Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |