UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I need a knife.包丁が必要だ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License