UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License