UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License