UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
You'll have a hard time.苦労するよ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License