UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
I need a knife.包丁が必要だ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License