The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
I need a knife.
包丁が必要だ。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w