The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Don't mention it.
お礼には及びません。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.