The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Please call me up tonight at my office.
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
He was assigned a task.
彼は職務を与えられた。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
The clerk made an entry in his ledger.
事務員は原簿に記入した。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
Can you go to the office by train?
あなたは事務所に電車で行けますか?
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The president is busy with affairs of state.
大統領は国務で忙しい。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
There are some children around the office.
事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
He transferred his office to Osaka.
彼は大阪に事務所を移した。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She is a local government officer.
彼女は地方公務員だ。
I was given the task of cleaning the office.
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
She works by far the hardest of anyone in my office.
彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
The school looks like a prison.
その学校は外見が刑務所に似ている。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I am on duty now.
今勤務中です。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
She visited her husband in prison.
彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.