UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
My house was on fire.家は火に包まれました。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License