UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I need a knife.包丁が必要だ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License