UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License