The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He came to my office yesterday.
彼は私の事務所に昨日来た。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.
あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
He accomplished his mission.
彼は任務を成し遂げた。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Why didn't you go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.
乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
This duty has priority over all others.
この任務はすべての任務に優先する。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.
真夜中に彼は刑務所から脱走した。
Mr. Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
She used the car to go to the office.
彼女は事務所に行くのに車を使った。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
He was assigned a task.
彼は職務を与えられた。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
There are some children around the office.
事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
I will do my duty to the best of my ability.
私は能力の限り職務を遂行します。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
The school looks like a prison.
その学校はまるで刑務所のように見える。
He was put in jail for writing the book.
彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
"Please," says the crew member.
「どうぞ」と乗務員が言います。
Susie sometimes visits her father's office.
スージーは時々父の事務所を訪ねます。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
The school looks like a prison.
その学校は外見が刑務所に似ている。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Why did you not go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
He rushed out of the office.
彼は事務所から飛び出した。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.