UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License