The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.