Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.