Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| It is our duty to keep our town clean. | 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| He was sent on a special mission to Europe. | 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| To obey the law is everyone's duty. | 法律に従うのはみんなの義務だ。 | |
| What time are you going on duty? | 君は何時に勤務につくの? | |
| He is nothing more than a clerk. | 彼は一介の事務員にすぎない。 | |
| It seemed that he had visited the office. | 彼は事務所を訪れたようだった。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| He appointed John to act as his deputy. | 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 | |
| She has no sense of duty. | 彼女には義務の観念が無い。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 | |
| On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. | 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| We are bound to obey the law. | 我々は法律に従う義務がある。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| In the end, he landed in jail. | 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| Let's put her in charge of that. | 彼女をその任務に就けよう。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| Duty should come before anything else. | 何よりも義務を優先すべきだ。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| That man is a heavy debtor. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. | それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| They built an extension to the office. | 彼らは事務所に建て増しをした。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| The policeman is now on duty. | その警官は今勤務中だ。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| I was bound to answer him. | 私は彼に返事をする義務があった。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| He did his duty at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| She is a clerk of the trading company. | 彼女は貿易会社の事務員です。 | |
| I'll call on you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| He has received a commission as a naval officer. | 彼は海軍士官の任務を受けた。 | |
| She visited her husband in prison. | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | |
| Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| Our office is on the 10th floor of Tokyo building. | 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| He did duty at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 | |
| Susie sometimes visits her father's office. | スージーは時々父の事務所を訪ねます。 | |
| That man has many debts. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |