Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
Are there any landmarks?
何か目印がありますか。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh