Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| He had no friend to help him. | 彼には助けてくれる友がいなかった。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |