The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.