The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.