Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |