A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
See the footnote on page 5.
5ページ脚注を参照してください。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
Joe is madly in love with that girl.
ジョーはその女の子にすっかり参っている。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
Men and women went into battle.
男も女も戦争に参加した。
The speaker sometimes referred to his notes.
講演者は時々メモを参照した。
I shall never give up.
ぜったい降参しない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.
腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.
たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
I will go with you as far as the bridge.
橋までいっしょに参りましょう。
Would you take part in the project?
あなたはその計画に参加しますか。
Is it open to beginners?
初心者でも参加できますか。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum.
博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.