Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |