Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |