UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License