UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License