Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |