The players were terribly excited over winning the pennant.
選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Better a fowl in hand than two flying.
手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
She asked me who I thought would win the tournament.
彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
Nobody can surpass him.
誰も彼には勝てない。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
Our team gained a great victory.
私たちのチームは大勝した。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
They won by force of numbers.
彼らは数の力で勝った。
I'm equal to my brother in swimming.
水泳では兄といい勝負だ。
His brave deed earned him respect.
彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
Even though I was right, he got the best of me.
たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
It is good to be a winner.
勝者となることはよいことである。
The top favorites of each section were gathered together.
各部門の優勝候補が集まった。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.
練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
I'll win by whatever it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
My mother was once a champion swimmer.
母はかつて水泳で優勝したことがある。
Do as you like.
勝手にすれば?
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
Whatever game he plays, he always wins.
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Ken's team will win nine cases out of ten.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
I may win if I'm lucky.
運が良ければ勝てるかもしれない。
He gained her affections.
彼は彼女の愛を勝ち得た。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
Better an egg today than a hen tomorrow.
今日の卵は明日の鶏に勝る。
We hoped we'd be able to win the game.
ゲームに勝てるといいなと思った。
He denied himself nothing.
彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
Wisdom is better than riches.
知恵は富に勝る。
It doesn't matter what game he plays, he always wins.
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
They did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
Our team is likely to win the game.
私たちのチームが試合に勝つだろう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Little did I think that I would win.
自分が勝つとは全く思っても見なかった。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
The first blow is half the battle.
先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.