UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License