UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Don't mention it.お礼には及びません。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License