The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.