Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |