UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License