UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License