Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |