UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License