UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License