UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License