UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License