UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The spread of computers.コンピューターの普及。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Don't mention it.お礼には及びません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License