UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
My house was on fire.家は火に包まれました。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I need a knife.包丁が必要だ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License