Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |