UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License