Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |