UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License