UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
My house was on fire.家は火に包まれました。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I need a knife.包丁が必要だ。
Please open the package.包みを開けて下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License