UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
You'll have a hard time.苦労するよ。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License