Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 The office is flooded with fan letters for him. 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 He has come back from the office. 彼は事務所から帰ったばかりだ。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 He transferred his office to Osaka. 彼は大阪に事務所を移した。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 The furniture in this office is really modern. この事務所の家具はなかなか近代的だ。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 He should get to the office in an hour. 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 If he carries on like this, he's going to wind up in prison. もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 He rushed out of the office. 彼は事務所から飛び出した。 All the crew were tired. 乗務員は皆疲れていた。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 The foreign minister attended the talks. 外務大臣がその会議に出席した。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 I'm surprised to hear that he is in prison. 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 My father usually goes to his office by bus. 父はふだんバスで事務所へ行きます。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 The secret service guards him against attack. 特務機関が彼を襲撃から守っている。 I was off duty at the time. その時私は、勤務時間外だった。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 Allow us to describe our products and our business operations. 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 Can you go to the office by train? あなたは事務所に電車で行けますか? We are in the tie-up. わたしたちは業務提携しています。 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 He acted as chairman. 彼は議長の役を務めた。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 I called for Mr Stone at the office. 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 Please come to my office in the afternoon. 午後に私の事務所に来てください。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 I acted as a simultaneous interpreter. 私が同時通訳を務めた。 Is there postal service on Sunday? 日曜日は郵便業務がありますか。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 Tell me when to call at his office. いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 She used the car to go to the office. 彼女は事務所に行くのに車を使った。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。