Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| I ask you, he's been cheating me! | 参ったよ、彼は私をだましていたんだ。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Now I'm done for. | 参ったなあ。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Anybody can participate. | だれでも参加できる。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| I shall never give up. | ぜったい降参しない。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| I give up. | 降参します。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| He took part in the meeting in place of his brother. | 彼は兄の代理として集会に参加した。 | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| I surrender. | 降参します。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| I can't stand this cold. | この寒さには参った。 | |
| They invited her to go to the party. | 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| She plans to take part in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| I will be with you right away. | ただいま参ります。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| Please send me a catalogue for review. | 参考のためにカタログを送りください。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| Americans participate in most sports. | アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| Nearly a thousand people participated in the demonstration. | そのデモには1000人ほどの人が参加した。 | |
| We visit the tombs of our ancestors on this day. | この日私たちは祖先の墓参りをする。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Her continuous chatter vexes me. | 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| I went hiking with the group. | 私はハイキングに参加した。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| Lots of people took part in the marathon. | たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 | |
| I would like to join the summer camp. | 夏のキャンプに参加したいんだ。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| He gave in. | 彼は降参した。 | |
| Did you take part in the game? | あなたは競技に参加しましたか。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| I read the book in the light of criticism. | 私は批評を参考にして本を読んだ。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| I will come with you. | あなたといっしょに参ります。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| We surrender. | 降参します。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけはやく参ります。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| I visited my father's grave. | 私は父の墓参りをした。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| Please refer to page ten. | 10頁を参照してください。 | |
| Having lost the game over and over again, he finally gave in. | 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| Delegates from many countries participated in the conference. | 多数の国の代表がその会議に参加した。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |