UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License