UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License