UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License