Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
The clerk made an entry in his ledger.
事務員は原簿に記入した。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
He appointed John to act as his deputy.
彼はジョンにかわりを務めるように命じた。
Please call me up tonight at my office.
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
The crew were all waiting for the news.
乗務員はみんなその知らせを待っていた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.