Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked me to help him. 彼は私に助けてと頼んだ。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 They advised me to go to the police station. 彼らは私に警察へ行くように助言した。 Doctors should help the sick or injured person. 医者は病人やけが人を助けるべきです。 She did her best to help him. 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 Come to help me. 私を助けに来て。 All you have to do is follow his advice. 君は彼の助言に従えさえすればよい。 The climbers were brought off by the rescue party. 登山者たちは救助隊に救助された。 But for her help, he would have failed. 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 I expect your help. 君の助けを当てにするよ。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 He gave me not only advice but also money. 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." 中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。 The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 He was saved by a hair. 間一髪のところで彼は助かった。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 I feel indebted to you for your help during my illness. あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 My father helped me out of my financial difficulties. 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 I did not think that he would help us. 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 No one can help me. だれも私を助けることができない。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 The girl was very useful about the house. その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 God help us whether or not. いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 She appealed to me for help. 彼女は私に助けを求めた。 I heard a voice cry "Help!". I was laughing. 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 He is an archeologist's assistant. 彼は考古学者の助手である。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 But for your help, I could not have done it. もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 Nobody came to my rescue. 誰も私を助けにこなかった。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 I wish that he were here to help us. 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 I will apply for help to him. 私はかれに助けを求めよう。 I thanked Mary for her help. 私はメアリーの助けに感謝した。 A map helps us study geography. 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 She was too proud to ask him for help. 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 It was a great help! 大変助かりました。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 Somebody help me. 誰か助けて。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 She saved the drowning child at the risk of her own life. 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 I have a lot of friends to help me. 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 Is there any help available? 何か補助はありませんか? I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 I'd appreciate it if you'd help me. 私を助けてくださるならうれしい。 They went to the boy's rescue. 彼らはその少年を助けに行った。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 As soon as I've finished doing that, I'll help you. それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 You shouldn't count on others for help. ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 Help! 助けて! Tom promised to do everything he could to help me. トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 She advised me which I should buy. 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 Get your friend to help you. 友達に助けてもらいなさい。 I rescued the cat. 私は猫を助けた。 We do need your advice. あなたの助言が是非とも必要だ。 Go to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 He volunteered to help her. 彼は自発的に彼女を助けようとした。 He helped to ameliorate the living conditions of working men. 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 We talked without the aid of an interpreter. 私たちは通訳の助けなしで話した。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 The relief pitcher was no substitute for the ace. その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 I'd be happy if you'd help me. 私を助けてくださるならうれしい。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 If you had not helped me, I would have failed. もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 We can depend on her to help us. 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 He said that he disliked me, but that he needed my help. 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 The people cried for help. 人々は泣いてた助けを求めた。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 Advice isn't much good to me. I need money. 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 In doing this, we cannot dispense with his help. これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。