How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I feel we shall win.
僕らが勝ちそうな気がする。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
His bad leg prevented him from winning the race.
足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。
He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
There is no knowing which team will win.
どちらのチームが勝つかわからない。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.
そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
Whoever wins the race will receive the prize.
そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。
They assumed the victory as their own.
彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
He won a narrow victory in the race.
彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Did Tom win?
トムは勝った?
I competed with him for the championship.
私は彼と優勝を争った。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Better a fowl in hand than two flying.
手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I am sure of winning the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
She won the one hundred meter race.
彼女はその100メートル競争で優勝した。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。
I just got done with my French exam. It was a piece of cake!
今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。
He is said to have won the speech contest last month.
彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。
Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season.
彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I'm sure they'll win.
彼らはきっと勝つよ。
Even though I was right, he got the best of me.
たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。
He won the fight by a knockout.
彼はノックアウト勝ちした。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
Which team will win?
どのチームが勝つだろうか。
It is needless to say health is above wealth.
健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
Whichever wins, I'll be happy.
どっちが勝っても嬉しい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
It is not the strong who win, but the winner who is strong.
強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。
Who's winning?
どっちが勝ってるの?
I don't think any of those horses is going to win.
その馬はどれも勝ちそうには見えない。
Nobody believed he stood a chance of winning the match.
彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
At last, Mario managed to win the princess's love.
やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.
パッシングではなくロブで勝負だ。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I heard the news that our team had won.
私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。
Evil sometimes wins.
悪が勝つということもあります。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康は富に勝ることは言うまでもない。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
Our team won in the intercollegiate tournament.
わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
The L.A. Lakers have got the game in the bag.
L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。
They overcame the enemy.
彼らは敵に打ち勝った。
We said we should win.
我々は勝つだろうと言った。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
We won the game by three goals to one.
我々のチームは3対1で試合に勝った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.