UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I need a knife.包丁が必要だ。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License