UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License