The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.