The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '務'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
Why didn't you go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
He ended up in jail.
彼は最後に刑務所のやっかいになった。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
Our managing director is incompatible with the president.
専務は社長とうまくいっていない。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
He served a ten-year prison term.
彼は10年の刑期を務めた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
He was in prison for life.
彼は死ぬまで刑務所にいた。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
She is a local government officer.
彼女は地方公務員だ。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
He served as mayor.
彼は市長を務めた。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
I'm still on duty.
まだ勤務中だ。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.