He entered civil service 20 years ago right after college.
彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.
真夜中に彼は刑務所から脱走した。
There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.
乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
Our office is on the 10th floor of Tokyo building.
私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。
I had no difficulty in finding his office.
彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Can you go to the office by train?
あなたは事務所に電車で行けますか?
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
None of these offices have air-conditioning.
ここの事務所には、どこにも冷房がない。
She works by far the hardest of anyone in my office.
彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Why didn't you go to the office?
君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
The school looks like a prison.
その学校は外見が刑務所に似ている。
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
I acted as interpreter at the meeting.
私はその会議で通訳を務めました。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Come on into my office.
私の事務室に来なさい。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.