Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w