Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| Help! | 助けて! | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |