The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.