UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License