Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.
練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
Which side is winning this time?
今度はどっちが勝っていますか。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
Our team defeated them by 5-0 at baseball.
私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I am sure of his winning the tennis match.
私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
He is said to have won the speech contest last month.
彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。
It doesn't matter which team wins the game.
どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
I made a bet that she would win the game.
私は彼女が試合に勝つと賭けた。
He will have his own way in everything.
彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
We prevailed over our enemy.
我々は敵軍に勝った。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
I'm sure that our team will win.
私たちのチームが勝つことを確信しています。
I may win by some chance.
ひょっとしたら勝つかもしれない。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
If he wins he will gain self-confidence.
彼は勝てると自信満々だ。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
It is certain that he'll win the game.
彼は必ず試合に勝つだろう。
They won by force of numbers.
彼らは数の力で勝った。
The match ended in a draw.
勝負は預かりとなった。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
He won the race with ease.
彼はその競争に楽勝した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
I took it for granted that he would win the race.
私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
Whatever game he plays, he always wins.
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
Don't you think my horse ought to win the Derby?
私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。
Better an egg today than a hen tomorrow.
今日の卵は明日の鶏に勝る。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
She won the one hundred meter race.
彼女はその100メートル競争で優勝した。
He endeavored to win the contest.
彼は競争に勝とうと努力した。
I'll win by whatever it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
Wisdom is better than riches.
知恵は富に勝る。
John is sure to win the game.
ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
Her efforts were crowned with victory.
勝利によって彼女の努力は報われた。
His victory made him a hero.
その勝利で彼は英雄になった。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"