The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.