Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |