Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |