UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
Take as much as you like.すきなだけ取ってね。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I will see to it that you meet her at the party.私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
I want to exchange this for a smaller size.これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
The policeman caught the thief.警官はその泥棒を取り押さえた。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll take attendance first.まず出席を取ります。
He had enough to do to catch up on his work.彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.15年間は満足しうる取り決めであった。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Could you take off the price tag for me?値札を取りはずしていただけますか。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I can't get this splinter out of my finger.この指に刺がささって取れません。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
Will you get me a room?部屋を取ってくれませんか。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He put on airs in her presence.彼は彼女の前で気取って見せた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
She heaped her plate with salad.彼女はサラダを山のように皿を取った。
Please take off your hat.帽子はお取りください。
He got full marks.彼は満点を取った。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
I am going to take two days off next week.来週二日間の休みを取るつもりです。
I took her arm.私は彼女の腕を取った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Could you exchange it with a different one?取り替えてください。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
He always took a seat in the front row.彼は必ず前列に席を取った。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
The handle came away from the door when I grasped it.ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
If you don't eat, you die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License