UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License