Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| The victory was dearly won. | その勝利の代償は大きかった。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The chances of victory or defeat are even. | 勝ち負けの確率は五分五分だ。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝るということは言うまでもない。 | |
| If it had not been for his error, we would have won. | 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| The Lions had an easy win over the Hawks. | ライオンズはホークスに楽勝した。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| Without the error, our team could have won the game. | そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。 | |
| She surpasses me in English. | 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| He always wants to have his own way. | 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| The victory made him a hero. | 勝利は彼らを英雄にした。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 | |
| It is paramount to all the others. | それは他のいっさいに勝っている。 | |
| To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. | がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| We may not win tomorrow. | 明日は勝てないかもしれない。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He won a narrow victory in the race. | 彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| Our team beat the Lions 3 to 0. | 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Tom won the race. | トムはレースに勝った。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに私達は勝ってしまった。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| It's easy. | 楽勝だよ。 | |
| The battle is not always to the strong. | 戦いは強い者が勝つとはかぎらない。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| His team is likely to win. | おそらく彼のチームが優勝するだろう。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| His success was purchased dearly. | 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年に彼は勝てなくなってきている。 | |