UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License