UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License