Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was banking on him to help me. 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 He yelled for help. 彼は助けてくれと叫んだ。 I heard a voice cry "Help!". I was laughing. 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 He made me his assistant. 彼は私を助手にしました。 A good pair of glasses will help you to read. よい眼鏡は読書の助けになる。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 Why don't you ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみたらどうですか。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 We can depend on her to help us. 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 Jane has it in for Bob because he didn't help her. ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 She implored for mercy. 後生だから助けてくれと泣きついた。 As soon as I've finished doing that, I'll help you. それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 I felt constrained to help her. 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 You have only to ask for his help. 彼の助けを求めさえすればよい。 I would do anything to help you both. 二人を助けるためならどんなことでもします。 He turned to his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 I may be able to help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 She thanked us for our help. 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 But you do. Please help me. しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 Somebody help me. 誰か助けて。 He turned to his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 Your help is vital to the success of our plan. 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 They worked to help people. 彼らは人々を助けるために働きました。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 I helped an old lady across. 老婦人が渡るのを助けた。 He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 Those people might be able to help us. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 I greatly appreciate your advice. ご助言を本当に感謝いたします。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 She would have failed without his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 Someone is shouting for help. 誰かが助けてくれと叫んでいる。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 Without advice, you would have failed. もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 You must help her, and soon! 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 Does this mean you're not coming to help? 結局私を助けにやって来ないの? It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 He asked his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 He called for help. 彼は助けを呼んだ。 She needs to help him. 彼女は彼を助けてやる必要がある。 I was wondering if you could help us? 私たちを助けてくれませんか。 Let's endure till help comes. 助けが来るまで持ちこたえよう。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Someone is calling for help. 誰かが大声で助けを求めている。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 You're the only one who can help me. あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 But for her help, he would have failed. 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 He couldn't move and had to call for help. 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 I heard a voice cry "Help!". I was laughing. 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 The drowning man shouted for help. 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 I asked for Bob's help. 私はボブの助けを求めた。 On few occasions was he willing to ask for any help. 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 I not only gave him some advice, I gave him some money. 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 I didn't need your help. あなたの助けは必要なかった。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 He asked me to help him. 彼は私に助けてと頼んだ。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 The only way was to ask her for help. ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 I asked for my father's help. 私は父の助けを求めた。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 He flouted his mother's advice. 彼は母の助言を馬鹿にした。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 I am ready to help you. 私は喜んであなたを助けよう。 Wine helps digest food. ワインは消化を助ける。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 The child was rescued from a burning house. その子は燃えさかる家から救助された。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 Sometimes first offenders are in need of help. 初犯者には、ときに助けが必要だ。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 She requested help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 You shouldn't count on others for help. ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。