UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License