Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| To help others is to help yourself. | 他人を助けることは自分を助けること。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |