UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License