The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.