The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.