The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w