UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I need a knife.包丁が必要だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License