The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."