The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.