UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Don't mention it.お礼には及びません。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License