"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.