Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Help! | 助けて! | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |