The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Are there any landmarks?
何か目印がありますか。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
The teacher has marked his name absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
He put a mark on the page.
彼はそのページに印をつけた。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
This wind is a sign of a storm.
この風は嵐の印だ。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.