UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I need a knife.包丁が必要だ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License