Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
That district is no longer a safe place to live in.
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
The patrol cars cover the whole of the area.
パトロールカーはその地区の全体を警備する。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
Tom lives in Gangnam.
トムは江南区に住んでいます。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
府県はフランスや日本の行政区域である。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
The architecture in this part of the city is ugly.
市のこの地区の建物は皆醜悪だ。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
We often come across Japanese tourists in this area.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u