Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 He served a ten-year prison term. 彼は10年の刑期を務めた。 He passed the law examination and set up a law office. 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He should be put in prison. あんな男は刑務所に入れた方がいい。 He accomplished his mission. 彼は任務を成し遂げた。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 I acted as interpreter at the meeting. その会合で私は通訳を務めた。 He left the office just now. 彼は今し方事務所を出たところだ。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 I believe it my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 She used the car to go to the office. 彼女は事務所に行くのに車を使った。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 The criminal is sure to do time for robbing the store. その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 He has received a commission as a naval officer. 彼は海軍士官の任務を受けた。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 Put on me to the office. 事務所の方につないでください。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。 To the right of that office is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 He should get to the office in an hour. 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 The office is flooded with fan letters for him. 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 They built an extension to the office. 彼らは事務所に建て増しをした。 He is busy with affairs of state. 彼は国務で忙しい。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 Now that Bush has been elected, it will be business as usual. いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 Tax officials are zeroing in on income tax evasion. 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 Our office is located the center of the city. 私たちの事務所は市の中心部にある。 I called her office, but no one answered. 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 He appointed John to act as his deputy. 彼はジョンにかわりを務めるように命じた。 Is Mr. Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?