UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License