To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
She went in for too many events, and so won none.
彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Might is right.
勝てば官軍。
If you intend to win, you should do your best.
もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
There's an outside chance of winning.
勝つ可能性はごくわずかだ。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
He always wants to have his own way.
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary.
かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。
This is your victory.
これはみなさんの勝利です。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Which team won the game?
どちらのチームが試合に勝ったか。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
He won the race easily.
彼はやすやすとその競争に勝った。
We have little chance of winning.
勝てる見込みがない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
It doesn't matter whether you win or not.
勝負は問題ではない。
I came, I saw, I conquered.
来た、見た、勝った。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
We won hands down, because the other players were weak.
我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
Two heads are better than one.
二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。
He is likely to win the championship.
彼が優勝しそうだ。
I got a new hat at the department store.
デパートで新しい帽子を勝った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.