UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License