UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need a knife.包丁が必要だ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
My house was on fire.家は火に包まれました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License