UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License