UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Don't mention it.お礼には及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License