The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '参'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took part in the contest.
私はそのコンクールに参加した。
The enemy finally gave in.
敵はついに降参した。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
He took part in the anti-war demonstration.
彼はその反戦デモに参加した。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Each of the boys was eager to join in the race.
男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。
I'm really confused.
本当に参りましたね。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
Whether he agrees or not, we won't change our plans.
彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。
She tried to dissuade him from participating in the project.
彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
You have only to ask him if he'd like to join us.
あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。
He attended the meeting as our company representative.
彼はわが社の代表として会議に参加しました。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
See above.
前記参照。
A dictionary is an excellent reference book.
辞書は優れた参考本だ。
I'll come as soon as possible.
出きるだけ早く参ります。
I'm going to join a demonstration.
デモに参加しようと思う。
You will have to join the project.
きみはその計画に参加しなければならないだろう。
I don't want to participate in the ceremony.
私はその式典に参加したくない。
Meg attends many school affairs.
メグは学校のいろいろな行事に参加する。
I took it for granted that you would join us.
あなたはもちろん参加するものと思った。
She takes part in many school activities.
彼女はたくさんの学校の活動に参加している。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
I went to visit my grandfather's grave today.
今日は祖父のお墓参りに行ってきました。
I will follow you wherever you go.
あなたの行くところどこまでも参ります。
We had better not attend the meeting.
その会合には参加しない方が良い。
I would sooner die than give up.
降参するくらいなら死んだ方がましだ。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分ごとにメモを参照した。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
When they saw that they were losing, they gave up.
負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
Some famous foreign runners entered that race.
そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。
The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants.
その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.
彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
I'll be right there.
すぐ参ります。
They want to take part in the Olympic Games.
彼らはオリンピック大会に参加したがっている。
I included onions, carrots, and potatoes.
じゃが芋と人参とネギを入れました。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
He took part in the race.
彼はそのレースに参加した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I take it for granted that you will join.
君は当然参加するものと思っている。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.
A社のアニュアルレポートは参考になる。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
I'll come as soon as possible.
できるだけはやく参ります。
Our sister will be with us soon.
すぐにシスターが参ります。
A lot of countries participated in the Olympic Games.
多くの国がオリンピックに参加した。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
This reference book is of benefit to you all.
この参考書は君たちみんなのためになる。
Are there bigger carrots?
もっと大きい人参がありますか。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。
We took part in the contest.
私たちはコンテストに参加した。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.