UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The spread of computers.コンピューターの普及。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License