Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |