UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I need a knife.包丁が必要だ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License