UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Don't mention it.お礼には及びません。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The spread of computers.コンピューターの普及。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License