Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| He had no friend to help him. | 彼には助けてくれる友がいなかった。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Help! | 助けて! | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |