Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |