UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License