UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Don't mention it.お礼には及びません。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License