Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |