UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a bug in my eye and I can't get it out.目に虫が入って取れません。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
I will see to it that you meet her at the party.君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
Keep the change.お釣りは取っておいて。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
He got full marks in English.彼は英語で満点を取った。
I got a good grade in English.私は英語でよい成績を取った。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Please pass me the pepper.こしょうを取ってください。
Roll up your sleeves and get to work.どしどし仕事に取りかかる。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
Tom got a perfect grade in chemistry.トムは化学で満点を取った。
To do him justice, he is not without some merits.公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
John took a key out of his pocket.ジョンはポケットから鍵を取り出した。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
Please get me a scrap of paper.紙切れを取ってきてください。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Please help yourself to some cake.どうぞ自由にケーキをお取りください。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
He was so mad that he forgot to eat dinner.彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please pass me the salt.お塩を取ってください。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
He grew potatoes in his garden.彼は庭でジャガイモを採取した。
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License