UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
I need a knife.包丁が必要だ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License