Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| His act was dangerous. | 彼の行動は危険だった。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The skin of animals is covered with hair. | 動物の皮は毛でおおわれている。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| Father got me to wash his car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に加わっている。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!" | 「動くな、みんな」と銀行強盗は叫んだ。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| I was deeply affected by his speech. | 私は彼のスピーチに心から感動した。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| Saying which, I did the opposite. | そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 | |
| The real estate man told lies to the couple. | その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 | |
| The performance of electric cars has improved. | 電気自動車の性能はよくなっている。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| Not words but action is needed now. | 今は言葉ではなく行動が必要だ。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| There was something moving in the distance. | 遠くに何か動いているものがあった。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |
| I exercise for two hours every day. | 私は毎日2時間運動します。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Love makes the world go round. | 愛の力は世界を動かす。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を得ている。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Just like you want it to. | 世の中を動かしてみたいんだ。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| I love the outdoors, but I hate bugs. | アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| It is very hard to live up to your reputation. | 名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |