In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.