The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
I need a knife.
包丁が必要だ。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.