Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Are there any landmarks?
何か目印がありますか。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh