UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License