The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The girl basks in the love of her family.
その少女は家族の愛に包まれている。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Would you mind wrapping it up as a gift?
贈り物として包んでいただけませんか。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.