UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
My house was on fire.家は火に包まれました。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I need a knife.包丁が必要だ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License