Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you do it, I might be able to help you. そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 The better players helped those who were not so good at sports. スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 Doctors advise us on our health. 医師は健康について我々に助言してくれる。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 We will help him if he asks us. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 He asked for my advice. 彼は私の助言を求めた。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 I'm willing to help him. 喜んで彼の助けになります。 As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 Will you help me translate? 私に助け訳してください。 He had the cheek to ask me to help him. 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 I had trouble making him hear me calling for help. 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 He asked the man to help him. 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 I will help you as far as I can. できる限り助力しましょう。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 He got assistance from above. 彼は天の助けを得た。 She advised him not to go. 彼女は彼に行かないように助言した。 We are willing to help you. 私たちは喜んでお助けします。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 He screamed for help. 彼は大声で助けを求めた。 Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 The waiter helped the lady with the chair. ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 The doctor advised me to stop smoking. 医者は私に禁煙するように助言した。 She set up an association to help blind people. 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 He will give you some good advice on this matter. これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 It was foolish of her to ask him for help. 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 We are very grateful to you for all the help you have given us. いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 I consented to help the old lady. 私はその老婆を助けることに同意した。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 She appealed to me for help. 彼女は私に助けを求めた。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 Help me. 助けてください。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 She called out to us for help. 彼女は我々に大声で助けを求めた。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 You may depend on him to help you. あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 Without advice, you would have failed. もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 "Help, help," she cried. 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 Thank you for your help. 助けていただいてありがとうございます。 Without your help, I would have failed. 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 He called for help. 彼は助けを求めた。 I am looking for an assistant. 私は助手を探している。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Perhaps I can help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 If it had not been for your help, I would have lost the game. もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Tom died trying to rescue Mary. トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 Little help did he give me. 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 Nobody came to help me. 誰も私を助けに来てくれなかった。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 You may depend on him to help you. あなた彼の助けを当てにしてもよい。 If it had not been for your help, I would certainly have failed. もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 Without your help, we couldn't have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 Every nation should help each other. すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 Since I didn't know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 He heard someone calling for help. だれかが助けを求めているのを聞いた。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 Without her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 Help me, please. 助けてくれ。 I must help her at any cost. どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I helped an old lady across. 老婦人が渡るのを助けた。 Tom asked for help. トムは助けを求めた。 The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 The coach gave me some advice. コーチが助言をしてくれた。 You've given me good advice. 君はいい助言をしてくれた。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Jane has it in for Bob because he didn't help her. ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 Someone please help me. 誰か、私を助けてください。