The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."