The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Cut it in half.
それを半分にきりなさい。
Class doesn't begin until eight-thirty.
授業が始まるのは8時半からだ。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Dinner will be ready by six-thirty.
6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
An accident delayed us for half an hour.
事故の為私たちは半時間遅れました。
School begins at half past eight.
授業は8時半に始まる。
Is it just eight-thirty?
8時半ちょうどですか。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
She married again in her mid-forties.
彼女は40代半ばで再婚した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
I'll return at 6:30.
6時半に帰ってくるよ。
I thought you had to get up by 7:30.
7時半には起きなければいけないんじゃなかったの?
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
The latter half of the week was fine.
週の後半は天気が良かった。
It begins at six-thirty.
それは6時半に始まります。
I've been waiting for one and a half-hours.
一時間半もずっと待っていたのです。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.