The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Whoever wins the race will receive the prize.
そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。
He is sure of winning.
彼は自分が勝つと確信している。
He endeavored to win the contest.
彼は競争に勝とうと努力した。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
To my great surprise, we won!
驚いたことに勝ってしまった。
This one is of much higher quality than that one.
質ではこれはあれよりはるかに勝っている。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝るということは言うまでもない。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
His age is beginning to tell on him.
年に彼は勝てなくなってきている。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
I don't know whether I will win or lose.
私が勝つか負けるか、わかりません。
Tom won the race.
トムはレースに勝った。
I don't intend to be selfish.
自分勝手にするつもりはない。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
Let me congratulate you on your victory in the tournament.
トーナメントでの優勝、おめでとうございます。
Congratulations on the victory!
優勝おめでとう。
The match ended in victory for him.
試合は彼の勝ちに終わった。
He brought me the news that our team had won.
彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I just got done with my French exam. It was a piece of cake!
今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。
He is not less clever than his father.
彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.
彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
He won't have a look-in.
彼にとても勝ち目はない。
John is sure to win the game.
ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
We beat that team by 2-0.
私達はそのチームに2対0で勝った。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I may win by some chance.
ひょっとしたら勝つかもしれない。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
In nine cases out of ten, he will win the race.
十中八九、彼が競争に勝つでしょう。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Everyone held their breath to see who would win the presidential election.
大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
What would you do if you won the lottery?
宝くじに勝ったらどうしますか。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
No doubt she will win in the end.
彼女は最後にきっと勝つだろう。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
No matter what game he plays, he always wins.
どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。
His team is likely to win.
おそらく彼のチームが優勝するだろう。
I don't think that the Giants will be the champions this year.
今年は巨人が優勝しないと思うよ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
England is going to win the race.
イングランドはそのレースに勝つだろう。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.
そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
I thought we were going to win.
私たちは勝つものだと思っていました。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary.
かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。
Masaru doesn't care for this color.
勝君はこの色が好きではない。
We won hands down, because the other players were weak.
我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
His success was purchased dearly.
彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.