I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.