UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I need a knife.包丁が必要だ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License