UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License