Congratulations on coming first in the competition.
その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。
If you intend to win, you should do your best.
もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
His bad leg prevented him from winning the race.
足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
Did Tom win?
トムは勝った?
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.
彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
The new boxer outboxed the champion.
新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone.
パッシングではなくロブで勝負だ。
He carried off the first prize at the chess tournament.
彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康は富に勝ることは言うまでもない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The rain kept the baseball team idle yesterday.
雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
I am sure of his winning the tennis match.
私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
All is fair in love and war.
勝てば官軍。
Whether we win or lose, I won't have any hard feelings.
勝っても負けても恨みっこなしだぞ。
Evil sometimes wins.
悪が勝つということもあります。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
You shall not have your own way in everything.
なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Our team won in the intercollegiate tournament.
わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。
Strength always prevails in the insect Kingdom.
昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
He is sure to win the game.
彼はきっと試合に勝ちます。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.