The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."