UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License