Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you find the time to exercise? | 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| His behavior was appropriate to the occasion. | 彼の行動はその場合にふさわしかった。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| This car won't start. | この車は動かない。 | |
| His action sprang from prejudice. | 彼の行動は偏見から発していた。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| The animal died from hunger. | その動物は餓死した。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| He had his car stolen last night. | 彼は昨夜自動車を盗まれた。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| He resented his friend's action. | 彼は友人の行動に憤慨した。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| The car got stuck in the mud. | 車がぬかるみにはまって動けなくなった。 | |
| 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The riot was soon put down by the police. | その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | 車が混んで何時間も動かなかった。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| Ethics means the rules of conduct. | 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| You should struggle so hard to make this program work. | 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| Is this engine functional? | このエンジンは動くのですか。 | |
| Donkeys are tough animals. | ロバは丈夫な動物だ。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| Have you ever done any volunteer work? | ボランティア活動をしたことがありますか。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| Many kinds of animals have vanished from the earth. | いろいろな動物が地球上から姿を消した。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |