Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w