Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |