The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w