This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.