UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License