The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '印'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
The teacher has marked his name absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Mark the words that you cannot understand.
分からない語に印をつけなさい。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.