Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |