UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Don't mention it.お礼には及びません。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License