The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.