UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is tired from overwork.彼は過労である。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License