She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.