UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License