Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |