Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.