The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.