UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I need a knife.包丁が必要だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License