The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
Don't mention it.
お礼には及びません。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.