Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |