Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I've done half the work, and now I can take a break.
仕事は半分終わった、やっと休憩できる。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Almost all my records were imported from Germany.
大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30.
ホワイト氏は10時半に東京に到着します。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
I purchased the goods for half price.
私はその品物を半額で購入した。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
Most of us don't eat a balanced diet.
大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
I'll return at 6:30.
6時半に帰ってくるよ。
Sometimes reading took up half his time.
時には読書が彼の時間の半分を占めた。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
It is no more than half a mile to the sea.
海までわずか半マイルだ。
Please undress from the waist up.
上半身裸になってください。
It's 3:30.
3時半です。
Call me at six-thirty, please.
6時半にお電話ください。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
I bought half a dozen eggs.
私は卵を半ダース買った。
School begins at half past eight.
学校は8時半から始まる。
I'm going to take the 10:30 train.
十時半の電車に乗ります。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
Half of the bananas in the basket were rotten.
かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
They went on the offensive in the first half.
前半彼らは押せ押せムードとなった。
As she entered the room, he sat up in his bed.
彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.