UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Don't mention it.お礼には及びません。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License