UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
My house was on fire.家は火に包まれました。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License