UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License