UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License