The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
The city was wrapped in fog.
町は霧に包まれた。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.