Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
The top favorites of each section were gathered together.
各部門の優勝候補が集まった。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
He laughs best who laughs last.
早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
She is better at speaking English than any of her classmates.
英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
Do as you like.
勝手にすれば?
Slow but sure wins the race.
遅くても着実な方が競争に勝つ。
It is good to be a winner.
勝者となることはよいことである。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I am training hard so that I may win the race.
私はそのレースに勝つために懸命に練習している。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
Ken's team will win nine cases out of ten.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
It's a piece of cake.
楽勝だよ。
The pen is mightier than the sword.
文は武に勝る。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
He's really selfish.
本当に自分勝手だ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
He asked me who I thought would win the race.
誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。
When it comes to playing tennis, he always beats me.
テニスをするとなると、彼はいつも私に勝つ。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned.
トムさんは勝手にすればいいと思います。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.