Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |