Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| He gave me not just advice, but money as well. | 彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |