UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License