If you want to skate well, you should take it up seriously.
スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
He was killed with a sword.
彼は剣で殺された。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
I studied really hard so as to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
Don't make fun of me when I'm talking seriously.
人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。
I've finally got the knack of kendo.
ついに剣道の呼吸をつかんだ。
He let go of her hands and his voice grew serious.
彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
He glared at me fiercely.
彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
I'm serious about my job.
私は仕事に真剣だ。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
They gave serious attention to his words.
彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
I studied really hard in order to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
Tom drew the sword.
トムは剣を抜いた。
He who wounds by the sword, dies by the sword.
剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
George is not serious about his study.
ジョージは勉強に真剣でない。
We call the mountain Tsurugidake.
その山を私たちは剣岳と呼ぶ。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.
真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
We talked seriously to one another.
私達は真剣に話し合った。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.