Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| I heard the news that our team had won. | 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| Truth alone triumphs. | 真実だけが勝利する。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| He is likely to win this game. | 彼はこの試合を勝ちそうだ。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| He'll win for sure. | 彼はきっと勝つ。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| You always try to get what you want. | 自分勝手な奴だな。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| The judge acknowledged him the winner. | 審判は彼を勝者と認めた。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| He won the fight by a knockout. | 彼はノックアウト勝ちした。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| Whoever wins the race will receive the prize. | そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームが試合に勝った。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| Everyone hoped that she would win. | みんな彼女が勝つことを望んだ。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| Yielding is sometimes the best way of succeeding. | 逃げるが勝ち。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| Your age is beginning to tell. | 年には勝てない。 | |
| Come on in and make yourself at home. | 適当に入って勝手にやって。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| We won the game by three goals to one. | 我々のチームは3対1で試合に勝った。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年に彼は勝てなくなってきている。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| I'll bet 10,000 yen on his winning. | 彼が勝つほうに一万円かけるよ。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908. | シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。 | |
| He won the race with ease. | 彼はその競争に楽勝した。 | |
| My age is going to tell on me. | もう歳には勝てません。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |