Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| One should do one's duty. | 人は義務を果たすべきだ。 | |
| He did duty at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| The executive director is a real pushover for looks. | あの専務はまったくの面食いです。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 | |
| Is there postal service on Sunday? | 日曜日は郵便業務がありますか。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. | 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| We are bound to obey the law. | 我々は法律に従う義務がある。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. | 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| He rushed out of the office. | 彼は事務所から飛び出した。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| He performed his duty with deliberation. | 彼は慎重に義務を遂行した。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | その会合で私は通訳を務めた。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| He appointed John to act as his deputy. | 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| To obey the laws is everyone's duty. | 法律に従うことは皆の義務だ。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| The mayor's office is in the city hall. | 市長執務室は市庁舎の中にある。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| My father serves in the Foreign Ministry. | 私の父は外務省に勤めている。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| He left the office just now. | 彼は今し方事務所を出たところだ。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| I'll take over your duties. | 私が君の職務を引き継ごう。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| His office is past the bank on your left. | 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| He did his duty at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を完了した。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| He was assigned a task. | 彼は職務を与えられた。 | |
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| Each has his own duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| "Here you are," the steward says. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| At any rate, I did my duty. | ともかく義務だけは果たした。 | |
| All the crew were tired. | 乗務員は皆疲れていた。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| Our office is on the 10th floor of Tokyo building. | 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |