UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I need a knife.包丁が必要だ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License