Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |