The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Please open the package.
包みを開けて下さい。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The atmosphere surrounds the earth.
大気が地球を包んでいる。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I want to send this parcel at once.
この小包をすぐ送りたい。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w