She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Can you wrap these neatly for me?
きれいに包んでいただけますか。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.
日本へ小包を船便で送りたいのですが。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Could you gift wrap it?
美しい包装紙に包んでもらえますか。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The haze enveloped London.
もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Just wrap it up.
それを包んで下さい。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Please wrap these gifts up together.
これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
A ragged coat may cover an honest man.
ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Could you wrap it in Christmas wrapping?
クリスマスプレゼント用に包装してください。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
There was an air of excitement at the meeting.
会議は熱気に包まれていた。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
I'd like to have this parcel registered.
この小包を書留にしたいのですが。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
The little cabin was bathed in moonlight.
小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Wrap your head in a scarf.
頭をスカーフで包みなさい。
She tied up the parcel with string.
彼女はその小包にしっかりと紐をかけた。
The conference was cloaked in secrecy.
会議は秘密のベールに包まれていた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
She wrapped some gifts in paper.
彼女は贈るものを紙で包んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.