Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |