UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License