When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Books occupy most of his room.
本が彼の部屋の大部分を占めている。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
Are you trying to fish in troubled waters?
君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Sometimes reading took up half his time.
時には読書が彼の時間の半分を占めた。
That fortune-teller is no better than a liar.
あの占い師はうそつき同然だ。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
A fortune-teller read my hand.
占い師に手相を見せました。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
The government got their majority at the last election.
与党は前の選挙で過半数を占めた。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.
占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
The big investor bought up the stocks.
大投資かは株を買い占めた。
Let me tell you your fortune with cards.
トランプ占いをしてあげましょう。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
He has the large room to himself.
彼はその大きな部屋を独占している。
The city was taken by the English in 1664.
その都市は1664年にイギリス人に占領された。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
The city was soon occupied by the soldiers.
その市はやがて兵隊によって占領された。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.