Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
That district is no longer a safe place to live in.
その地区はもはや住むのに安全なところではない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
His shop is in a busy section of town.
彼の店は町の賑やかな区域にある。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.
新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t