If it had not been for your help, I would certainly have failed.
もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
Your help is indispensable to our success.
私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
Tea and coffee helps to start the day.
お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
But for his timely rescue, I would have drowned.
彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
But for your help, I could not have done it.
もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I gave him some helpful advice.
彼に助言をしておきました。
That coach gave him good advice.
そのコーチは彼によい助言をした。
He turned to his friends for help.
彼は友達に助けを求めた。
He gave me money as well as advice.
彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。
Without your help, I couldn't have done it.
もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He asked us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。
I am badly in need of your help.
私はあなたの助けがとても必要です。
Please help me.
どうか助けてください。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
Come to help me.
助けに来てください。
He heard a cry for help.
彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を助けた。
I am very much obliged to you for your help.
助けてくださって本当にありがとうございます。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
She had the kindness to help me.
彼女は親切にも私を助けてくれた。
My host family often advises me.
ホストファミリーはよく助言してくれます。
You should ask your father for his advice and follow it.
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
The drowning man called for help, but in vain.
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
You can't rely on his help.
彼の助けは当てにならない。
She implored for mercy.
後生だから助けてくれと泣きついた。
I have some friends to help.
私には助けなければならない友達がいる。
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
We owed our success to their help.
私達の成功は彼らの助力のおかげだ。
Without your aid, I couldn't have succeeded.
あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。
He came to ask us for our help.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Will you help me?
助けてくれませんか。
Thanks to your help, I have succeeded.
私の成功は君が助けてくれたおかげです。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
If it had not been for his help, I would have failed.
もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.