Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |