The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
Food packaging reduces spoilage.
食品包装は腐敗を減らす。
She folded it in paper.
彼女はそれを紙に包んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.
この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
My house was on fire.
私の家は炎に包まれました。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.