UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Don't mention it.お礼には及びません。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License