UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License