Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |