UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The spread of computers.コンピューターの普及。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Don't mention it.お礼には及びません。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus