UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License