Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the students will partake in the play. 学生全員が劇に参加しています。 We took it for granted that she would take part in the speech contest. 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 You have been beaten. Give in! 君の負けだ、降参しろ。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu). 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 Meg attends many school affairs. メグは学校のいろいろな行事に参加する。 January 1st is the day when many Japanese go to shrines. 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 That problem has really got me. あの問題には参ったよ。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 She participated in the beauty contest. 彼女は美人コンテストに参加した。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 We visited our father's grave. 私たちは父の墓参りをした。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 I took part in the English speech contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 Owing to a bad cold, he could not take part in the game. ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 I don't have any good reference book at hand. 私は手もとによい参考書を持っていない。 We encourage your participation. あなたの参加をお待ちしています。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 If you cannot join us, please reply. 参加できない場合には、返信をください。 Shall I come next Sunday? 次の日曜日に参りましょうか。 You must bring the full glass with you. いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 We took part in the contest. 私たちはコンテストに参加した。 Let me in. 私も参加させてください。 He'll be there, rain or shine. 彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。 Delegates from many countries participated in the conference. 多数の国の代表がその会議に参加した。 The important thing is not to win the game, but to take part in it. 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 We visit the tombs of our ancestors on this day. この日私たちは祖先の墓参りをする。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 A number of students announced their readiness to engage in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 The company is open for equity participation by anybody. その会社には誰でも資本参加できる。 You can take part in the meeting regardless of your age. あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 We had better not attend the meeting. その会合には参加しない方が良い。 Would you take part in this event? このイベントに参加しませんか。 This reference book is of benefit to you all. この参考書は君たちみんなのためになる。 I took it for granted that you would join us. あなたはもちろん参加するものと思った。 He took part in the race. 彼はそのレースに参加した。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 I'll come as soon as possible. できるだけはやく参ります。 He is said to have taken part in the battle. 彼はその戦いに参加していたと言われている。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 I cannot eat carrots. I don't like them. 私は人参を食べられない。好きじゃない。 When it came to the crunch she just gave in. 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 While in England I often consulted the guidebook. イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 All the students attended the party. 学生はすべてパーティーに参加した。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 If necessary, I'll come at nine tomorrow. もし必要ならば、明日9時に参ります。 I'm really confused. 本当に参りましたね。 They invited her to go to the party. 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 Do you take part in any community activities? あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 I wanted to take part in the party but I couldn't. 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 I often refer to the dictionary. 私はよくその辞書を参照する。 The company made an equity participation in the venture. 会社はその事業に資本参加した。 Are you going to take part in the contest? あなたはその競技に参加するつもりですか。 He wants to participate in the contest. 彼はその競技に参加したがっている。 Writers often refer to a dictionary. 作家はよく辞書を参照する。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 I will come with you. あなたといっしょに参ります。 We take part in Red Cross movement. 私たちは赤十字運動に参加する。 I'll come as soon as I can. できるだけはやく参ります。 It is not necessary for us to attend the meeting. 我々にとって会議に参加する必要はない。 It was a long war because neither side would give in. 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 Rain or shine, I will come to meet you at the station. 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 Take a rest, or you will be worn out. 一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 I'll be right there. すぐ参ります。 The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 I'll come right now. 今すぐに参ります。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 Having lost the game over and over again, he finally gave in. 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 Nearly a thousand people participated in the demonstration. そのデモには1000人ほどの人が参加した。 Our sister will be with us soon. すぐにシスターが参ります。 This check is payable to the bearer. この小切手は持参人払いだ。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 A new team was formed in order to take part in the race. そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 Are you going to take part in the English speech contest? 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 Ken laid down his arms. ケンは降参した。 I took it for granted that you would join. もちろん君は参加するものと思っていたよ。 I took part in the party. 私はそのパーティーに参加した。 Join me with them in their movement. 彼らのキャンペーンに参加させてください。 Whether he agrees or not, we won't change our plans. 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 Visitors may not feed the animals. 参観者は動物にえさをやってはいけない。