UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Don't mention it.お礼には及びません。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The spread of computers.コンピューターの普及。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License