Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 The young man saved the child from drowning. その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 If you had helped me, I would have succeeded. きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 Tell Tom I won't be needing his help. トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 He was angry because I wouldn't give him any help. 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 He helped the blind man to cross the street. 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 Is there someone to help me? 誰か助けてくれ。 He is an archeologist's assistant. 彼は考古学者の助手である。 I'll be glad if you will help me. 私を助けてくださるならうれしい。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 I need your help. 私はあなたの助けを必要としている。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 I am always helped by you. わたしはいつでもあなたに助けられている。 He asked the man to help him. 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 I rescued you. 私はあなたを助けた。 He was the first to help her. 彼が一番に彼女を助けた。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 You're required to help them. 君は彼らを助けるよう求められている。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 Doctors advise us on our health. 医師は健康について我々に助言してくれる。 He gave me some good advice about entering that college. 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 She wanted to help them. 彼女は彼らを助けたかった。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 I have not asked for help, nor do I desire it. 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 I need an assistant who speaks Korean. 朝鮮語のできる助手が必要です。 Are you planning to help them? 彼らを助けるつもりですか。 He volunteered to help her. 彼は自発的に彼女を助けようとした。 It is wise of you to ask me for advice. 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 The man helped me when I was in trouble. 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 He cried out, "Help me." 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 It is a good idea asking him for help. 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 She is in need of help. 彼女には助けが必要だ。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 Nobody can ever help me. 誰も決して私を助けることは出来ない。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 Would that our father were here to help us. お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I helped an old lady across. 老婦人が渡るのを助けた。 He has helped the poor throughout his life. 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 Without your help, I would have drowned. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 Will you help me? 助けてくれませんか。 Does this mean you're not coming to help? 結局私を助けにやって来ないの? The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 But for her help, he would have failed. 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 That coach gave him good advice. そのコーチは彼によい助言をした。 Thank you very much for your help. おかげさまで助かりました。 I might be able to help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 This dictionary will be of great help to you. その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 Dick showed a willingness to help us. ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 Can you help me? 私を助けてくれますか。 We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 But for my advice, you would have failed. もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 He is the man who I believe can help you. 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 Your help is vital to the success of our plan. 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 She set up an association to help blind people. 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 All that you have to do is to follow his advice. 君は彼の助言に従いさえすればよい。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Nobody came to help him. 誰も彼を助けにきてくれなかった。 We did our best to help them. 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 Not knowing what to do, he asked me for help. どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 The people were rescued all but one. 人々は一人以外は皆救助された。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 You may as well ask your friend for advice. 君は友達に助言を求めた方がよい。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 The better players helped those who were not so good at sports. スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 She was kind enough to give me good advice. 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 The coach gave me some advice. コーチが助言をしてくれた。 I will help as much as I can. できるだけお助けします。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。