UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License