UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I need a knife.包丁が必要だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License