UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I need a knife.包丁が必要だ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License