Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He won't have a look-in.
彼にとても勝ち目はない。
To our surprise, he won the grand prize.
私たちが驚いたことに、彼は優勝した。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
His brave deed earned him respect.
彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Which side is winning this time?
今度はどっちが勝っていますか。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
I'm equal to my brother in swimming.
水泳では兄といい勝負だ。
Even though I was right, he got the best of me.
たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。
This time Bob is likely to win.
今回はボブが勝ちそうだ。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
I wonder which of you will win.
君たちのどっちが勝つのだろう。
I'm sure they'll win.
彼らはきっと勝つよ。
I'll win by whatever it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
You can do it. It'll be a cakewalk!
お前なら勝てる。楽勝だよ!
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
We thought we had the game in the bag.
われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
I thought we were going to win.
私たちは勝つものだと思っていました。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Did you hear that the position for manager is up for grabs?
部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか?
The chances are that he will win.
たぶん彼は勝つだろう。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
No doubt she will win in the end.
彼女は最後にきっと勝つだろう。
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
The documents were tampered with.
書類は勝手にいじられた形跡があった。
Our team won the game.
私達のチームが試合に勝った。
The candle went out by itself.
そのキャンドルは勝手に消えた。
Our prospects for victory are excellent at the moment.
今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Congratulations on coming first in the competition.
その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。
To my great surprise, we won!
驚いたことに私達は勝ってしまった。
You are not less pretty than her.
君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Ted was certain of winning the game.
テッドはその試合に勝つ自信があった。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
How much of winning an election is down to looks?
選挙に勝つには「見た目」が何割?
It's anybody's guess who will win the next race.
誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
He is likely to win the game.
彼は試合に勝ちそうだ。
Ken's team will win nine cases out of ten.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
He is sure to win the game.
彼はきっと試合に勝ちます。
The chances are that she will win the game.
おそらく彼女は試合に勝つだろう。
Wisdom is better than riches.
知恵は富に勝る。
The match ended in victory for him.
試合は彼の勝ちに終わった。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
He is likely to win this game.
彼はこの試合を勝ちそうだ。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.
グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong.
僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。
Sleep is better than medicine.
睡眠は薬に勝る。
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.
彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
It is probable that she will win the speech contest.
おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
They overcame the enemy.
彼らは敵に打ち勝った。
He brought me the news that our team had won.
彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
If it had not been for his error, we would have won.
彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝るということは言うまでもない。
The victory excited us.
その勝利は私たちを興奮させた。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
Your age is beginning to tell.
年には勝てない。
He won the race easily.
彼はそのレースに簡単に勝った。
She won the contest.
彼女はそのコンテストで優勝した。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
Which side won?
どちらが勝ったのか。
He won the fight by a knockout.
彼はノックアウト勝ちした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th