UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License