The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.