If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
She works as a secretary in an office.
彼女はある事務所で秘書として働いている。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
It seemed that he had visited the office.
彼は事務所を訪れたようだった。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
The criminal is sure to do time for robbing the store.
その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
She works by far the hardest of anyone in my office.
彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
A friend of mine came to visit me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
Father is in his office.
父は勤務先にいます。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
His office is on the eighth floor.
彼の事務所は8階にあります。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
He called on me at my office yesterday.
彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
I had no difficulty in finding his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?