Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 Nobody can dispense with somebody's service. 誰の助けもかりないで済むものはいない。 She advised me where to stay. どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 I am ready to help you. 私は喜んであなたを助けよう。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." 中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。 He gave me a good piece of advice. 彼は私によい助言をしてくれた。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 We do need your advice. あなたの助言が是非とも必要だ。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は一本のロープをつかみ助かった。 I heard the girl crying for help. 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 His parents helped whoever asked for their help. 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 I did not think that he would help us. 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I will help you if you are in trouble. お困りなら助けてあげましょう。 Not knowing what to do, I asked for help. どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 Call on me if you need my assistance. 助けが必要だったら呼んでくれ。 Your advice is always helpful to me. あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 I am looking for an assistant. 私は助手を探している。 He asked me for help. 彼は私に助けを求めてきた。 Will you help me translate? 私に助け訳してください。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらん。 Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 To help others is to help yourself. 他人を助けることは自分を助けること。 We have to save him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 I took him out to dinner in return for his help. 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 I will help you if possible. もしできたら手助けしてあげよう。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 I would have failed but for his help. 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 What I need is not money, but your advice. 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 I appeal to him for his advice. 私は彼に助言を求めた。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 "Help, help," she cried. 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 Thank you for your help. 助けていただいてありがとうございます。 I need some help with my work. 私の仕事には手助けがいる。 I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 I wonder if he will stand by me when I am in trouble. 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 He is equal to the task. 君の助けがないと完成できない。 He saved the baby at the cost of his life. 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 If it were not for your help, I could not succeed. もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 She will help me choose myself a new car. 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 He turned to his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 All you have to do is follow his advice. 君は彼の助言に従えさえすればよい。 In a quivering voice she cried "Help!" 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 But for his timely rescue, I would have drowned. 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 I'm willing to help him. 喜んで彼の助けになります。 I can't do without her help. 私は彼女の助けなしではやっていけない。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 It was wise of you to ask him for help. 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 If I had known about the plan, I could have helped him. もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 It saved me. おかげで助かったよ。 My father wants an efficient assistant to help him. 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 I need your help. 私は君の助力が必要だ。 Nobody came to my rescue. 誰も私を助けにこなかった。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 Those people might be able to help us. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 He said, 'May God help us!' 神よ助けたまえと彼は祈った。 He was running and calling for help. 彼は走りながら助けを呼んでいた。 Nobody came to help me. 誰も私を助けに来てくれなかった。 My father helped me out of my financial difficulties. 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 Education helps to mold character. 教育は人格の形成を助ける。 He was grateful for your help. 彼はあなたの手助けに感謝していた。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 I wish that he was here to help us. 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 He showed kindness by giving me a piece of advice. 彼は私に親切に一言助言してくれた。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 Someone is calling for help. 誰かが大声で助けを求めている。 He called for help. 彼は助けてくれと叫んだ。 He didn't like to ask for help even if he was starving. たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 Recently numerous groups have offered counsel. 最近多数のグループが助言をしてきた。 Had it not been for his help, I should have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 I hope that you will help me. あなたは私を助けてくれると思う。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 Can you spare me a few minutes? I need your help. 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 Should anything happen in my absence, ask him for help. 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。