Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| To help others is to help yourself. | 他人を助けることは自分を助けること。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |