Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Can you help me? 私を助けてくれますか。 He trusts his assistant quite a lot. 彼は助手を非常に信頼している。 He was grateful for your help. 彼はあなたの手助けに感謝していた。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 Self-help is the best help. 自助は最上の助け。 Come help me. 助けに来てください。 Does this mean you're not coming to help? 結局私を助けにやって来ないの? I would have failed but for his help. 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 I might be able to help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 Will you help me? 私を助けてくれませんか。 Would that our father were here to help us. お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 My father always said that heaven helps those who help themselves. 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 But for your help, I would have failed. あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 I'll do whatever I can to help you. 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 If he would help you, he might come to you at once. もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 It is important to help each other. 助け合うことは大切である。 In answer to her shouts, people ran to help her. 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 Try to hold on until a rescue team arrives. 救助隊がくるまで頑張りなさい。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 I wish someone would help me with English composition. 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 I have no friends to help me. 私は助けてくれる友人がいない。 Help! 助けて! One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Tom needs help. トムは助けを必要としている。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 As I did not know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 If it were not for your help, I could not succeed. もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 I asked him if he would help me. 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 He gave me money as well as advice. 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 You can ask Tom for help. 頼めばトムが助けてくれますよ。 I will accept the work, provided you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 I besought him to help me. 私は彼に助けてくれと懇願した。 You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 He recommended that I go there. 彼はそこに行くように助言した。 Tom refused to follow Mary's advice. トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 I feel indebted to you for your help during my illness. 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 I expect him to help me. 私は彼が助けてくれるものと思う。 She was only too glad to help us. 彼女は喜んで手助けしてくれた。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 If you had helped me, I would have succeeded. きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 I rescued the cat. 私は猫を助けた。 I was banking on him to help me. 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 I will accept the work, provided that you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 Tom promised to do everything he could to help me. トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 Not knowing what to do, I asked for his advice. 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 She did her best to help him. 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 Why do you not ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみてはどうですか。 You have only to ask for his help. 彼の助けを求めさえすればよい。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらん。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 We talked without the aid of an interpreter. 私たちは通訳の助けなしで話した。 If you hadn't had my advice, you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 The old woman has no one to help her. そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 Without your help, I would have drowned. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 You've really helped me a lot. 大助かりでした。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 You must help her, and soon! あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 My success is largely due to your help. 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。