Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |