Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |