Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |