UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
No pain, no gain.労なくして益なし。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License