UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '区'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He quickly made friends with the new boy on the block.彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The South East region of England is densely populated.英国の南東区は人口密度が高い。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
His shop is in a busy section of town.彼の店は町の賑やかな区域にある。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
It is said that treasure is buried in this area.この区域に財宝が埋まっているという話だ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.府県はフランスや日本の行政区域である。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
You must not park your car in a no parking zone.駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
We often come across Japanese tourists in this area.この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
Inhabitants were not permitted to enter the area.住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
That district is no longer a safe place to live in.その地区はもはや住むのに安全なところではない。
The playground is divided into three areas by white lines.グランドは白線で3つに区切られている。
The patrol cars cover the whole of the area.パトロールカーはその地区の全体を警備する。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
The bus fare here is 90 yen a section.このバスは一区間90円です。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
Are you familiar with this area?あなたはこの地区をよく知っていますか。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
There are few bookstores in this area.この地区には書店が少ない。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
The architecture in this part of the city is ugly.市のこの地区の建物は皆醜悪だ。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License