UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License