Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |