Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like to leave things up in the air. 中途半端が好 A jack of all trades is a master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 He is in his early thirties. 彼は30代前半です。 It is no more than half a mile to the sea. 海までわずか半マイルだ。 I've done half the work, and now I can take a break. 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 The price of stock declined by half in a month. 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 Please wake me up at 6:30. 六時半に起こしてください。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Is it just eight-thirty? 8時半ちょうどですか。 Most people killed by smoking were not heavy smokers. 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 They commanded a majority in the Diet. 彼らは国会で過半数を制した。 The population of Germany is less than half that of the United States. ドイツの人口は米国の半分以下である。 School begins at eight-thirty. 授業は8時半に始まる。 Light travels around the earth seven and a half times a second. 光は1秒間に地球を7回半回ります。 We usually have breakfast at 7:30. 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 The worst thing you can do is to only do something half seriously. 中途半端が一番悪いわよ!! I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 Here, bro, halfsies. はい、お兄ちゃん、半分こ。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 It rained like mad for about a half-hour. 半時間ほどすごい土砂降りだった。 He walked two miles in half an hour. 彼は半時間で2マイル歩いた。 He is paralyzed down one side. 彼は半身不随です。 She earns half as much money as her husband. 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 I'll be back at six-thirty. 6時半に戻ります。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. 面白半分なら来ないで欲しい。 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 It is just half past seven. ちょうど七時半です。 I had a Caesarian section six months ago. 半年前に帝王切開しました。 The man would jump at our offer of a half price bargain sale. その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 I have only half as many books as he does. 私は彼の本の半分しか持っていない。 Half of the melon was eaten. メロンが半分食べられた。 It'll arrive in Chicago at 6:30. 6時半にシカゴに着きます。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 One's lifestyle is largely determined by money. 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 The bird was half the size of a hawk. その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 Your camera is only half the size of mine. 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 The equator divides the earth into two hemispheres. 赤道は地球を2つの半球に分ける。 He leaves his homework half-finished. 彼は宿題を半分しかやらない。 The first step is as good as half over. 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 Give him a fair half. 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 Let's meet at 6:30. 6時半に会いましょう。 She cut the apple in half. 彼女はリンゴを半分にきった。 I fear this work will take up most of my time. この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 I usually get up at about six-thirty. 私は普通六時半頃おきます。 Mexico has half as many people as Japan. メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 My brother and sister get up about seven-thirty every morning. 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 I don't quite believe what he says. 彼の言うことには半信半疑だ。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 The apple was cut in two by her with a knife. 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 I have an appointment with him for five-thirty. 5時半に彼と会う約束がある。 The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 I thought you had to get up by 7:30. 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 I'll be back at half past six. 6時半に戻ります。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 He dropped out half way into the race. 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 It is half a year since he went to Tokyo. 彼が東京に行ってから半年になります。 At best I can do only half of what you did. 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I can do it in half the time. 私なら半時間でやれる。 I got up at six-thirty this morning. けさは6時半に起きた。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分も読んでない。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 The plane departs from Heathrow at 12:30. 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 At seven-thirty, we too closed the door behind us. 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 There is no bus service after nine-thirty. 9時半をすぎるとバスが無くなる。 Prove that P is a poset. Pが半順序集合であることを証明せよ。 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 Mary is in her late twenties. メアリーは20代後半です。 It gets dark about half past five these days. このごろは5時半頃に暗くなる。 He was bare to the waist. 彼は上半身裸だった。 The research institute was established in the late 1960s. その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 Susan is actually your half sister. スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 The train leaves at one-thirty this afternoon. 列車は今日の午後1時半に発車します。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。