Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's hard to understand the Osaka dialect. 大阪の方言は聞き取り難い。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 I beg your pardon, I didn't quite catch your name? もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 Don't break off the branch. 枝をもぎ取らないように。 He crystallized salt from seawater. 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 I cleared the roof of snow. 屋根の雪を取り除いた。 She covers Wall Street. 彼女は金融市場の取材を担当している。 Did you acknowledge his letter? 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 When the word is out, it belongs to another. 口にした言葉は取り返しがつかない。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 The old building was broken down. その古い建物は取り壊された。 It seemed that she had already received the money. 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 She removed her hat when she entered the room. 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 He had enough to do to catch up on his work. 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 The portrait was taken from the wall. その肖像画は壁から取り除かれた。 I have had a corn removed from my foot. 足の魚の目を取ってもらいました。 I asked him if he had got my letter. 私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。 It appears that he will win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 She bled me of all my money. 彼女は私からすっかり金をしぼり取った。 As a man sows, so he shall reap. まいた種は自分で刈り取らなければならない。 All he has going for him is his reliability. 誠実さだけが彼の取り柄だね。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 I hope my last mail didn't sound too harsh. この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。 She gained 500 dollars from the deal. その取り引きで彼女は500ドルもうけた。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 Are you taking politics this semester? 今学期は政治学を取っていますか。 Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 He cleared the street of chestnuts. 彼は通りから栗を取り除いた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 Please pick up my dry cleaning. クリーニング取ってきておいて。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 Will you keep this seat for me? この席を取っておいてくれませんか。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 Please help yourself to these cakes. この菓子を自由にお取り下さい。 She wanted to replace her old vase with a new one. 彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 I've been trying to cut down on caffeine. カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 He trained his dog to fetch the newspaper. 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 He got good marks in math. 彼は数学でよい点を取った。 They broke away the bars. 彼らはその格子を取り壊した。 Go and get a chair from the next room, please. 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 The minister was in a fix over illegal dealings. その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 He picked up a hat and put it on to see how it would look. 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 Where? I'd like to take one, too. どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 She heaped her plate with salad. 彼女はサラダを山のように皿を取った。 I led him by the hand. 私は手を取って彼を案内した。 If you don't eat, you die. 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 We do business with that company. 我が社はあの会社と取り引きをしている。 I'll pick up the photographs at six o'clock. 6時に写真を取りに行きます。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 Thank you for your business. お取引ありがとうございます。 Please help yourselves to the drinks. 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 I received a Christmas card from my brother in Italy. 私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 It's said that the mayor is on the take. 市長が賄賂を受け取ったんですって。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 He survived the plane crash. 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 I recommend you to set about your business without delay. 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 You took the wrong key. 君は違う鍵を取った。 Will you pick up the laundry from the laundrette? コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 Cars took the place of bicycles. 車が自転車に取って代わった。 I'm going to lay aside that money for emergencies. そのお金はいざというときのために取っておくよ。 Take whichever you like best. どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 The game was canceled at the last minute. 土壇場になって、その試合は取り消された。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 Can you tell me when Tom got his driver's license? トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 He took off his hat. 彼は、帽子を取った。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 My father is very much involved in the stock market now. 私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 Give him an inch and he'll take a yard. 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 I received your letter yesterday. 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 He is getting old, but he is as healthy as ever. 彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。 Will you pass me the salt? 塩を取ってくださいませんか。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。