UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apply a bandage.包帯をしなさい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I need a knife.包丁が必要だ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License