UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License