UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Don't mention it.お礼には及びません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License