The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
He is bound to win the match.
彼はきっと試合に勝つはずだ。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
He won the race again.
彼がまたそのレースに勝った。
The victory excited us.
その勝利は私たちを興奮させた。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Luckily, he won the game.
幸運にも彼はゲームに勝った。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
The L.A. Lakers have got the game in the bag.
L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
He said he would win and he did, too.
彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
These products are superior to theirs.
この製品は彼らの製品より勝っている。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
Try as she may, she is unable to beat him.
彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
He's really selfish.
本当に自分勝手だ。
She won the one hundred meter race.
彼女はその100メートル競争で優勝した。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
Did you win?
勝った?
His brave deed earned him respect.
彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
Do your best whether you win or lose.
勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。
Which team is the most likely to win the championship?
どのチームが一番優勝しそうですか。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
They won by force of numbers.
彼らは数の力で勝った。
It doesn't matter whether you win or not.
勝つか負けるかはどうでもいい。
This one is of much higher quality than that one.
質ではこれはあれよりはるかに勝っている。
If you are to win, you should do your best.
もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I may win by some chance.
ひょっとしたら勝つかもしれない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
We were certain of winning the game.
われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
We won the game by three goals to one.
我々のチームは3対1で試合に勝った。
Little did I think that I would win.
自分が勝つとは全く思っても見なかった。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
He was in such a good mood when his team won the championship.
彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
We will vote to decide the winner.
くじで誰が勝つか決めよう。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
The chances are that she will win the game.
おそらく彼女は試合に勝つだろう。
He won first prize as a result of his great effort.
彼は大変な努力の結果として優勝した。
It is needless to say health is above wealth.
健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
The most important thing in the Olympics is not to win but to participate.
オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
His age is beginning to tell on him.
年に彼は勝てなくなってきている。
Who do you think will win the tournament?
誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
Better a fowl in hand than two flying.
手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease.
私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter.
健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。
Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season.
彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。
No matter what game he plays, he always wins.
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.