UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License