Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I will follow you wherever you go. | あなたの行くところどこまでも参ります。 | |
| The kidnapers showed no sign of giving up. | 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| I'll be right there. | すぐ参ります。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| If you cannot join us, please reply. | 参加できない場合には、返信をください。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけはやく参ります。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| For myself, I would like to take part in the game. | 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| Daikon might be more expensive than the carrots. | 大根は人参より高いかもしれない。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| I took part in the contest. | 私はそのコンクールに参加した。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| I shall never give up. | ぜったい降参しない。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけはやく参ります。 | |
| Hatsumoude means New Year's visits to shrines. | 初詣でとは新年に神社にお参りすることです。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| He took part in the race. | 彼はレースに参加した。 | |
| For your information. | ご参考までに。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| This reference book is of benefit to you all. | この参考書は君たちみんなのためになる。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| I would often take part in an English speech contest in my school days. | 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 | |
| Mike didn't join the practice yesterday. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋までいっしょに参りましょう。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| I surrender. | 降参します。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| Nearly a thousand people participated in the demonstration. | そのデモには1000人ほどの人が参加した。 | |
| She participated in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加した。 | |
| I took part in the party. | 私はそのパーティーに参加した。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| While in England I often consulted the guidebook. | イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| We visit the tombs of our ancestors on this day. | この日私たちは祖先の墓参りをする。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| He surrendered. | 彼は降参した。 | |
| When they saw that they were losing, they gave up. | 負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Now I'm done for. | 参ったなあ。 | |
| Anybody can participate. | だれでも参加できる。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| I give up. | 降参します。 | |
| Ken laid down his arms. | ケンは降参した。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| We surrender. | 降参します。 | |
| I'm really confused. | 本当に参りましたね。 | |