Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He accomplished his mission. 彼は任務を完了した。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 Don't phone me while I'm at the office. 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 He left the office just now. 彼は今し方事務所を出たところだ。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 I hear he was released after five years in prison. 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 She works by far the hardest of anyone in my office. 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He is nothing more than a clerk. 彼は一介の事務員にすぎない。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 Is there postal service on Sunday? 日曜日は郵便業務がありますか。 By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 He appointed John to act as his deputy. 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 Now that Bush has been elected, it will be business as usual. いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 Our managing director is incompatible with the president. 専務は社長とうまくいっていない。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 I want to show you something in my office. 事務所であなたに見せたいものがある。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 The mayor's office is in the city hall. 市長執務室は市庁舎の中にある。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 He handed over the keys of the office to the police. 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 If the car is gone, he can't be at the office. もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 Is Mr. Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 My responsibility is to keep the company solvent. 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 My office is on the fifth floor. 私の事務所は五階にある。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Why did you not go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。