UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
My house was on fire.家は火に包まれました。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License