Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |