Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.