UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I need a knife.包丁が必要だ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License