UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License