Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |