The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.