UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License