Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |