UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Don't mention it.お礼には及びません。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License