UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of computers.コンピューターの普及。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Don't mention it.お礼には及びません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus