UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Don't mention it.お礼には及びません。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License