UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I need a knife.包丁が必要だ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License