Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| I'm really confused. | 本当に参りましたね。 | |
| We visit the tombs of our ancestors on this day. | この日私たちは祖先の墓参りをする。 | |
| We will take part in a tennis match. | 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| I'll come right now. | 今すぐに参ります。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| He surrendered. | 彼は降参した。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| She plans to take part in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Don't give up. | 降参するな。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Ken laid down his arms. | ケンは降参した。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| Many students took part in the contest. | 多くの学生がコンテストに参加しました。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| I will enter the swim meet. | 私は水泳大会に参加するつもりです。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| Are you going to take part in the English speech contest? | 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 | |
| For myself, I would like to take part in the game. | 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| I can't stand this cold. | この寒さには参った。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| I'll be there right away. | いますぐそちらに参ります。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I'll be right there. | すぐ参ります。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| Here I come. | すぐ参ります。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| Her continuous chatter vexes me. | 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| I took part in the contest. | 私はそのコンクールに参加した。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけはやく参ります。 | |
| I visited my father's grave. | 私は父の墓参りをした。 | |
| We surrender. | 降参します。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| He took part in the meeting in place of his brother. | 彼は兄の代理として集会に参加した。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |