The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I need a knife.
包丁が必要だ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.