UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License