Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is busy with affairs of state. 彼は国務で忙しい。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 I'd like to see you in my office. 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 He was in prison on a charge of robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 I'm a government worker. 私は公務員です。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 Our office is located in the center of the town. 私たちの事務所は町の中央にある。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 He is out of the office. 彼は事務所にいない。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 She works by far the hardest of anyone in my office. 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 Mr Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 He rushed out of the office. 彼は事務所から飛び出した。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 I called for Mr Stone at the office. 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 He was sent to jail for murder. 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 I called her office, but no one answered. 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 I work in the State Department. 国務省で働いている。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 "Here you are," the steward says. 「どうぞ」と乗務員が言います。 He served as mayor. 彼は市長を務めた。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。