The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.