Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |