One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
He put a mark on the page.
彼はそのページに印をつけた。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.