Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年に彼は勝てなくなってきている。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| Our team gained a great victory. | 私たちのチームは大勝した。 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The candle went out by itself. | そのキャンドルは勝手に消えた。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| Which team will win the game? | どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 | |
| Our team is winning. | 我々のチームは勝っている。 | |
| I beat him on points. | 私は彼に判定で勝った。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| The race is not to the swift. | 速い者が競争に勝つとは限らない。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| Which team will win? | どのチームが勝つだろうか。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| When it comes to playing tennis, he always beats me. | テニスをするとなると、彼はいつも私に勝つ。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| We have no chance against those top players. | こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| This is your victory. | これはあなた方の勝利だ。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| Whichever wins, I'll be happy. | どっちが勝っても嬉しい。 | |
| We hoped we'd be able to win the game. | ゲームに勝てるといいなと思った。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| It is paramount to all the others. | それは他のいっさいに勝っている。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| I'm sure they'll win. | 彼らはきっと勝つよ。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Do you think the Braves will take the series? | アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝るということは言うまでもない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |