UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License