UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The spread of computers.コンピューターの普及。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Don't mention it.お礼には及びません。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License