Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。 If it had not been for your help, my father would have failed. もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 I advised him on what books to read. 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 Sorry I couldn't save you. 助けてあげられなくてごめんね。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 You've really helped me a lot. 大助かりでした。 You can make book on it that he won't help you. 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 Without your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 Tell Tom I won't need his help. トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 He rescued a boy from drowning. 彼はおぼれている少年を救助した。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 The fisherman saved himself by means of a floating board. その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 They asked for my help. 彼らは私に助けを求めてきた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 If you could assist me, it would be a great help. あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 Someone is shouting for help. 誰かが助けてくれと叫んでいる。 I did not think that he would help us. 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 The young man saved the child from drowning. その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I am more than grateful to you for your help. ご助力にとても感謝しております。 I not only gave him some advice, I gave him some money. 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 I rescued you. 私はあなたを助けた。 We waited for hours before help arrived. 救助が来るまで私達は何時間も待った。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 But you do. Please help me. しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはいかがですか。 She was only too glad to help us. 彼女は喜んで手助けしてくれた。 I have no one to help me. 私を助けてくれる人は誰もいない。 I cooperated with him in the task. 私は彼と助け合ってその仕事をした。 The doctor tried hard to save the wounded boy. 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 If it had not been for your help, I would have failed. もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 With your help, I could succeed. もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 I must help her at any cost. どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 I heard a voice saying "Help me!". I laughed. 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 I want to express my appreciation for your help. 助けていただいて、感謝します。 If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 She came to my aid. 彼女が助けに来てくれた。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 If he would help you, he might come to you at once. もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 I need some help with my work. 私の仕事には手助けがいる。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 There's little merit in asking him for help. 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 You may depend on him to help you. あなた彼の助けを当てにしてもよい。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 Why wouldn't you listen to his advice? どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 I thanked Mary for her help. 私はメアリーの助けに感謝した。 I had trouble making him hear me calling for help. 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 Why do you not ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみてはどうですか。 I think she'll help me. 彼女は私を助けてくれると思う。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 It was a great help! 大変助かりました。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 There were cars burning, people dying, and nobody could help them. 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 I look to you for help. 私はあなたの助けをあてにしています。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 My father never gave me much advice. 父は私に決して多くの助言はしなかった。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 All you have to do is follow his advice. 君は彼の助言に従えさえすればよい。 The travel agent will advise you where to stay. どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 He saved a sailor. 彼は船乗りを助けた。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 I gave him some helpful advice. 彼に助言をしておきました。 Dick showed a willingness to help us. ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 She helped him. 彼女は彼を助けた。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 Much as I pitied him, I could not help him. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 Thanks to his help, I finished my homework. 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 I need an assistant who speaks Korean. 朝鮮語のできる助手が必要です。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 Will you help me? 私を助けてくれませんか。