For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
The affair is still wrapped in mystery.
その事件は今なおなぞに包まれている。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I need a knife.
包丁が必要だ。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
This parcel is addressed to you.
この小包は君宛てだ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She wrapped her baby in a blanket.
彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.