When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.