UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License