The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
I'm surprised to hear that he is in prison.
私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
I'll visit you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
I'm off duty now.
今は勤務時間外だ。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Apply to the office for further details.
詳細は事務所に照会してください。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
The crew were all waiting for the news.
乗務員はみんなその知らせを待っていた。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Mr Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
I called her office, but no one answered.
私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
The criminal is sure to do time for robbing the store.
その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.
私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
I was off duty at the time.
その時は私は勤務時間外だったんです。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
Where is the registrar's office?
大学事務室はどちらですか。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.
運転手は3時から職務につきます。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.