UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License