UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
My house was on fire.家は火に包まれました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License