UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License