The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.