The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w