Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 I am on duty now. 今勤務中です。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 She visited her husband in prison. 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 Where is the registrar's office? 大学事務室はどちらですか。 I'll take over your duties while you are away from Japan. 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 I'm off duty now. 今は勤務時間外だ。 The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 Can I come to your office now? 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 Shall I come to your office? あなたの事務所に行きましょうか。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 The executive director is a real pushover for looks. あの専務はまったくの面食いです。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 What sort of current affairs appear in the civil service examination? どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 The door of the office is yellow. 事務所のドアは黄色です。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 There are some children around the office. 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 I cooled my heels for one hour outside his office. 事務所の外で1時間待たされた。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 Don't phone me while I'm at the office. 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 Starting next week, I'll be on the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 The usual business hours in this office are from nine to five. この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 She is a treasure to my office. 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 He was in prison for life. 彼は死ぬまで刑務所にいた。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。