I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
I cannot bring myself to help such a man.
とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。
You're required to help them.
君は彼らを助けるよう求められている。
He will not help them, nor will I.
彼は彼らを助けない、私だっていやだ。
Nobody came to help me.
誰も私を助けに来てくれなかった。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
The academically talented students helped others in the classroom.
勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
He'll help you if you ask.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
In answer to her shouts, people ran to help her.
彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Without his help, you'd have failed.
彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
She would have failed without his help.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
Thank you. You've been very helpful.
ありがとうございました。本当に助かりました。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
With your help, our plan would succeed.
あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
They hurried to their father's rescue.
彼らは父親を助けるために急行した。
She will help me choose myself a new car.
彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
I am ready to do anything to help you.
君を助けるためなら私は何でも喜んでする。
Not only did he refuse to help me, but also he scolded me.
彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
Go to those who you are sure will help you.
きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。
One day he helped a weak turtle.
ある日、彼は弱いカメを助けた。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
We might need to help Tom.
私たちはトムを助けなければならないかもしれない。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
I advised him on what books to read.
私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。
I would have failed but for his help.
彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。
She implored for mercy.
後生だから助けてくれと泣きついた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
They are willing to help us out.
彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
If you hadn't had advice, you'd have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
I wish someone would help me with English composition.
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.