The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
She wrapped the present in paper.
彼女は贈り物を紙に包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The boat was swallowed up in the fog.
船は霧に包まれて見えなくなった。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w