In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.
彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Her continuous chatter vexes me.
彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。
I included onions, carrots, and potatoes.
じゃが芋と人参とネギを入れました。
I was embarrassed by his bad manners.
彼のマナーの悪さには参ったよ。
We took part in the discussion.
私たちはその議論に参加しました。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
All participants made that great effort in the Olympics.
すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
Did you take part in the game?
あなたは競技に参加しましたか。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
We participated in the athletic meet of our company.
われわれは会社の運動会に参加した。
I'll be with you right now.
いますぐそちらに参ります。
I didn't participate in the conversation.
私はその会話に参加できなかった。
We look forward to your entries.
ご参加お待ちしております。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
Now I'm done for.
参ったなあ。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.
A社のアニュアルレポートは参考になる。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
He took part in the anti-war demonstration.
彼はその反戦デモに参加した。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
We encourage your participation.
あなたの参加をお待ちしています。
I took part in the athletic meeting.
私はその競技会に参加した。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Come over here and join us.
こっちに来て参加してよ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Would you take part in this event?
このイベントに参加しませんか。
Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.
腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。
Come and join us.
ふるってご参加ください。
I shall never give up.
ぜったい降参しない。
They want to participate in the Olympic Games.
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
He took part in the meeting.
彼はその会議に参加した。
They invited her to go to the party.
彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。
I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me.
私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。
He gave up.
彼は降参した。
I am proud to be a part of this project.
私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
They are concerned with the project also.
彼らはその計画にも参加している。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
I'm going to join a demonstration.
デモに参加しようと思う。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Ken laid down his arms.
ケンは降参した。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
He took part in the race.
彼はレースに参加した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Are there bigger carrots?
もっと大きい人参がありますか。
Many students took part in the contest.
多くの学生がコンテストに参加しました。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Let me in.
私も参加させてください。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.