UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License