Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |