UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License