UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Please open the package.包みを開けて下さい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License