Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took part in the contest. | 私はそのコンクールに参加した。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| I'm coming. | すぐ参ります。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| I wanted to take part in the party but I couldn't. | 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| Meg attends many school affairs. | メグは学校のいろいろな行事に参加する。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| They attended worship. | 彼らは礼拝式に参加した。 | |
| January 1st is the day when many Japanese go to shrines. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| Our sister will be with us soon. | すぐにシスターが参ります。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| The constitution was amended so that women could vote. | 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| He took part in the meeting in place of his brother. | 彼は兄の代理として集会に参加した。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| I give up. | 降参します。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |
| Carrots contain a lot of vitamin A. | 人参はビタミンAをたくさん含んでいる。 | |
| He took part in the race. | 彼はレースに参加した。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| While in England I often consulted the guidebook. | イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| For your information. | ご参考までに。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| Is it open to beginners? | 初心者でも参加できますか。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| I would like to join the summer camp. | 夏のキャンプに参加したいんだ。 | |
| Quite a few people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| They invited her to go to the party. | 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 | |
| He took part in the Olympic Games. | 彼はオリンピックに参加した。 | |
| Delegates from many countries participated in the conference. | 多数の国の代表がその会議に参加した。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| For myself, I would like to take part in the game. | 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I would sooner die than give up. | 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| I will come with you. | あなたといっしょに参ります。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. | 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| Tom took part in the summer festival. | トムは夏祭りに参加した。 | |
| I am not going to join the year-end party tonight. | 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| I will follow you wherever you go. | あなたの行くところどこまでも参ります。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| I went to visit my grandfather's grave today. | 今日は祖父のお墓参りに行ってきました。 | |