Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |