UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License