The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Don't mention it.
お礼には及びません。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.