The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.