UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License