I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact.
私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。
They were stupid not to follow your advice.
彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I am now independent of my father.
私はもう父の援助を受けていない。
Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again.
医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
A true friend would have helped me.
真の友であったら、私を助けてくれただろう。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
They were rescued by a passing ship.
彼らは通りかかった船に救助された。
I'll stand by you in time of need.
まさかの時にはあなたを助けてやろう。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
I need an assistant who speaks Korean.
韓国語のできる助手が必要です。
He concentrated his energies on helping his friend.
彼は友人を助けることに全力を注いだ。
Help me, please.
助けてくれ。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
Your soul needs rescue.
お前の魂が助けを求めている。
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。
You must bear my advice in mind.
あなたは私の助言を記憶していなければならない。
He saved a little boy from drowning.
彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。
He is always kind enough to help me any time.
彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
But for my brother's help, I would have been drowned.
私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
I would have failed but for his kind help.
彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
I need your help.
君の助けが必要なんだ。
I was banking on him to help me.
私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
We helped one another.
私たちは互いに助け合った。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
I must help these people.
私はこれらの人々を助けなければならない。
I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
You've given me good advice.
君はいい助言をしてくれた。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
Thanks to your help, I have succeeded.
私の成功は君が助けてくれたおかげです。
He can look to his uncle for advice.
彼は助言を叔父にたよることができる。
But for his help, I might fail.
彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。
Her advice amounts to an order.
彼女の助言は命令も同然だ。
He is the man who I believe can help you.
彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。
Someone is calling for help.
誰かが大声で助けを求めている。
You were kind to help me.
君は親切にも私を助けてくれた。
I'd appreciate it if you could do that.
そうしてもらえると助かります。
Simplify your life. Take advice from native speakers.
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Get your friend to help you.
友達に助けてもらいなさい。
I bought several guidebooks, none of which helped me.
数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.