Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |