Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |