Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| January 1st is a day when many Japanese go to the shrine. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| The old guard was nearly voted out of the Upper House. | 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| See the footnote on page 5. | 5ページ脚注を参照してください。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| For myself, I would like to take part in the game. | 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 | |
| He took part in the Olympic Games. | 彼はオリンピックに参加した。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| Meg attends many school affairs. | メグは学校のいろいろな行事に参加する。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| He gave up. | 彼は降参した。 | |
| Please send me a catalogue for review. | 参考のためにカタログを送りください。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| Anybody can participate. | だれでも参加できる。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| I'll be there right away. | いますぐそちらに参ります。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| He surrendered. | 彼は降参した。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋までいっしょに参りましょう。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. | 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| Is it open to beginners? | 初心者でも参加できますか。 | |
| I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu). | 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| You will have to join the project. | きみはその計画に参加しなければならないだろう。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| The asterisks mark important references. | 星印は重要な参照文献を示す。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| I share with him in the enterprise. | 私は彼ともどもその企業に参加した。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| This reference book is of benefit to you all. | この参考書は君たちみんなのためになる。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| Would you take part in the project? | あなたはその計画に参加しますか。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| I would sooner die than give up. | 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| For further information, see page 16. | さらに詳しくは16ページ参照。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| I'll be right there. | すぐ参ります。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| Mike didn't take part in yesterday's practice. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |