Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |