My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.