UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License