UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License