Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not going to join the year-end party tonight. | 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| We visit the tombs of our ancestors on this day. | この日私たちは祖先の墓参りをする。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I regret not being able to join you. | 参加できなくて残念です。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| Meg attends many school affairs. | メグは学校のいろいろな行事に参加する。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| I would sooner die than give up. | 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Joe is madly in love with that girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| Is it open to beginners? | 初心者でも参加できますか。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| He held up his hands in token of surrender. | 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| I can't stand this cold. | この寒さには参った。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| I'm really confused. | 本当に参りましたね。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| Please send me a catalogue for review. | 参考のためにカタログを送りください。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| Take a rest, or you will be worn out. | 一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。 | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He hates carrots. | 彼は人参が嫌いです。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| Under the circumstances we have no choice but to surrender. | 現状では、私たちは降参するしかない。 | |
| Are you going to take part in the English speech contest? | 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| I give up. | 降参します。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Carrots are good for the eyesight. | 人参は目によい。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| I read the book in the light of criticism. | 私は批評を参考にして本を読んだ。 | |
| While in England I often consulted the guidebook. | イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I'll come right now. | 今すぐに参ります。 | |
| A lot of countries participated in the Olympic Games. | 多くの国がオリンピックに参加した。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Anybody can participate. | だれでも参加できる。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Joe's nuts about the girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| I surrender. | 降参します。 | |