UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License