After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
Mark the right answer.
正しい答えに印をつけなさい。
Are there any landmarks?
何か目印がありますか。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
This wind is a sign of a storm.
この風は嵐の印だ。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.