One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.