UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License