UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License