UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
My house was on fire.家は火に包まれました。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License