Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your conduct doesn't become a gentleman. 君の行動は紳士らしくない。 Athletes usually abstain from smoking. 運動選手は普通禁煙する。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 We export a lot of automobiles to that country. 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 I will get the machine running. 私が機械を作動させましょう。 John came and moved some of the boxes. ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 She likes animals, you know? ほら、彼女動物が好きでしょ? You should act according to your conscience. あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 My father's car is very nice. 私の父の自動車はとてもすてきです。 Does mankind have dominion over animals and birds? 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 Real estate agencies have many independent brokers. 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 I move that the meeting adjourn. 休会を動議します。 The movement is rapidly gaining ground. その運動は急速に進みつつある。 For all his political activities he was in essence a singer. いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 Such behavior may bring about an accident. そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 The girl insisted on being taken to the zoo. 女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。 The army was called to suppress the revolt. その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 A cow is a useful animal. 牛は有用な動物である。 It won't be long before he is up and about. まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 My behavior was very odd. 私の行動はとても変だった。 The angry citizens took action immediately. 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 There was a car accident yesterday. きのう自動車事故があった。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 Human beings are not always wiser than animals. 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 After my leg heals, I'll be able to move around again. 脚が治ったらまた動き回ります。 We will not tolerate anyone who engages in terrorism. 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 Japan exports a great number of cars to foreign countries. 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 It is language that distinguishes man from beasts. 人間と動物を区別するのは言語である。 A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 If you move a step, and you will be a dead man. 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 It will take a long time to suppress the revolt. その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 They acted immediately by agreement. 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 His brother dedicated his life to the activity. 彼の兄はその活動に命を捧げた。 Newspapers influence the current of time. 新聞は世の動向を左右する。 It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 My act incurred a blame. 僕の行動は非難を招いた。 What is this animal called in Japanese? この動物は日本語で何と言いますか。 Look out for pedestrians when you drive a car. 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 Let's do some exercise to work up an appetite. 運動して食欲を増進させよう。 Why is machine translation useless? なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 He was responsible for the car accident. 彼がその自動車事故を招いた。 The rebellion was soon put down. 暴動はすぐに鎮められた。 The number of automobiles has been increasing. 自動車の数が増えている。 The price of gold fluctuates daily. 金の価格は日ごとに変動する。 He is ashamed of his son's conduct. 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 We deplore your cruelty to animals. あなたの動物虐待を残念におもう。 Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 The pump did not act as it should have. ポンプはちゃんと動かなかった。 He always takes note of his boss's movements. 彼はいつもボスの動きに注目しています。 A long train of camels was moving to the west. ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 He has acted wisely. 彼は賢明に行動した。 These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. これらの自動車は大部分が日本製だ。 Do more exercise, or you'll get too fat. もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 The advertising campaign generated a lot of business for the company. 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 Zoology deals with the study of animal life. 動物学は動物の研究を扱う。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 How many medals did the Japanese athletes collect? 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 The car wouldn't start. その車は動こうとしなかった。 He likes all animals except horses. 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 I need a new car. 新しい自動車が必要です。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 He can afford to buy a house, to say nothing of a car. 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 Our brains control our activities. 脳が私たちの活動を支配している。 Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 Can you tell me where the nearest zoo is? 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 My heart quickened. 心臓の鼓動が速まった。 To know is one thing, and to do is another. 知っていることと行動に移すことは別だ。 The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 I had never seen a giraffe till I visited the zoo. 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 The skin of animals is covered with hair. 動物の皮は毛でおおわれている。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 All life is a series of activities. 人生は全て活動の連続である。 I'll be about again when my leg heals. 脚が治ったらまた動き回ります。 He kept on writing stories about animals. 彼は動物の話を書き続けた。 He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 彼は、動物虐待防止会に入っています。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 I helped my brother move his desk. 私は弟が机を動かすのを手伝った。