The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.