The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.