None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Congratulations on the victory!
優勝おめでとう。
We've won!
勝った!
To my great surprise, we won!
驚いたことに私達は勝ってしまった。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
It is believed that he will win the race.
彼はレースに勝つと信じられている。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
The player was pleased with his victory.
選手はその勝利を喜んだ。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
He endeavored to win the contest.
彼は競争に勝とうと努力した。
Bob is a good match for you in skating.
ボブはスケートではきみといい勝負だ。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
Whatever game he plays, he always wins.
どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。
We shall overcome all our difficulties.
われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
Our team won in the intercollegiate tournament.
わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。
His age is beginning to tell on him.
彼も年齢には勝てなくなってきている。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
It doesn't matter whether you win or not.
勝つか負けるかはどうでもいい。
He gained her affections.
彼は彼女の愛を勝ち得た。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
I once rivaled him for the championship.
私はかつて彼と優勝を争ったことがある。
I just got done with my French exam. It was a piece of cake!
今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。
When it comes to playing tennis, he always beats me.
テニスをするとなると、彼はいつも私に勝つ。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
There is no knowing which team will win.
どちらのチームが勝つかわからない。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
Even though we tried hard, we couldn't beat Jane.
私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。
The first blow is half the battle.
先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Do as you like.
勝手にすれば?
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
We will vote to decide the winner.
くじで誰が勝つか決めよう。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
England is going to win the race.
イングランドはそのレースに勝つだろう。
These products are superior to theirs.
この製品は彼らの製品より勝っている。
He is certain to win the game.
彼が試合で勝つのは確かである。
It makes no matter to me who wins.
誰が勝とうとたいした事ではない。
To my great surprise, we won!
驚いたことに勝ってしまった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
She speaks English better than any of her classmates.
英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
It doesn't matter what game he plays, he always wins.
どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
We must prevail against our rivals by all means.
我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
I made a bet that she would win the game.
私は彼女が試合に勝つと賭けた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.