Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |