Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |