Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.