The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Don't mention it.
お礼には及びません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.