Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |