UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need a knife.包丁が必要だ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License