Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |