The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.