Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |