UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License