UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I need a knife.包丁が必要だ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Would you mind wrapping it up as a gift?贈り物として包んでいただけませんか。
She wrapped some gifts in paper.彼女は贈るものを紙で包んだ。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She wrapped the present in paper.彼女は贈り物を紙に包んだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
The bride was wearing a white wedding dress.新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Could you gift wrap it?プレゼント用に包んでください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
My house was on fire.家は火に包まれました。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License