Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |