UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License