UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License