Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |