The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.