The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '助'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
She was heard to cry for help.
彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Won't you give me a spot?
ちょっと補助してくれないか?
Without your help, he would have been ruined.
あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
He was angry because I wouldn't give him any help.
私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
John talked his friends into helping the poor family.
ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
I was able to help her.
私は彼女を助けることができた。
Do you need our help?
私たちの手助けが必要ですか。
You should ask your father for his advice and follow it.
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
He called out for help.
彼は大声で助けを求めた。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The climbers were brought off by the rescue party.
登山者たちは救助隊に救助された。
You must help her, and soon!
君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
You have only to ask for his help.
彼の助けを求めさえすればよい。
If it had not been for her advice, he would have failed.
彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
If I hadn't had his help, I would be dead.
彼の助けがなければ私は死んでいた。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は一本のロープをつかみ助かった。
She didn't even try to help.
彼女は彼を助けようともしなかった。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
If you hadn't had advice, you'd have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
He had the stupidity to try to help Carlo.
カーロを助けようなんて彼もばかだった。
He rescued a boy from drowning.
彼はおぼれている少年を救助した。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
I am glad that you have helped me.
私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。
They worked to help people.
彼らは人々を助けるために働きました。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
It is kind of you to help me.
私を助けてくれてありがとう。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
You can't rely on his help.
彼の助けは当てにならない。
If it had not been for your help, I might have failed.
あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。
An uncle of mine gave me some useful advice.
叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
It saved me.
おかげで助かったよ。
You shouldn't depend too much on other people to help you.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
Let's endure till help comes.
助けが来るまで持ちこたえよう。
Without your help, I would have drowned.
あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。
If you will help us, we will be very glad.
もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。
We will help him if he asks us.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Is there any help available?
助けてもらえますか。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
They are looking to you for help.
彼らはあなたの援助を当てにしている。
I advised him on what books to read.
私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
The young man saved the child from drowning.
その若者は、おぼれかけている子供を助けた。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
With her help, my French improved little by little.
彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。
Tom helps me in French.
トムはフランス語で私を助けてくれる。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
He was saved by a hair.
間一髪のところで彼は助かった。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
Little help did he give me.
少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。
I hope that you will help me.
あなたは私を助けてくれると思う。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.