Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We seemed secure of victory. | 我々の勝利は確実と思われた。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| I may win by some chance. | ひょっとしたら勝つかもしれない。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. | 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| My age is going to tell on me. | もう歳には勝てません。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| He won the fight by a knockout. | 彼はノックアウト勝ちした。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| Which side is winning this time? | 今度はどっちが勝っていますか。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| We may not win tomorrow. | 明日は勝てないかもしれない。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? | 民主党は共和党に勝つと思いますか。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| The pen is mightier than the sword. | 文は武に勝る。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| "How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here." | 神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| He is likely to win this game. | 彼はこの試合を勝ちそうだ。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| It is good to be a winner. | 勝者となることはよいことである。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. | 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| The crowd gave the winner a big hand. | 群集は勝者に拍手喝采を送った。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Who's winning? | どっちが勝ってるの? | |
| The Oxford crew appeared secure of victory. | オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |