Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |