UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I need a knife.包丁が必要だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License