The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.