Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |