UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need a knife.包丁が必要だ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License