UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License