Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |