The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I'll win using whatever means it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
That we will win the game is certain.
私たちが試合に勝つことは確かだ。
The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908.
シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。
Luckily, he won the game.
幸運にも彼はゲームに勝った。
He was in such a good mood when his team won the championship.
彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
The chances are that she will win the game.
おそらく彼女は試合に勝つだろう。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.
がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。
It doesn't matter what game he plays, he always wins.
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
I took it for granted that he would win the race.
私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
John is sure to win the game.
ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
Nobody can surpass him.
誰も彼には勝てない。
Make yourself at home.
勝手に何でも使って。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
Katsuko leads her class in English.
勝子は英語でクラス一番だ。
To his great joy, his team won the game.
大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He said he would win and he did, too.
彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
Don't enter at the kitchen door.
勝手口から入ってはいけないよ。
Try as she may, she is unable to beat him.
彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。
Ken's team will win nine cases out of ten.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
We'd like him to win the game.
私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
If he wins he will gain self-confidence.
彼は勝てると自信満々だ。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
That horse may be a good bet.
あの馬に賭ければ勝つかもしれない。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
Our prospects for victory are excellent at the moment.
今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
He is likely to win the championship.
彼が優勝しそうだ。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
The campaign succeeded and he won the election.
その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。
Women will have the last word.
議論では女には勝てぬ。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
It looks like he will win.
彼は勝利したように見える。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
Who do you think will win the tournament?
誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He always wants to have his own way.
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
There is no knowing which team will win.
どちらのチームが勝つかわからない。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.