She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
There used to be a prison here.
ここには刑務所があった。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
He will end up in prison.
彼は最後は刑務所に入ることになろう。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
This duty has priority over all others.
この任務はすべての任務に優先する。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
He transferred his office to Osaka.
彼は大阪に事務所を移した。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
What time are you going on duty?
君は何時に勤務につくの?
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
"Please," says the crew member.
「どうぞ」と乗務員が言います。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
A friend of mine came to visit me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
She visited her husband in prison.
彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
They built an extension to the office.
彼らは事務所に建て増しをした。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
The door of the office is yellow.
事務所のドアは黄色です。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.