The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.