The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.