The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.