UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Don't mention it.お礼には及びません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License