Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 I asked him if he would help me. 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 I'd appreciate it if you'd help me. 私を助けてくださるならうれしい。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 I helped an old woman across the street. 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。 If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 Thank you. You've been very helpful. ありがとうございました。本当に助かりました。 Thanks to your help, I could understand the book quite well. 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 If he asks us for help, we'll help him. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 He was willing to help others. 彼は喜んで人を助けた。 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 They advised me to go to the police station. 彼らは私に警察へ行くように助言した。 The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 The fund was set up to help orphans. 孤児を助けるために基金が設立された。 His advice is of no use. 彼の助言など役に立たない。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I wish that he was here to help us. 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 I got a grant for my tuition. 授業料の補助金が交付された。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 But for his help, I might fail. 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 She is seeking my advice. 彼女は私の助言を求めている。 Tea and coffee helps to start the day. お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 The rescued refugees were longing for freedom. 救助された難民は自由を求めていた。 I hope that you will help me. あなたは私を助けてくれると思う。 I felt that I should help her. 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 They died trying to rescue others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 There is no need to call in their assistance. 彼らの助力を求める必要はない。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 I work as Mr. Eliot's assistant. エリオットさんの助手として働いている。 I greatly appreciate your advice. ご助言を本当に感謝いたします。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 The coach gave me some advice. コーチが助言をしてくれた。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 Thanks to your help, I have succeeded. 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 The mountain rescue team is on call 24 hours a day. 山岳救助隊は24時間待機している。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 I had trouble making him hear me calling for help. 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 Call me if you need my help. 助けが必要だったら呼んでくれ。 Without her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 Let's help him so that he will succeed. 彼が成功するように彼を助けよう。 She advised me where to stay. どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 He spared no pains to help me. 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 I gave him some helpful advice. 彼に助言をしておきました。 The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 The people cried for help. 人々は泣いてた助けを求めた。 She was heard to cry for help. 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 Is there someone who could help me? 誰か助けをよこしてください。 My father wants an efficient assistant to help him. 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 I must help her at any cost. どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 I am badly in need of your help. 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Your soul needs rescue. お前の魂が助けを求めている。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 I had a narrow escape. 私は危ないところを助かりました。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 But for his help, your success would be impossible. 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 He has consistently endeavored to help the poor. 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 Come help me. 助けに来てください。 SOS, please help! SOS助けてくれ。 He asked me to help him. 彼は私に助けてと頼んだ。 His assistant polished his shoes. 彼の助手は彼の靴を磨いた。 He showed kindness by giving me a piece of advice. 彼は私に親切に一言助言してくれた。