Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |