UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of computers.コンピューターの普及。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License