You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
He must have done it out of mischief.
彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
My brother and sister get up about seven-thirty every morning.
弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。
If I should make a lot of money, I would give you half of it.
万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
You should arrive at school before 8:30.
八時半までに登校しなければならない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
He consumed much of each day in idle speculation.
彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
We usually have breakfast at 7:30.
私たちはふつう7時半に朝食を食べます。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The train will get you there after half the time.
この列車で行けば半分の時間でいけますよ。
Half of the students are absent.
学生の半数は欠席している。
I had breakfast at 7:30.
私は7時半に朝食を食べた。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
The plane departs from Heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I purchased the goods for half price.
私はその品物を半額で購入した。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear.
仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
Half of the town burnt down in the fire.
火事で町の半分が焼け落ちた。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
I fear this work will take up most of my time.
この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Well begun is half done.
始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
Well begun is half done.
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Let's meet at 6:30.
6時半に会いましょう。
Half of the apples are rotten.
りんごの半数が腐っている。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.