Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |