Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| You shall not have your own way in everything. | 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| The Party won a sweeping victory at the general election. | その党は総選挙で圧勝した。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| It's anybody's guess who will win the next race. | 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| From a humble background, John achieved worldwide fame. | 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| Our team defeated them by 5-0 at baseball. | 私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| He couldn't overcome the desire for another cigarette. | 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 | |
| There is little hope of his winning the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みがかなりある。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| I wish we had won the game. | そのゲームに勝っていればなあ。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| It is believed that he will win the race. | 彼はレースに勝つと信じられている。 | |
| I came, I saw, I conquered. | 来た、見た、勝った。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| It is hard to win four successive games. | 試合に4連勝するのは難しい。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームが試合に勝った。 | |
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| I think that the Lions will be the champions this year. | 今年はライオンズが優勝すると思うな。 | |
| I don't know whether I will win or lose. | 私が勝つか負けるか、わかりません。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| Which team won the game? | どちらのチームが試合に勝ったか。 | |
| I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| When it comes to playing tennis, he always beats me. | テニスをするとなると、彼はいつも私に勝つ。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned. | トムさんは勝手にすればいいと思います。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |