Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 My girlfriend's daughters have joined Facebook. 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 He took part in the race. 彼はそのレースに参加した。 Join me with them in their movement. 彼らのキャンペーンに参加させてください。 All the students attended the party. 学生はすべてパーティーに参加した。 Does she still want to take part in the party? 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 The villagers had a bias against any newcomer. 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 I'll be there by eight somehow. 何とかして8時までにそこへ参ります。 Because he was ill, he could not go to the party. 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 He took part in the race. 彼はレースに参加した。 There's no membership fee for joining. 参加のための会費は不要です。 I wanted to take part in the party but I couldn't. 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 You have been beaten. Give in! 君の負けだ、降参しろ。 Are you planning to take part in the meeting? 君はその会合に参加するつもりですか。 I was floored by the news. 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 I will follow you wherever you go. あなたの行くところどこまでも参ります。 If necessary, I'll come at nine tomorrow. もし必要ならば、明日9時に参ります。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 She takes part in many school activities. 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 She plans to take part in the beauty contest. 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 Please send me a catalogue for review. 参考のためにカタログを送りください。 I want to look at the reference books. 参考書をみたいのですが。 For further information, see page 16. さらに詳しくは16ページ参照。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 Come and join us. ふるってご参加ください。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 See the footnote on page 5. 5ページ脚注を参照してください。 For myself, I would like to take part in the game. 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 You got me! 君には参るよ。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 I'll be there right away. いますぐそちらに参ります。 I'll come as soon as I can. 出きるだけ早く参ります。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. こないだクラス会に参加してきた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 I will call for you at noon. お昼にお迎えに参ります。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 He surrendered. 彼は降参した。 He is suffering from a cold. 彼は風邪で参っている。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 Come over here and join us. こっちに来て参加してよ。 Let's ally ourselves to that group. 我々はその団体に参加しよう。 Lots of people took part in the marathon. たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 We visited our father's grave. 私たちは父の墓参りをした。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 We had better not attend the meeting. その会合には参加しない方が良い。 A new team was formed in order to take part in the boat race. ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 I will enter the swim meet. 私は水泳大会に参加するつもりです。 The speaker referred to his notes every few minutes. 講演者は数分ごとにメモを参照した。 You can take part in the meeting regardless of your age. あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 Tom took part in the summer festival. トムは夏祭りに参加した。 He wants to participate in the contest. 彼はその競技に参加したがっている。 I can't stand this cold. この寒さには参った。 I am not going to join the year-end party tonight. 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 Won't you join our conversation? 会話に参加しませんか。 I would often take part in an English speech contest in my school days. 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 Don't give up. 降参するな。 Anybody can participate. だれでも参加できる。 I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 He took part in the Olympic Games. 彼はオリンピックに参加した。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 He took part in the athletic meeting. 彼はその競技会に参加した。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 Would you take part in the project? その計画に参加させてもらえませんか。 I shall never give up. ぜったい降参しない。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 When you enter into a conversation, you should have something to say. 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 Swimming across the lake almost finished me. 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 The speaker sometimes referred to his notes. 講演者は時々メモを参照した。 Rain or shine, I will come to meet you at the station. 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 She fell fast asleep over a study aid. 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 If you cannot join us, please reply. 参加できない場合には、返信をください。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 We will take part in a tennis match. 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 He is weighted down with various cares. 彼は色々な心配事で参っている。 In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 He gave up taking part in the marathon on account of his cold. 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 He held up his hands in token of surrender. 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 They want to participate in the Olympic Games. 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 Meg attends many school affairs. メグは学校のいろいろな行事に参加する。 When it came to the crunch she just gave in. 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 Mike didn't join the practice yesterday. マイクは昨日練習に参加しなかった。 I would sooner die than give up. 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。