That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He extorted a large amount of money from her.
彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
Will you pass me the salt?
塩を取ってくださいませんか。
You're never too old to learn.
学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Take as much as you like.
お好きなだけお取りなさい。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
I received a Christmas card from my brother in Italy.
私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
It looks like rain. You had better take in the washing.
雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
His father breathed his last this morning.
彼の父は今朝息を引き取りました。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Look at her putting on airs over there.
あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Please help yourself.
どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
He is the president of the bank.
彼は銀行の頭取だ。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He will get an average mark at best.
彼はよくても平均点しか取れないだろう。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.