UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License