Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |