UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License