Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |