UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License