Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |