UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I need a knife.包丁が必要だ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License