The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
This wind is a sign of a storm.
この風は嵐の印だ。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
Printing fee for project documentation
プロジェクトの書類の印刷代金
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."