Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |