The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
My son took a candy from the box.
息子は箱から飴を一つ取った。
The coffee mill that I received does not work.
受け取ったコーヒーミルが動きません。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
Hitler assumed power in 1933.
ヒトラーは1933年に権力を取った。
I received your letter yesterday.
私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I got a letter from her today.
私は今日彼女から手紙を受け取った。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Get me the key.
キーを取って。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
He received quite a few letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Tom demonstrated how to core an apple.
トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
Oh, also I took the calendar!
あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
I took the little girl by the hand.
私は、その幼い少女の手を取った。
I was there early so that I might get a good seat.
良い席が取れるように早くそこへ行った。
We saw the old building pulled down.
私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It looks like he might win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Time lost cannot be recalled.
失われた時を取り返すことはできない。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
Please pass me the sugar.
その砂糖を私に取って下さい。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
He is old.
彼は年を取っている。
He grew old.
彼は年を取った。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
Please help yourself to the cake.
ご自由にケーキを取ってください。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
He never seems to grow older.
彼は全然年を取らないように見える。
He blew the deal.
彼のおかげで取引がダメになった。
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I had my umbrella taken while I was shopping.
買物中に傘を取られてしまったのよ。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
We'll have to go about it with care.
注意してそれに取りかからねばならないだろう。
She received a doctor's degree.
彼女は博士号を取得した。
I tried to give her some money, but she would not take any.
彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I cannot afford the time for a vacation.
私は忙しくて休暇が取れない。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
He got full marks in English.
彼は英語で満点を取った。
Loosen the screws and remove the lamp cover.
ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I received your letter the day before yesterday.
一昨日あなたの手紙を受け取りました。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
He reached for the pistol.
彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
You can remove the NNC.
あなたはNNCを取り外すことができます。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
I'm going to go and get my driver's license.
車の免許を取りに行く。
He received a telegram saying that his mother had died.
彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
They went hand in hand.
彼らは手に手を取っていった。
Take the book that has been left on the table.
あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.
先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
He is possessed by an unusual idea.
彼は奇妙な考えに取り付かれている。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
He took me by the arm.
彼は私の腕を取った。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらへ取ってもらえますか。
The fielder failed to catch the ball.
野手はボールを取り損ねた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars