Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nearly a thousand people participated in the demonstration. | そのデモには1000人ほどの人が参加した。 | |
| I would sooner die than give up. | 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| We visited our father's grave. | 私たちは父の墓参りをした。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋までいっしょに参りましょう。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| I shall never give up. | ぜったい降参しない。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| He gave up. | 彼は降参した。 | |
| I will enter the swim meet. | 私は水泳大会に参加するつもりです。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| Having lost the game over and over again, he finally gave in. | 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| Quite a few people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| He is weighted down with various cares. | 彼は色々な心配事で参っている。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| He took part in the Olympic Games. | 彼はオリンピックに参加した。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. | 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 | |
| He hates carrots. | 彼は人参が嫌いです。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| This reference book is of benefit to you all. | この参考書は君たちみんなのためになる。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| I would often take part in an English speech contest in my school days. | 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| They attended worship. | 彼らは礼拝式に参加した。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| We surrender. | 降参します。 | |
| I ask you, he's been cheating me! | 参ったよ、彼は私をだましていたんだ。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| Ken laid down his arms. | ケンは降参した。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Men and women went into battle. | 男も女も戦争に参加した。 | |
| I am not going to join the year-end party tonight. | 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 | |
| January 1st is the day when many Japanese go to shrines. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| He held up his hands in token of surrender. | 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| Please send me a catalogue for review. | 参考のためにカタログを送りください。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| I am only too pleased to come with you. | 喜んであなたと参ります。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| January 1st is a day when many Japanese go to the shrine. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| Americans participate in most sports. | アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| For myself, I would like to take part in the game. | 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 | |
| Meg attends many school affairs. | メグは学校のいろいろな行事に参加する。 | |
| He took part in the meeting in place of his brother. | 彼は兄の代理として集会に参加した。 | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| I would like to attend the party on November 1st. | 11月1日のパーティーに参加します。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| Joe is madly in love with that girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| I'll be there by eight somehow. | 何とかして8時までにそこへ参ります。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. | 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |