UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License