Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to join the summer camp. 夏のキャンプに参加したいんだ。 Our sister will be with us soon. すぐにシスターが参ります。 She fell fast asleep over a study aid. 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 Americans participate in most sports. アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 They are concerned with the project also. 彼らはその計画にも参加している。 I'll come without fail tomorrow morning. 明朝必ず参ります。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 Swimming across the lake almost finished me. 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 We surrender. 降参します。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 The company made an equity participation in the venture. 会社はその事業に資本参加した。 Are you going to take part in the next race? 次のレースに参加するつもりですか。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 Daikon might be more expensive than the carrots. 大根は人参より高いかもしれない。 There were fifty entries for the race. そのレースには50人の参加者があった。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 The enemy finally gave in. 敵はついに降参した。 He took part in the Olympic Games. 彼はオリンピックに参加した。 She participated in the beauty contest. 彼女は美人コンテストに参加した。 I am only too pleased to come with you. 喜んであなたと参ります。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 I regret not being able to join you. 参加できなくて残念です。 I'll come as soon as possible. できるだけはやく参ります。 He is suffering from a cold. 彼は風邪で参っている。 He is madly in love with that girl. 彼はあの娘に完全に参っている。 One hundred and fifty people entered the marathon race. そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 Don't throw in the towel. 降参するな。 Writers often refer to a dictionary. 作家はよく辞書を参照する。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 I'll be there right away. いますぐそちらに参ります。 Would you take part in this event? このイベントに参加しませんか。 I'll come right now. 今すぐに参ります。 She watches the other kids playing, but she never joins in. 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 I'd be happy to attend your party. 喜んであなたのパーティーに参加します。 I'll come as soon as I can. 出きるだけ早く参ります。 I will come with you. あなたといっしょに参ります。 We visited our father's grave. 私たちは父の墓参りをした。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 See the footnote on page 5. 5ページ脚注を参照してください。 Anybody can participate. だれでも参加できる。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 Please refer to paragraph ten. 10項を参照して下さい。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 I want to look at the reference books. 参考書をみたいのですが。 You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 I'll come as soon as I can. できるだけはやく参ります。 We participated in the athletic meet of our company. われわれは会社の運動会に参加した。 Are you going to take part in the contest? あなたはその競技に参加するつもりですか。 The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 You will have to join the project. きみはその計画に参加しなければならないだろう。 Each of the boys was eager to join in the race. 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 If you don't take a vacation, you'll collapse. 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 We will take part in a tennis match. 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 Here I come. すぐ参ります。 He took part in the meeting in place of his brother. 彼は兄の代理として集会に参加した。 Which dictionary did you refer to? どの辞書を参考にしたんですか。 I'd like to join a night bus tour. 夜のバスツアーに参加したいのですが。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 You should take part in that speech contest. そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 I took part in the contest. 私はそのコンクールに参加した。 In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 The kidnapers showed no sign of giving up. 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 The constitution was amended so that women could vote. 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 I shall never give up. ぜったい降参しない。 I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 We took it for granted that she would take part in the speech contest. 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 For myself, I would like to take part in the game. 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 You must bring the full glass with you. いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 The priest participated in the children's game. その僧は子供たちの遊びに参加した。 Owing to a bad cold, he could not take part in the game. ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 I will go with you as far as the bridge. 橋までいっしょに参りましょう。 I think I'll brown bag it this week. 今週は弁当を持参する。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 I can't stand this cold. この寒さには参った。 Whether he agrees or not, we won't change our plans. 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 The speaker sometimes referred to his notes. 講演者は時々メモを参照した。 I give up. 降参します。 I would like to attend the party on November 1st. 11月1日のパーティーに参加します。 We will take part in the marathon. 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 He took part in the race. 彼はそのレースに参加した。 Please send me a catalogue for review. 参考のためにカタログを送りください。 That problem has really got me. あの問題には参ったよ。 Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 She participates in many school activities. 彼女は多くの学校の活動に参加する。 There's no membership fee for joining. 参加の会費は不要だ。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。