UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License