Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |