Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| I will follow you wherever you go. | あなたの行くところどこまでも参ります。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| He gave up. | 彼は降参した。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| They attended worship. | 彼らは礼拝式に参加した。 | |
| We will take part in a tennis match. | 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| He hates carrots. | 彼は人参が嫌いです。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| The kidnapers showed no sign of giving up. | 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| We visited our father's grave. | 私たちは父の墓参りをした。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけはやく参ります。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はそのコンテストに参加するだろう。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| If you cannot join us, please reply. | 参加できない場合には、返信をください。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| The asterisks mark important references. | 星印は重要な参照文献を示す。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| The man fought bravely but finally gave in. | 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 | |
| Ken laid down his arms. | ケンは降参した。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| Don't give up. | 降参するな。 | |
| Here I come. | すぐ参ります。 | |
| She participated in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加した。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| Anybody can participate. | だれでも参加できる。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| He took part in the meeting in place of his brother. | 彼は兄の代理として集会に参加した。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| We visit the tombs of our ancestors on this day. | この日私たちは祖先の墓参りをする。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| I'll be there right away. | いますぐそちらに参ります。 | |
| I share with him in the enterprise. | 私は彼ともどもその企業に参加した。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". | 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | |
| Will you take part in the ceremony? | その式に参加してくれますか。 | |
| Having lost the game over and over again, he finally gave in. | 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| Joe's nuts about the girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| I would often take part in an English speech contest in my school days. | 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 | |
| Carrots contain a lot of vitamin A. | 人参はビタミンAをたくさん含んでいる。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |