The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.