Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |