UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I need a knife.包丁が必要だ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License