UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License