Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |