UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License