Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
Help yourself to the salad.
サラダを自由に取って食べてください。
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
The curtains were taken down.
カーテンは取り外された。
Where did you get your degree?
君はどこで学位を取りましたか。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
John picked up the articles one by one and examined them.
ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは取り返しがつかない。
Take whichever you like best.
どれでも一番好きなものを取りなさい。
I have had a corn removed from my foot.
足の魚の目を取ってもらいました。
The project was aborted.
その計画は取りやめになった。
Please help yourself to the cakes.
自由にケーキを取ってください。
Take as much as you want to.
欲しいだけ取りなさい。
We would love to work with you.
ぜひ取引させていただきたいと思います。
I have breakfast at seven every morning.
私は毎日七時に朝食を取ります。 Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu
They replaced the broken television with a new one.
彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
The man robbed him of all his money.
男は彼から有り金を残らず奪い取った。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.
喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらへ取ってもらえますか。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
The director boasted of his status.
その取締役は自分の地位を自慢した。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Give him an inch and he'll take a yard.
1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
He got us nice seats.
彼は私たちによい席を取ってくれた。
I cleared the roof of snow.
屋根の雪を取り除いた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.