Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| To help others is to help yourself. | 他人を助けることは自分を助けること。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |