The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am on duty now.
今勤務中です。
Starting next week, I'll be working the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Is there postal service on Sunday?
日曜日は郵便業務がありますか。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
He rushed out of the office.
彼は事務所から飛び出した。
He was in prison for life.
彼は死ぬまで刑務所にいた。
That man is a person who borrows money from many lenders.
あの男の人は多重債務者である。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.
運転手は3時から職務につきます。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
None of these offices have air-conditioning.
ここの事務所には、どこにも冷房がない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
I'm still on duty.
まだ勤務中だ。
He was in prison on a charge of robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
The policeman is on duty.
そのおまわりさんは勤務中です。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?
水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
The mayor's office is in the city hall.
市長執務室は市庁舎の中にある。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
My career in the government includes many overseas assignments.
政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
She used the car to go to the office.
彼女は事務所に行くのに車を使った。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
My SO works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
What time are you going on duty?
君は何時に勤務につくの?
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
I'll call on you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
I called for Mr Stone at the office.
私は事務所にストーン氏を訪ねていった。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
He got a position as a clerk.
彼は事務員の職を得た。
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
Come on into my office.
私の事務室に来なさい。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Don't phone me while I'm at the office.
私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.