I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
We were bogged down in a morass of paperwork.
私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
The policeman is on duty.
そのおまわりさんは勤務中です。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Mr Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
This is my business address.
これが私の勤務先の住所です。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Tell me when to call at his office.
いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Come to my office any time.
いつでも事務所にいらしてください。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
Starting next week, I'll be on the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
There are some children around the office.
事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
I'll take over your duties.
私が君の職務を引き継ごう。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
It's a student's business to study.
勉強するのは学生の務め。
I had no difficulty in finding his office.
彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
He ended up in jail.
彼は最後に刑務所のやっかいになった。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
Starting next week, I'll be working the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.