Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |