Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
None of these offices have air-conditioning.
ここの事務所には、どこにも冷房がない。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
Mr Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
He called on me at my office yesterday.
彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
Is Mr. Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He should get to the office in an hour.
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
It seemed that he had visited the office.
彼は事務所を訪れたようだった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He is busy with affairs of state.
彼は国務で忙しい。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
May I visit your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
There are some children around the office.
事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
My lover works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
My father usually goes to his office by bus.
父はふだんバスで事務所へ行きます。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
He served as chairman for three years.
彼は三年議長を務めた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
The school looks like a prison.
その学校はまるで刑務所のように見える。
Tell me when to call at his office.
いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。
I'm surprised to hear that he is in prison.
私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
My office is on the fifth floor.
私の事務所は五階にある。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Where is the registrar's office?
大学事務室はどちらですか。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.