Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 Without his help, you'd have failed. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 I took him out to dinner in return for his help. 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 I will act on your advice. 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 He gave a loud cry for help. 彼は助けてと大声をあげた。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 His advice to us was that we should play fair. 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 I heard a voice saying "Help me!". I laughed. 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 I will help you if you are in trouble. お困りなら助けてあげましょう。 Come help me. 助けに来てください。 His help enabled me to finish the work. 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 Your help is necessary to our success. 私たちが成功するには君の助けが必要です。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 I decided to ask my friend for help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 You must help her. 君は彼女を助けなければならない。 You had better act upon his advice. 彼の助言に従って行動すべきだ。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 Will you help me? 私を助けてくれませんか。 She didn't even try to help. 彼女は彼を助けようともしなかった。 I asked Mike to help me. 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 She tried her best to help him. 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 You must have such friends as will help you. あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 Let me help you to do the work. あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 We did our best to help them. 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 This dog is trained to save people in the mountains. この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 I need an assistant who speaks Korean. 韓国語のできる助手が必要です。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 The chief engineer did research hand in hand with his assistant. 主任技師は助手と協力して研究した。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 Don't take it for granted that the nature is always there to help us. 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 Why do you not ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみてはどうですか。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 He had the cheek to ask me to help him. 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 He called out for help. 彼は大声で助けを求めた。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 The boy I helped is Tony. 私によって助けられたその少年はトニー君です。 We will help him if he asks us. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 The climbers were brought off by the rescue party. 登山者たちは救助隊に救助された。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Is it certain that he will help us? 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 I must help these people. 私はこれらの人々を助けなければならない。 The bag I left on the passenger seat is missing! 助手席に置いていた鞄がない! He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 If not for my advice, you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 Have mercy on me and spare my life, please! お慈悲ですから命ばかりはお助けを! Much as I pitied him, I could not help him. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 I am ready to help you. 私は喜んであなたを助けよう。 Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 I would do anything to help you both. 二人を助けるためならどんなことでもします。 I will do it on the condition that you help me. 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 Don't hesitate to ask for advice. 遠慮しないで助言を求めなさい。 I'll be glad if you will help me. 私を助けてくださるならうれしい。 Can you spare me a few minutes? I need your help. 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 Without your help, I would have drowned. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 He couldn't move and had to call for help. 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 I had a close shave. 際どいところを辛うじて助かった。 Tom tried moving the bookcase without Mary's help. トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 Should anything happen in my absence, ask him for help. 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。