The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.