The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '厳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He is advised to go on a strict diet.
彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life.
年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
He said that with dignity.
彼はそれを威厳をもって言った。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Strictly speaking, they are not the same variety.
厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
His running away from home is due to his father's severity.
彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
He is strict yet kind.
彼は厳しいと同時に優しい。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
He gave up under the severe training he faced.
厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
Our teacher is strict, and yet, he is kind.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
Smoking is strictly forbidden here.
ここではたばこを吸うことを厳に禁じられている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Give him rigid training.
彼に厳しい訓練を与えなさい。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
He was subjected to severe trials.
彼は厳しい試練を受けた。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
We were shocked by the intensity of our mother's anger.
母親の怒りの厳しさにびっくりした。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
厳密に言うと、トマトは果物です。
Our English teacher is both strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
It is severely cold this winter.
今年の冬は寒さが厳しいですね。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.