UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License