UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License