Delegates from many countries participated in the conference.
多数の国の代表がその会議に参加した。
I will call for you at noon.
お昼にお迎えに参ります。
It is not necessary for us to attend the meeting.
我々にとって会議に参加する必要はない。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
He took part in the athletic meeting.
彼はその競技会に参加した。
The kidnapers showed no sign of giving up.
誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
Don't throw in the towel.
降参するな。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
I'll come right now.
今すぐに参ります。
I am proud to be a part of this project.
私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。
We took part in the contest.
私たちはコンテストに参加した。
I would sooner die than give up.
降参するくらいなら死んだ方がましだ。
He is suffering from a cold.
彼は風邪で参っている。
Many people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Take a rest, or you will be worn out.
一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
I'll come without fail tomorrow morning.
明朝必ず参ります。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
She watches the other kids playing, but she never joins in.
彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
I'll come as soon as I can.
できるだけはやく参ります。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
A lot of countries participated in the Olympic Games.
多くの国がオリンピックに参加した。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
Tom participated in the Boston marathon.
トムはボストンマラソンに参加した。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分後とにメモを参照した。
There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.
博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me.
私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。
He took part in the race.
彼はレースに参加した。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。
For myself, I would like to take part in the game.
私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。
You got me!
君には参るよ。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
I don't have any good reference book at hand.
私は手もとによい参考書を持っていない。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I took it for granted that you would join us.
あなたはもちろん参加するものと思った。
When it came to the crunch she just gave in.
彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。
Would you take part in this event?
このイベントに参加しませんか。
I took it for granted that you would join.
もちろん君は参加するものと思っていたよ。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I take it for granted that you will join.
君は当然参加するものと思っている。
I wanted to take part in the party but I couldn't.
私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
I'm coming.
すぐ参ります。
I surrender.
降参します。
I was embarrassed by his bad manners.
彼のマナーの悪さには参ったよ。
We surrender.
降参します。
For further information, see page 16.
さらに詳しくは16ページ参照。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.
たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Join me with them in their movement.
彼らのキャンペーンに参加させてください。
Please send me a catalogue for review.
参考のためにカタログを送りください。
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.
腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
A new team was formed in order to take part in the race.
そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
He entered into the game with great spirit.
彼は元気に試合に参加した。
Quite a few people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
The company is open for equity participation by anybody.
その会社には誰でも資本参加できる。
Now I'm done for.
参ったなあ。
A number of students said they would be happy to take part in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
While in England I often consulted the guidebook.
イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。
I am not going to join the year-end party tonight.
私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。
A dictionary is an excellent reference book.
辞書は優れた参考本だ。
You have only to ask him if he'd like to join us.
あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。
I didn't participate in the conversation.
私はその会話に参加できなかった。
We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私たちは明日の運動会に参加することになっている。
Owing to a bad cold, he could not take part in the game.
ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。
When they saw that they were losing, they gave up.
負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分ごとにメモを参照した。
The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants.
その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
That problem has really got me.
あの問題には参ったよ。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
Is it open to beginners?
初心者でも参加できますか。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
I'll come as soon as I can.
出きるだけ早く参ります。
I visited my father's grave.
私は父の墓参りをした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by