Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |