Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |