Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |