UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License