Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 Emmy folded the napkin in half. エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 I usually get up at about six-thirty. 私は普通六時半頃おきます。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 But it's almost half past eleven. でも11時半近くですよ。 You may take either half of the cake. ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 The first blow is half the battle. 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 I'll return at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 Don't leave your work half finished. 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 I'll be going shopping in the latter part of the week. 私は週の後半に買い物に行きます。 The first half of the story is set in Boston. 物語の前半はボストンが舞台となっている。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 Don't do such a thing in fun. 遊び半分でそんな事するな。 Tom got home at 6:30. トムさんは六時半に帰りました。 Tom is shirtless. トムは上半身裸だ。 Cut it in half. それを半分にきりなさい。 Tom set his alarm clock for 2:30. トムは目覚ましを2時半にセットした。 Give me a half-kilo of meat. 肉を半㌔ください。 Please undress from the waist up. 上半身裸になってください。 He talks big but he's never done half the things that he said he has. 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 I've finished half so far. 今までのところ半分だけ終わりました。 Mary is in her late twenties. メアリーは20代後半です。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 There is no bus service after nine-thirty. 9時半をすぎるとバスが無くなる。 He was bare to the waist. 彼は上半身裸だった。 Most of us don't eat a balanced diet. 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の大半を外国で暮らした。 He tore the newspaper in half. 彼はその新聞を半分に裂いた。 Don't you think that most people on 2chan are idiots? 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? The government got their majority at the last election. 与党は前の選挙で過半数を占めた。 I have only half as many books as he does. 私は彼の本の半分しか持っていない。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! School begins at 8:30 a.m. 学校は8時半から始まる。 Koga, what on earth happened in your youth? 古賀、あんたの半生で一体何があったの? "What time is it?" "It is ten-thirty." 「何時ですか」「10時半です」 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 There's many a slip between the cup and the lip. 100里を行く者は99里を半ばとする。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 The exam was two and a half hours long. 試験時間は2時間半だった。 The two groups share equally in the company. 二つのグループが半々に同社を所有している。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 If I should make a lot of money, I would give you half of it. 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 The worst thing you can do is to only do something half seriously. 中途半端が一番悪いわよ!! The latter half of the game was very exciting. その試合の後半はとてもおもしろかった。 The majority of my patients come to me from out of town. 私の患者の大半は郊外から来ています。 She was only half alive. 彼女は半死半生だった。 I was in London most of the summer. 夏の大半私はロンドンにいた。 It gets dark about half past five these days. このごろは5時半頃に暗くなる。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. 彼は概して8時半頃会社に着く。 The price of stock declined by half in a month. 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 My daughter lost almost all the coins she had collected. 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 I spend half my time going out with her. 時間の半分を彼女とのデートに使います。 I'll pick you up at 2:30. 二時半に迎えに行くよ。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Your camera is only half the size of mine. 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 He is paralyzed down one side. 彼は半身不随です。 The research institute was established in the late 1960s. その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 Take the apple and divide it into halves. そのりんごを採って半分に切りなさい。 Life is half spent before we know what it is. 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 I spent the best part of the day in reading. 一日の大半を読書して過ごした。 My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 The price of the stock declined by half in a month. 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 Well begun is half done. さいさき良ければ半ば成功。 Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 The boy was shirtless. その少年は上半身裸であった。 The latter half of the week was fine. 週の後半は天気が良かった。 He has half again as many books as I. 彼は私の一倍半の本を持っている。 I've done half the work, and now I can take a break. 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. 面白半分なら来ないで欲しい。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 I come back home at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 Call me at six-thirty, please. 6時半にお電話ください。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 Well begun is half done. 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 I had a Caesarian section six months ago. 半年前に帝王切開しました。 The students are for the most part diligent. ここの学生は大半が真面目である。 At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。