Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you take part in the project? あなたはその計画に参加しますか。 You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 The speaker did not refer to his notes during his talk. 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 She went in for too many events, and so won none. 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 They want to participate in the Olympic Games. 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 Almost every tourist carries a camera with him. ほとんどの観光客がカメラを持参している。 I'll come as soon as I can. できるだけはやく参ります。 Many people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 I will be with you right away. ただいま参ります。 Swimming across the lake almost finished me. 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 There's no membership fee for joining. 参加のための会費は不要です。 I went to visit my grandfather's grave today. 今日は祖父のお墓参りに行ってきました。 The speaker referred to his notes every few minutes. 講演者は数分後とにメモを参照した。 I'll come as soon as I can. 出きるだけ早く参ります。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 I'm sure that he will take part in the contest. 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 A Ltd.'s annual report is worth having a look at. A社のアニュアルレポートは参考になる。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 The kidnapers showed no sign of giving up. 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 You can take part in the meeting regardless of your age. あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 Tom took part in the summer festival. トムは夏祭りに参加した。 The villagers had a bias against any newcomer. 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 I am only too pleased to come with you. 喜んであなたと参ります。 I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 Don't give up. 降参するな。 I visited my father's grave. 私は父の墓参りをした。 They want to take part in the Olympic Games. 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 Are there bigger carrots? もっと大きい人参がありますか。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 I'll be right there. すぐ参ります。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 She took part in the contest. 彼女はそのコンテストに参加した。 He took part in the athletic meeting. 彼はその競技会に参加した。 Let me in. 私も参加させてください。 Let's ally ourselves to that group. 我々はその団体に参加しよう。 He took part in the race. 彼はそのレースに参加した。 I didn't participate in the conversation. 私はその会話に参加できなかった。 Join me with them in their movement. 彼らのキャンペーンに参加させてください。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 He could not join us because he was ill. 彼は病気のために参加できなかった。 You got me! 君には参るよ。 They attended worship. 彼らは礼拝式に参加した。 He gave up. 彼は降参した。 I'll come as soon as possible. 出きるだけ早く参ります。 For your information. ご参考までに。 I'll be there right away. いますぐそちらに参ります。 I regret not being able to join you. 参加できなくて残念です。 The company is open for equity participation by anybody. その会社には誰でも資本参加できる。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 Here I come. すぐ参ります。 Now I'm done for. 参ったなあ。 You must bring the full glass with you. いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 I will enter the swim meet. 私は水泳大会に参加するつもりです。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 Over 100 people were present at the party. パーティーには100人以上が参加していた。 Dozens of young people attended the demonstration. 何十人という若い人がデモに参加した。 We visit the tombs of our ancestors on this day. この日私たちは祖先の墓参りをする。 You should take part in that speech contest. そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 Shall I come next Sunday? 次の日曜日に参りましょうか。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 If you cannot join us, please reply. 参加できない場合には、返信をください。 The pirates had no choice but to surrender. 海賊達には降参する以外に道はなかった。 I'm going to join a demonstration. デモに参加しようと思う。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 I shall never give up. ぜったい降参しない。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 He participated in the debate. 彼はその討論に参加した。 I'm coming. すぐ参ります。 The visitor asked the class a question. 参観者はクラスに1つの質問をした。 He is weighted down with various cares. 彼は色々な心配事で参っている。 I participated in that English specch contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 I take it for granted that you will join. 君は当然参加するものと思っている。 Owing to a bad cold, he could not take part in the game. ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 I think I'll brown bag it this week. 今週は弁当を持参する。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 It was a long war because neither side would give in. 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 She watches the other kids playing, but she never joins in. 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 They joined in the temperance movement. 彼らは禁酒運動に参加した。 He took part in the meeting in place of his brother. 彼は兄の代理として集会に参加した。 I will follow you wherever you go. あなたの行くところどこまでも参ります。 I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 Would you take part in this event? このイベントに参加しませんか。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。