I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
He rushed out of the office.
彼は事務所から飛び出した。
Is Mr Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.
真夜中に彼は刑務所から脱走した。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Taking notes at each meeting is one of the official duties.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Why did you not go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
My public duties take a lot of time.
公務のために多くの時間がとられる。
He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
He should get to the office in an hour.
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
He fulfilled the functions of a statesman.
彼は政治家の職務をはたした。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
I was off duty at the time.
その時私は、勤務時間外だった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
Our office is located in the center of the town.
私たちの事務所は町の中央にある。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
His office is on the eighth floor.
彼の事務所は8階にあります。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
He ended up in jail.
彼は最後に刑務所のやっかいになった。
She used the car to go to the office.
彼女は事務所に行くのに車を使った。
He was assigned a task.
彼は職務を与えられた。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He was put in jail for writing the book.
彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?