Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 "Help, help," she cried. 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 You must bear my advice in mind. あなたは私の助言を記憶していなければならない。 They worked hard to aid the victims of the flood. 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 I asked Mike to help me. 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 He'll help you if you ask. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 The old woman has no one to help her. そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 They are willing to help us out. 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 Please, help my daughter. お願い、私の娘を助けてあげて。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 He saved me from danger. 彼は危ないところを助けてくれた。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 She wanted to help them. 彼女は彼らを助けたかった。 Come to help me. 私を助けに来て。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 You're the only one who can help me. あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 Friends should help one another. 友人は助け合わなければいけない。 Won't you give me a spot? ちょっと補助してくれないか? When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 Does this mean you're not coming to help? 結局私を助けにやって来ないの? Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 You were kind to help me. 君は親切にも私を助けてくれた。 I'll do whatever I can to help you. 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 If you will help us, we will be very glad. もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 He volunteered to help her. 彼は自発的に彼女を助けようとした。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 I will accept the work, provided that you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 Are you planning to help them? 彼らを助けるつもりですか。 I need your help. 私は君の助力が必要だ。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 If it had not been for your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Can you possibly help me? どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 He was running and calling for help. 彼は走りながら助けを呼んでいた。 We made every effort to help him. 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 Help me! 助けて! The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 I intend to decline his offer to help me. 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 You must help her, and soon! 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 It is a good idea asking him for help. 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 I would have failed but for his help. 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 She was kind enough to give me good advice. 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Someone is calling for help. 誰かが大声で助けを求めている。 She asked him for help. 彼女は彼に助けを求めた。 I would have failed without his help. 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 He took a risk when he helped me. 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 He entreated us help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." 中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。 Schools were started to help young people prepare for living in the world. 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 My host family often advises me. ホストファミリーはよく助言してくれます。 He rescued the dog at the risk of his own life. 彼は命懸けでその犬を助けた。 He had no friend to help him. 彼には助けてくれる友がいなかった。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 That will save me a lot of trouble. それはとても助かる。 I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 I rescued her. 私は彼女を助けた。 The coach gave him some good advice. そのコーチは彼によい助言をした。 Thank you very much for your help. おかげさまで助かりました。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 You can ask Tom for help. 頼めばトムが助けてくれますよ。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 You may depend on him to help you. あなた彼の助けを当てにしてもよい。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 If it were not for his help, I might fail. もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 She was a great help to me. 彼女はとても私の助けになった。 As I did not know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。