Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |