Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |