The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Food packaging reduces spoilage.
食物包装は腐敗を減らす。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w