UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License