The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The trip was canceled because of the terrible storm.
ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
I received your letter.
お手紙を受け取りました。
Business absorbs all his time.
彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
He would not take the money.
彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
He walks with an awkward gait because of an injury.
彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."
「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
He wrenched the letter from my hand.
彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
The loss must be made up for next month.
来月は、損失を取り返さねばならない。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.
7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
Pass me the salt and pepper, please.
塩とこしょうを取って下さい。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
You can take either book.
どちらの本でも取りなさい。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
The tourists were ripped off at the nightclub.
旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。
Were you to take it back?
君はそれを取り返すはずでしたか。
Nothing replaced his love.
彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.
君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
May I help myself?
自由に取ってもいいんですか。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
He took back everything he said.
彼は言ったこと全てを取り消した。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
Will you pass me the salt?
塩を取ってくれませんか。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.
女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
The policeman wrested a gun from the murderer.
警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
We saw some old houses pulled down.
私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。
He got out a book and began to read it.
彼は本を取り出して、それを読みはじめた。
What's the best way for me to get a passport?
パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.
天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
Take as many peaches as you like.
好きなだけ桃を取りなさい。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
The project was aborted.
その計画は取りやめになった。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
You always take the lion's share!
いつも一番いい取り分を得やがって!
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Get me the key.
キーを取って。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.
私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
I'm going to go and get my driver's license.
車の免許を取りに行く。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
She gypped me out of my money!
あの女、俺から金をだまし取りやがった。
I still have to get rid of this carpet.
このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I will see to it that you meet her at the party.
私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Will you hold this seat for me?
この席を取っておいてくださいませんか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
Please take off your hat here in this room.
この部屋ではぼうしを取ってください。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
They robbed the man of all his belongings.
彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
Please remove the mud from your shoes.
靴から泥を取り除いてください。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.