UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
No pain, no gain.労なくして益なし。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
You'll have a hard time.苦労するよ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License