Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 It's a student's business to study. 勉強するのは学生の務め。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 They built an extension to the office. 彼らは事務所に建て増しをした。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 The secret service guards him against attack. 特務機関が彼を襲撃から守っている。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 He came to my office yesterday. 彼は私の事務所に昨日来た。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 I called for Mr Stone at the office. 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 He was sent to jail for murder. 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 My boyfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 I acted as a simultaneous interpreter. 私が同時通訳を務めた。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 She used the car to go to the office. 彼女は事務所に行くのに車を使った。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 Olivier acted the part of Hamlet. オリビアがハムレットの役を務めた。 Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 The president is busy with affairs of state. 大統領は国務で忙しい。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 I'm surprised to hear that he is in prison. 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 I hear he was set free after doing five years in prison. 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 There is an urgent need for social change. 社会の変革が急務である。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 I called her office, but no one answered. 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? He did his duty at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 She is a treasure to my office. 彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。