UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Don't mention it.お礼には及びません。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License