The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.