UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
We hardly have time to eat breakfast.朝食を取る時間がほとんどない。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
I've lost my crown.クラウンが取れました。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
I charmed a secret out of her.私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
She has nothing snobbish about her.彼女は少しも気取った所がない。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
The trip was canceled because of the terrible storm.ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。
He took her by the hand.彼は彼女の手を取った。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Tom opened the safe and took out his passport.トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Trim the fat off the meat.肉から脂身を取りなさい。
Take as many cookies as you want.ほしいだけクッキーを取りなさい。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
She wants to get a driver's license.彼女は運転免許を取りたがっている。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
He got full marks in English.彼は英語で満点を取った。
He got the ball.彼はボールを取った。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
He groped for the doorknob in the dark.彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
Tom jumped high and caught the ball.トムは高くジャンプしてボールを取った。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
They have been cheated of the best things that life has to offer.彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The portrait was taken from the wall.その肖像画は壁から取り除かれた。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I take two newspapers daily.私は毎日2種類の新聞を取っている。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
Tom pulled an MP3 player out of his bag.トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Can you hand me that?それ取ってくれる?
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
He cleared the path of snow.小道から雪を取り除いた。
She watched the harvest gathered and the apples picked.彼女は取り入れやりんごつみをみました。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I haven't eaten lunch yet.まだ昼食を取ってない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I want to exchange this for a smaller size.これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
I thought Tom had a day off.トムは休みを取ったのだと思いました。
The old house was demolished.古い家が取り壊された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License