UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't mention it.お礼には及びません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus