UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
No pain, no gain.労なくして益なし。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License