UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
No pain, no gain.労なくして益なし。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License