The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.