せない。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| You should tell him about that in advance. | 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| Don't be shy in the company of others. | 他人の前で内気になることはない。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| I bought a camera two days ago. | 私は二日前にカメラを買った。 | |
| What's your name? | あなたの名前は何ですか。 | |
| Wash before first wearing. | 最初着る前に洗濯してください。 | |
| He's not as strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| She left school two years ago. | 彼女は2年前に学校をやめた。 | |
| She said that she had been prepared for the examination for three days. | 彼女は3日前から試験の準備ができていると言った。 | |
| Don't cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | 人前でからかわれるのは好きではない。 | |
| He's just showing off in front of the girls. | 彼は女の子の前でかっこつけてるだけさ。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| Do not mention the accident before the children. | 子供たちの前でその事故の話をするな。 | |
| Can't you read between the lines? | お前は空気が読めないのか? | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| The voyage from England to India used to take 6 months. | イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムは3年前に初めてメアリーに会った。 | |
| Your name sounds familiar to me. | あなたの名前に聞き覚えがあります。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| I wish I had known his name then. | あのとき彼の名前を知っていたらなあ。 | |
| Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school. | アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | マーガレットは、この前の日曜日に君は彼女のお父さんにあったけれど、テニスがとてもうまい。 | |
| You've got to set the alarm clock before you go to bed. | 寝る前に目覚ましをセットしなさい。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| My father passed away two years ago. | 父は2年前に亡くなった。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| Your name is taped on the case. | あなたの名前がテープでケースに貼ってあります。 | |
| You are wrong. | お前が悪いよ。 | |
| I remember seeing the gentleman before. | その紳士には以前あった覚えがある。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name! | あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ! | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| You must write your name in ink. | あなたの名前はインクで書かなければならない。 | |
| Where did we leave off last time? | この前はどこで終わりましたか。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer. | 1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| The store opens at 9 a.m. | 店は午前9時にあきます。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| Level off the sugar when measuring out. | 計量する前にすりきりしなさい。 | |
| I have read the novel before. | その小説は以前読んだことがある。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents. | イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。 | |
| He used to bully his friends. | 彼は以前友達をいじめていた。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| They departed ten days in advance of our party. | 彼らは我々の一行より10日前に出発した。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| I've got something on you. | 俺はお前の尻尾をつかんでいる。 | |
| She stood before the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| Put your gun down. | お前の銃を置いて。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| No person by that name is listed in the register of the school. | その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Poor as he is, he is generous. | 金はないが気前はよい。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| The front windshield of a car was smashed to pieces. | 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 | |
| I want to talk to the famous pianist before his concert. | コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。 | |
| Did you hear your name called? | 名前が呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| He had learned English before he left for England. | 彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。 | |
| You're so picky. | お前、いちいちうるさいなあ。 | |
| I have got your name from my friend. | 友人からお名前を知りました。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
| Tom has been dating Mary for about three years. | トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |