UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License