Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |