Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |