The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '厳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
His running away from home is due to his father's severity.
彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
His conduct is open to grave objection.
彼の品行は厳しい非難を免れない。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
It is severely cold this winter.
今年の冬は寒さが厳しいですね。
The company has hard and fast rules against lateness.
その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
He was subjected to severe criticism.
彼は厳しい批判にさらされた。
Her stern look got him to quit talking.
彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
Our teacher is at once stern and kindly.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
He was strict in disciplining his children.
彼は子供をしつけるのに厳格だった。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
This order is to be obeyed to the letter.
この命令は厳守すべき。
He gets tough at times.
彼もときには厳しくなる。
His criticisms were very severe.
彼の批判は非常に厳しかった。
The government finances are severely squeezed.
国家財政は厳しく逼迫している。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
What a strong wind!
なんと厳しい風だろう。
Our teacher is strict, and yet, he is kind.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
That country has a severe climate.
その国の気候は厳しい。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
No matter how hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
He is proud of his punctuality.
彼は時間厳守を誇りに思っている。
The soldiers were on the alert.
兵士達は厳戒体制にあった。
Do not punish the girl severely; go easy on her.
その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。
It is beneath my dignity to ask a favor.
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
Find a mean between harshness and indulgence.
厳しさと甘さの中間を見つける。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Our English teacher is both strict and kind.
私たちの先生は、厳しいけど優しい先生です。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
Our climb will be steep.
我々の登山は厳しいだろう。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
Smoking is strictly forbidden here.
ここではたばこを吸うことを厳に禁じられている。
Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.
厳密に言えば、竹は草の一種である。
Silvia had a stern father who never praised her.
シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
I always tried to be strict with them and not to smile.
私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
He gave up under the severe training he faced.
厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。
A number of countries have strict laws against drugs.
多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
The crop was blasted by the severe winter.
作物は厳しい寒さにやられた。
She's a tough woman.
彼女は手厳しい人です。
They say we are going to have a severe winter.
厳しい冬になるという話です。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He is at once stern and tender.
彼は厳しいと同時に優しい。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
They are accustomed to hard work.
彼らは厳しい仕事に慣れている。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else.
彼女はいつも少数の生徒をえこひいきしていて、そのくせ他の生徒には厳しい。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Alice was frightened of her strict mother.
アリスは厳格な母を怖がっていた。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.
厳しいしつけでその子は別人のようになった。
We were shocked by the intensity of our mother's anger.
母親の怒りの厳しさにびっくりした。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The prisoner of war bore himself with great dignity.
その捕虜には威厳があった。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.