UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Don't mention it.お礼には及びません。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The spread of computers.コンピューターの普及。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License