Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| Yielding is sometimes the best way of succeeding. | 逃げるが勝ち。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| At last, Mario managed to win the princess's love. | やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| He is likely to win the championship. | 彼が優勝しそうだ。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなっている。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| I beat him on points. | 私は彼に判定で勝った。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| Which side is winning this time? | 今度はどっちが勝っていますか。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| Our team beat the Lions 3 to 0. | 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| They felt he had no chance to win the election. | 彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| From a humble background, John achieved worldwide fame. | 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| The sitting government is likely to win in the coming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| Without the error, our team could have won the game. | そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| The Party won a sweeping victory at the general election. | その党は総選挙で圧勝した。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| He is likely to win the game. | 彼は試合に勝ちそうだ。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに勝ってしまった。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Our boat won by two lengths. | 私たちのボートは2艇身の差で勝った。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| I can't shake off her seduction. | 彼女の誘惑に勝てない。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝るということは言うまでもない。 | |
| Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. | 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| There is little hope of his winning the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her. | あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| To our surprise, he won the grand prize. | 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 | |
| The Swallows are ahead 4 to 1! | スワローズが4対1で勝っている。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |