Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| He won the race with ease. | 彼はその競争に楽勝した。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| They said their prayers for victory. | 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 | |
| My age is going to tell on me. | もう歳には勝てません。 | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| The judge acknowledged him the winner. | 審判は彼を勝者と認めた。 | |
| There's an outside chance of winning. | 勝つ可能性はごくわずかだ。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| The chances are that he will win. | たぶん彼は勝つだろう。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. | グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| Let me congratulate you on your victory in the tournament. | トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| At last, Mario managed to win the princess's love. | やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| He gained her affections. | 彼は彼女の愛を勝ち得た。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| He is impossible to beat. | 彼に勝つことは不可能だ。 | |
| He'll win for sure. | 彼はきっと勝つ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| Tom didn't expect to win the race. | トムはレースに勝つとは思っていなかった。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| It is needless to say health is above wealth. | 健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| Which team won the game? | どちらのチームが試合に勝ったか。 | |
| It makes no matter to me who wins. | 誰が勝とうとたいした事ではない。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| The Giants beat the Lions yesterday. | 昨日ジャイアンツはライオンズに勝った。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| All is fair in love and war. | 勝てば官軍。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| Our team gained a great victory. | 私たちのチームは大勝した。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| We won the match. | 私たちはその試合に勝った。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| He won a narrow victory in the race. | 彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. | がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| He won the game thanks to his strong will. | 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| Is there any possibility that he'll win the election? | 彼が選挙に勝つ見込みはありますか。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私たちより勝っている。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなってきている。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| The odds are two-to-one that the Reds win. | 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| Sleep is better than medicine. | 睡眠は薬に勝る。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |