The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Don't mention it.
お礼には及びません。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.