UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take that box away!その箱を取り去ってくれ。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
I didn't get your name.あなたの名前が聞き取れませんでした。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Please get me a scrap of paper.紙切れを取ってきてください。
My father grew old.私の父は年を取った。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
I'm afraid my greatest talent is for eating.僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
Will you make an appointment with Mr Ito?伊藤さんにアポ取っておいてくれる?
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
Would if be okay if I took a vacation next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
Do you mind handing me the hammer?ちょっと、ハンマーを取ってください。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
We can't use this table because a leg has come off.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
He is preoccupied with something else.彼は他の事に気を取られている。
He got us nice seats.彼は私たちによい席を取ってくれた。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
The policeman wrested a gun from the murderer.警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I'd recommend taking a break.休みを取ることをお薦めします。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
I had some trouble finding her house yesterday.昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
He got good marks in math.彼は数学でよい点を取った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
I've lost my filling.詰め物が取れました。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
She bled me of all my money.彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Can you hand me that?それ取ってくれる?
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
She took a pen out of her pocket.彼女はペンをポケットから取り出しました。
He is hard to please.彼の機嫌を取るのは難しい。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
He put on airs in her presence.彼は彼女の前で気取って見せた。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!見よ、世の罪を取り除く神の子羊。
As a man sows, so he shall reap.まいた種は自分で刈り取らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License