Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to join the summer camp. | 夏のキャンプに参加したいんだ。 | |
| Mike didn't join the practice yesterday. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. | 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけはやく参ります。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋までいっしょに参りましょう。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| If you cannot join us, please reply. | 参加できない場合には、返信をください。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| Are you going to take part in the next race? | 次のレースに参加するつもりですか。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| Are you going to take part in the English speech contest? | 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| The man fought bravely but finally gave in. | 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| I'll be there right away. | いますぐそちらに参ります。 | |
| See the footnote on page 5. | 5ページ脚注を参照してください。 | |
| We visited our father's grave. | 私たちは父の墓参りをした。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| Lots of people took part in the marathon. | たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| Did you take part in the game? | あなたは競技に参加しましたか。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| I can't stand this cold. | この寒さには参った。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| He gave up. | 彼は降参した。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| I give up. | 降参します。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| I'd like to join a night bus tour. | 夜のバスツアーに参加したいのですが。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| She participated in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加した。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| He took part in the Olympic Games. | 彼はオリンピックに参加した。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| Carrots contain a lot of vitamin A. | 人参はビタミンAをたくさん含んでいる。 | |
| I wanted to take part in the party but I couldn't. | 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 | |
| For your information. | ご参考までに。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| Under the circumstances we have no choice but to surrender. | 現状では、私たちは降参するしかない。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| For myself, I would like to take part in the game. | 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Is it open to beginners? | 初心者でも参加できますか。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I went hiking with the group. | 私はハイキングに参加した。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| I'm coming. | すぐ参ります。 | |
| Now I'm done for. | 参ったなあ。 | |
| I will follow you wherever you go. | あなたの行くところどこまでも参ります。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |