UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License