UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The city was all flame.全市は火に包まれていた。
The affair is still wrapped in mystery.その事件は今なおなぞに包まれている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She tied up the parcel with string.彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The salesgirl wrapped the gift for me.店員は贈り物を包んでくれた。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
The woods were clothed in autumn leaves.森は紅葉に包まれていた。
Will you mail this parcel for me?この小包を郵便で出してくれませんか。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
My house was on fire.家は火に包まれました。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I need a knife.包丁が必要だ。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Please open the package.包みを開けて下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
My house was on fire.私の家は炎に包まれました。
A ragged coat may cover an honest man.ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Food packaging reduces spoilage.食品包装は腐敗を減らす。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License