UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
I need a knife.包丁が必要だ。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License