UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License