Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.
眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
We named the boat the Half Moon.
私たちはその船を半月と名付けた。
The job is half done.
仕事の半分はかたづいた。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Making a good start is half the battle.
出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
The freight train was held up about half an hour because of a dense fog.
濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。
Tom has been going with Mary for at least half a year.
トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。
Half the students were absent.
学生の半数が休んでいた。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
I have only half as many books as he.
私は彼の本の半分しか持っていない。
It gets dark about half past five these days.
このごろは5時半頃に暗くなる。
He will leave by train at 6:30.
彼は6時半の列車で出発する。
Half the species are woman.
人類の半分は女性だ。
I have been waiting for an hour and a half.
私は1時間半も待っている。
Don't play at the job.
仕事を遊び半分にしてはいけないよ。
"What time is it?" "It is ten-thirty."
「何時ですか」「10時半です」
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
二時半に二階会議室で会議をします
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
She cut the apple in half.
彼女はリンゴを半分にきった。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Mr White arrives in Tokyo at 10:30.
ホワイト氏は10時半に東京に到着します。
The latter half of the game was very exciting.
その試合の後半はとてもおもしろかった。
This bridge is one and half times as long as that.
この橋はあの橋の一倍半の長さがある。
Well begun is half done.
始めよければ半ば成功。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Please undress from the waist up.
上半身裸になってください。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Half a loaf is better than none.
パン半分でもないよりはまし。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.