The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.