UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Don't mention it.お礼には及びません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License