UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License