Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |