UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I need a knife.包丁が必要だ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License