What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The city was soon occupied by the soldiers.
その市はやがて兵隊によって占領された。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
We have the exclusive right to sell them.
私たちはそれらを売る独占権がある。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Don't let the children monopolize the television.
子供たちにテレビを独占させるな。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
He keeps the room to himself.
彼は部屋を独占している。
He had the table to himself.
彼はテーブルを一人占めしてしまった。
The big investor bought up the stocks.
大投資かは株を買い占めた。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I like astrology.
私は占星学が好きです。
The city was taken by the English in 1664.
その都市は1664年にイギリス人に占領された。
That fortune-teller is no better than a liar.
あの占い師はうそつき同然だ。
He has the large room to himself.
彼はその大きな部屋を独占している。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.