The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.