Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |