The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.