UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License