UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License