Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |