UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License