When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I rescued you.
私はあなたを助けた。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
As soon as I've finished doing that, I'll help you.
それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。
I cannot possibly help you.
どうあってもあなたをお助けできません。
He will not help them, nor will I.
彼は彼らを助けない、私だっていやだ。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The strong must help the weak.
強者は弱者を助けなければならない。
SOS, please help!
SOS助けてくれ。
We do need your advice.
あなたの助言が是非とも必要だ。
Can you help me out of my trouble?
私は困っているので助けてくれませんか。
If it had not been for your help, I should have drowned.
あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。
Tom needs help.
トムは助けを必要としている。
You can't rely on his help.
彼の助けは当てにならない。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Your help is vital to the success of our plan.
我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
It is kind of you to help me.
私を助けてくれてありがとう。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We did our best to help them.
私達は彼らを助けるため全力をつくした。
We waited for hours before help arrived.
救助が来るまで私達は何時間も待った。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
She advised him not to go.
彼女は彼に行かないように助言した。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
She needs to help him.
彼女は彼を助けてやる必要がある。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
You must help her.
君は彼女を助けなければならない。
He screamed for help.
その子は助けを求めて叫んだ。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
I cannot bring myself to help such a man.
とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。
An expert was called for advice.
助言を聞くために専門家が招かれた。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Child as he was, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
In a quivering voice she cried "Help!"
彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。
I would have failed without his help.
彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Without your help, I couldn't have done it.
もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.