The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Don't mention it.
お礼には及びません。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.