When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w