UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License