Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |