The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.