UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License