Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |