Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill will win, won't he? | ビルは勝つでしょうね。 | |
| Which team will win the game? | どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私たちより勝っている。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| I'll bet 10,000 yen on his winning. | 彼が勝つほうに一万円かけるよ。 | |
| There's an outside chance of winning. | 勝つ可能性はごくわずかだ。 | |
| If he were a good pitcher, we would win this game. | 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| The guy was too selfish to resist temptation. | 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 | |
| Let me congratulate you on your victory in the tournament. | トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| Japan surpasses China in economic power. | 日本の経済力で、中国より勝っている。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝ることは言うまでもない。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 | |
| "How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here." | 神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| They won by force of numbers. | 彼らは数の力で勝った。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| I thought we were going to win. | 私たちは勝つものだと思っていました。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| I came, I saw, I conquered. | 来た、見た、勝った。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| I don't intend to be selfish. | 自分勝手にするつもりはない。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| You always try to get what you want. | 自分勝手な奴だな。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| He is likely to win this game. | 彼はこの試合を勝ちそうだ。 | |