The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
I need a knife.
包丁が必要だ。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w