The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I need a knife.
包丁が必要だ。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.