The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Don't mention it.
お礼には及びません。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.