UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License