UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License