Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |