UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Don't mention it.お礼には及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License