Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else. | 彼女はいつも少数の生徒をえこひいきしていて、そのくせ他の生徒には厳しい。 | |
| Find a mean between harshness and indulgence. | 厳しさと甘さの中間を見つける。 | |
| His parents should be firm with him. | 親が彼に厳しくしなくては。 | |
| The world is harsh. | 世間は厳しい。 | |
| She's a tough woman. | 彼女は手厳しい人です。 | |
| He was strict in disciplining his children. | 彼は子供をしつけるのに厳格だった。 | |
| His teacher should be strict with him. | 先生も彼に厳しくすべきだ。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Don't punish the boy severely; go easy on him. | その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。 | |
| Many a mother spoils her sons by not being strict enough. | あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。 | |
| It's a grim world. | 厳しい世の中だなあ。 | |
| Jack is very severe with his children. | ジャックは自分の子供に厳しい。 | |
| He erred on the side of severity. | 彼は厳格すぎた。 | |
| She grew up in the harsh environment of New York City. | 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| The President suspended the constitution and imposed martial law. | 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 | |
| This year the region has been hit by a severe drought. | 今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| Mr Yoshida is too severe with his children. | 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 | |
| A sacred ritual took place in the magnificent temple. | 神聖な儀式がその荘厳な寺院で執り行われた。 | |
| The Renaissance established the dignity of man. | ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| He is strict yet kind. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| It is severely cold this winter. | 今年の冬は寒さが厳しいですね。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| He was subjected to strict military discipline while in the service. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| Strictly speaking, it was not a vertical line. | 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He is advised to go on a strict diet. | 彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| Air traffic controllers are under severe mental strain. | 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| That country has a severe climate. | その国の気候は厳しい。 | |
| They have a strict idea of time. | 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| We have had a very hard winter. | この冬は寒さが厳しかった。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| Give him rigid training. | 彼に厳しい訓練を与えなさい。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| Teenagers must adapt to today's harsh realities. | 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済は厳しい不況で縮小した。 | |
| In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute. | 厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。 | |
| On the whole, Canada has a severe climate. | 概して、カナダは厳しい気候である。 | |
| Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. | 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. | 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. | 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| Military discipline is literally rigid. | 軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。 | |
| The teacher scolded his students severely. | その先生は厳しく生徒を叱った。 | |
| Due to severe educational influence the child became a wholly different person. | 厳しいしつけでその子は別人のようになった。 | |
| You should regard the rights of all. | すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| They say we are going to have a severe winter. | 厳しい冬になるという話です。 | |
| He is as grave as a judge. | 彼は判事のようにとても厳めしい。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| He is too young to benefit from firm discipline. | 彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。 | |
| He said that with dignity. | 彼はそれを威厳をもって言った。 | |
| The king exacted taxes from his people. | 王は人民から税を厳しく取り立てた。 | |
| The teacher is strict with his students. | その先生は生徒に厳しい。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. | 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 | |
| The new model car was put through several tests. | その新型車は何度か厳しいテストを受けた。 | |
| How it blows! | なんと厳しい風だろう。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| Competition for the position is very intense. | ポスト争いは厳しい。 | |
| Smoking is strictly forbidden here. | ここではたばこを吸うことを厳に禁じられている。 | |
| You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. | 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| He's very rigid in his ideas on marriage. | 結婚についての考え方について彼はとても厳格である。 | |