UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I need a knife.包丁が必要だ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License