Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |