UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License