UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I need a knife.包丁が必要だ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Please open the package.包みを開けて下さい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License