UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I need a knife.包丁が必要だ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License