Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |