The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分後とにメモを参照した。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
A number of students said they would be happy to take part in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.
腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I'm going to join a demonstration.
デモに参加しようと思う。
I will follow you wherever you go.
あなたの行くところどこまでも参ります。
I took part in the contest.
私はそのコンクールに参加した。
Nearly a thousand people participated in the demonstration.
そのデモには1000人ほどの人が参加した。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
You had to join that project.
きみはその計画に参加しなければならなかった。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.
博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.
本状の持参人は友人の鈴木君です。
The villagers had a bias against any newcomer.
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.
報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
I included onions, carrots, and potatoes.
じゃが芋と人参とネギを入れました。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
I'll come as soon as possible.
出きるだけ早く参ります。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
Which dictionary did you refer to?
どの辞書を参考にしたんですか。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
She plans to take part in the beauty contest.
彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。
I took it for granted that you would join us.
あなたはもちろん参加するものと思った。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.