The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '包'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
My house was on fire.
家は火に包まれました。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
Cover up the injured man with this blanket.
怪我人をこの毛布で包みなさい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He tied the parcel up.
彼はその小包を縛った。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
What I want to ask is how roundabout should I be?
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Can you gift-wrap this, please?
プレゼント用に包んでもらえますか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
You don't have to wrap it up.
包む必要はありません。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please wrap it like a Christmas present.
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I need a knife.
包丁が必要だ。
I'd like to have that gift wrapped.
それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Will you mail this parcel for me?
この小包を郵便で出してくれませんか。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
The woods were clothed in autumn leaves.
森は紅葉に包まれていた。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Could you gift wrap it?
プレゼント用に包んでください。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.