Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w