UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License