The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w