Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 We can depend on her to help us. 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 Help yourself and God will help you. 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 I work as Mr Eliot's assistant. エリオットさんの助手として働いている。 Help me. 助けてください。 If you hadn't had advice, you'd have failed. もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 Call me if you need help. 助けが必要だったら呼んでくれ。 I took him out to dinner in return for his help. 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらんよ。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 She advised me which I should buy. 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 The strong must help the weak. 強者は弱者を助けなければならない。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 I am looking for an assistant. 私は助手を探している。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 If you ask him, he will help you. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 If I had been with you, I could have helped you. もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 I will apply for help to him. 私はかれに助けを求めよう。 He was angry because I wouldn't give him any help. 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 He has helped the poor throughout his life. 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 We have to save him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 I will do it on the condition that you help me. 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 It is kind of you to help me. 私を助けてくれてありがとう。 The people were rescued all but one. 人々は一人以外は皆救助された。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 We might need to help Tom. 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 Don't take it for granted that the nature is always there to help us. 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 She helped him in the belief that he was innocent. 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 Without your help, I couldn't have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 He was coerced into helping the thieves. 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 I heard a voice saying "Help me!". I laughed. 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 He has no friends to advise him. 彼は助言してくれる友達がいない。 Were it not for you help, I could never succeed. もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 She saved the drowning child at the risk of her own life. 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 Why do you not ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみてはどうですか。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 Is there someone to help me? 誰か助けてくれ。 We took it for granted that he would help us. 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 But for your help, I would have failed. あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 Get your friend to help you. 友人に助けてもらいなさい。 Had it not been for his help, I should have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 Get your friend to help you. 友達に助けてもらいなさい。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらん。 My host family often advises me. ホストファミリーはよく助言してくれます。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 He called for help. 彼は助けを呼んだ。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 She always stood by me. 彼女はいつも私を助けてくれた。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 The mountain rescue team is on call 24 hours a day. 山岳救助隊は24時間待機している。 I'm afraid I can't help you now. 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 I ran the risk of losing my job to help her. 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 Without your help, we wouldn't have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 If it had not been for your help, I would have lost the game. もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 I greatly appreciate your advice. 助言を本当に感謝いたします。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。