UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License