The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Don't mention it.
お礼には及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.