After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He always wants to have his own way.
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
It doesn't matter whether you win or not.
勝敗は問題ではない。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
I feel we shall win.
僕らが勝ちそうな気がする。
Graduating from university without studying is a victory, isn't it.
大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
Jane makes the utmost effort to win.
ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。
He is above all others in originality.
彼は独創力では誰より勝っている。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I found it impossible to win the championship.
私は優勝するのは不可能だとわかった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
Don't enter at the kitchen door.
勝手口から入ってはいけないよ。
He is sure to win.
彼はきっと勝つ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.