UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Don't mention it.お礼には及びません。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License