Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |