UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License