Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| I work in the State Department. | 国務省で働いている。 | |
| Her duty was to look after the children. | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| It is our duty to keep our town clean. | 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| I acted as interpreter at the meeting. | その会合で私は通訳を務めた。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| She is a clerk of the trading company. | 彼女は貿易会社の事務員です。 | |
| I think he gets a passing mark as Foreign Minister. | 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 | |
| A friend of mine came to visit me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Each person has a duty to do. | 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| It's our duty to always obey the law. | 我々はいつでも法律に従う義務があります。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| To obey the law is everyone's duty. | 法律に従うのはみんなの義務だ。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I'm responsible for protecting her. | 彼女を保護する義務がある。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| He performed high duty. | 彼は自分の義務を果たした。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| American forces announced the completion of their mission in Iraq. | アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| At any rate, I did my duty. | とにかく義務だけは果たした。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| Is there postal service on Sunday? | 日曜日は郵便業務がありますか。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| Come on into my office. | 私の事務室に来なさい。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. | 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. | 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 | |
| He performed duty at last. | 彼はついに責務を果たした。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| In the end, he landed in jail. | 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| You must do your duty. | 義務を果たさねばならない。 | |
| That absolves me from further responsibility. | それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| I'll take over your duties. | 私が君の職務を引き継ごう。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| He is busy with affairs of state. | 彼は国務で忙しい。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| Susie sometimes visits her father's office. | スージーは時々父の事務所を訪ねます。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |