UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License