The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.