UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Don't mention it.お礼には及びません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License