Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 I was given the task of cleaning the office. 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 I was off duty at the time. その時私は、勤務時間外だった。 He rushed out of the office. 彼は事務所から飛び出した。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 I'm a government worker. 私は公務員です。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 Our office is on the 10th floor of Tokyo building. 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 Father is in his office. 父は勤務先にいます。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 I'll visit you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 I am in duty bound to see this thing through. 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 The door of the office is yellow. 事務所のドアは黄色です。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 She works by far the hardest of anyone in my office. 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 Is Mr Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 "Here you are," the steward says. 「どうぞ」と乗務員が言います。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 She visited her husband in prison. 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 I'm off duty now. 今は勤務時間外だ。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 What time does your father leave for his office? あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 He acted as chairman. 彼は議長を務めた。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister. 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 The furniture in this office is really modern. この事務所の家具はなかなか近代的だ。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 It is the students' duty to clean their classrooms. 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? This duty has priority over all others. この任務はすべての任務に優先する。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 I am on duty now. 今勤務中です。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 They built an extension to the office. 彼らは事務所に建て増しをした。