We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
Some famous foreign runners entered that race.
そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
I will be with you right away.
ただいま参ります。
This reference is valuable for my research.
この参考書は私の研究にとって重要である。
She watches the other kids playing, but she never joins in.
彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
For myself, I would like to take part in the game.
私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。
Who attended the meeting?
誰が会合に参加したのですか。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
I took it for granted that you would join.
もちろん君は参加するものと思っていたよ。
She fell fast asleep over a study aid.
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.
本状の持参人は友人の鈴木君です。
Take a rest, or you will be worn out.
一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
If necessary, I'll come at nine tomorrow.
もし必要ならば、明日9時に参ります。
A new team was formed in order to take part in the race.
そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I can't stand this cold.
この寒さには参った。
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
I'll come as soon as I can.
出きるだけ早く参ります。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
You have only to ask him if he'd like to join us.
あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。
I will call for you at noon.
お昼にお迎えに参ります。
I took it for granted that you would join us.
あなたはもちろん参加するものと思った。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
Now I'm done for.
参ったなあ。
Join me with them in their movement.
彼らのキャンペーンに参加させてください。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.
スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
You should take part in that speech contest.
そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Owing to a bad cold, he could not take part in the game.
ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Did you take part in the game?
あなたは競技に参加しましたか。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.
報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
I will come with you.
あなたといっしょに参ります。
I am proud to be a part of this project.
私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。
Are you going to take part in the contest?
あなたはその競技に参加するつもりですか。
I shall never give up.
ぜったい降参しない。
Our sister will be with us soon.
すぐにシスターが参ります。
When it came to the crunch she just gave in.
彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。
Nearly a thousand people participated in the demonstration.
そのデモには1000人ほどの人が参加した。
I went to visit my grandfather's grave today.
今日は祖父のお墓参りに行ってきました。
Joe's nuts about the girl.
ジョーはその女の子にすっかり参っている。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.