UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License