UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
I take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
He would probably die before he got his degree.彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
They broke down the old house.彼らはその古い家を取り壊した。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
I can't get my contacts out.コンタクトレンズが取れません。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
She took some meat from the plate.彼女は皿から肉を取った。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I can't get this splinter out of my finger.この指に刺がささって取れません。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
She removed her hat when she entered the room.彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I've lost my filling.詰め物が取れました。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I hope my last mail didn't sound too harsh.この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
He went back to get his hat.彼は帽子を取りに帰った。
Who will raise the question in the first place?誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
He took me by the arm.彼は私の腕を取った。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I came early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
The coffee stain was difficult to remove.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
Let's get down to business, shall we?仕事に取りかかりましょうか。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
The man robbed her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
Reaping the rewards.報酬を刈り取る。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Please remove the ashes from the stove.ストーブから灰を取り除いてください。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I'll take attendance first.まず出席を取ります。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Help yourself.ご自由にお取りください。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Give me that.それ取って。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
I had my wallet stolen on the bus.私はバスの中で財布を取られた。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License