Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |