Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |