Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| A Ltd.'s annual report is worth having a look at. | A社のアニュアルレポートは参考になる。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| I'd like to join a night bus tour. | 夜のバスツアーに参加したいのですが。 | |
| I will come with you. | あなたといっしょに参ります。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| Did you take part in the game? | あなたは競技に参加しましたか。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| I would like to join the summer camp. | 夏のキャンプに参加したいんだ。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| The constitution was amended so that women could vote. | 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| Tom always carries a camera with him wherever he goes. | トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| This reference book is of benefit to you all. | この参考書は君たちみんなのためになる。 | |
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| Here I come. | すぐ参ります。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| Mike didn't join the practice yesterday. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| I would sooner die than give up. | 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| I give up. | 降参します。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| He surrendered. | 彼は降参した。 | |
| I visited my father's grave. | 私は父の墓参りをした。 | |
| I'm coming. | すぐ参ります。 | |
| I share with him in the enterprise. | 私は彼ともどもその企業に参加した。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| I took it for granted that you would join us. | あなたはもちろん参加するものと思った。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけはやく参ります。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| I can't stand this cold. | この寒さには参った。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| You will have to join the project. | きみはその計画に参加しなければならないだろう。 | |
| They invited her to go to the party. | 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| Meg attends many school affairs. | メグは学校のいろいろな行事に参加する。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| Is it open to beginners? | 初心者でも参加できますか。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Lots of people took part in the marathon. | たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 | |
| For your information. | ご参考までに。 | |
| I will be with you right away. | ただいま参ります。 | |
| Tom took part in the summer festival. | トムは夏祭りに参加した。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| While in England I often consulted the guidebook. | イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加のための会費は不要です。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| Please send me a catalogue for review. | 参考のためにカタログを送りください。 | |