After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.