Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pen is mightier than the sword. | 文は武に勝る。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| They won by force of numbers. | 彼らは数の力で勝った。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| He is likely to win the game. | 彼は試合に勝ちそうだ。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| Which team will win? | どのチームが勝つだろうか。 | |
| England is going to win the race. | イングランドはそのレースに勝つだろう。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| His team is likely to win. | おそらく彼のチームが優勝するだろう。 | |
| Easy money is on Mulligan. | 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| He is a tennis champion. | 彼はテニスの優勝者です。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. | 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| His horse won by three lengths. | 彼の馬は3馬身の差で勝った。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| I think that the Lions will be the champions this year. | 今年はライオンズが優勝すると思うな。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| It is hard to win four successive games. | 試合に4連勝するのは難しい。 | |
| Yielding is sometimes the best way of succeeding. | 逃げるが勝ち。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| We said we should win. | 我々は勝つだろうと言った。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| It's a piece of cake. | 楽勝だよ。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| They felt he had no chance to win the election. | 彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| We have to play fair, whether we win or lose. | 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| We won the game by three goals to one. | 我々のチームは3対1で試合に勝った。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| I may win by some chance. | ひょっとしたら勝つかもしれない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| Our team triumphed over theirs. | 私達のチームは彼らのチームに勝った。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなってきている。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| He is certain to win the game. | 彼が試合で勝つのは確かである。 | |
| The Party won a sweeping victory at the general election. | その党は総選挙で圧勝した。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |