The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.