UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I need a knife.包丁が必要だ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License