UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
You'll have a hard time.苦労するよ。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License