UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
Take as many cookies as you want.ほしいだけクッキーを取りなさい。
They are kind to old people.彼らは年取った人に大変親切です。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
I cleared the roof of snow.屋根の雪を取り除いた。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
She seems to be possessed by an evil spirit.彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
DNA is extracted from a blood sample.DNAは血液のサンプルから取れる。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
My first son was named after my uncle.長男の名前はおじさんの名前から取りました。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
I caught up on all my homework last night.私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
I got an A in French.フランス語でAを取った。
Go and get a chair from the next room, please.隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I had some trouble finding her house yesterday.昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
This lid is so tight I can't open it.このふたは固くて取れない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
Each of the three boys got a prize.その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
My parents are old.両親は歳を取っている。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
The old house was demolished.古い家が取り壊された。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
I had my wallet stolen on the bus.私はバスの中で財布を取られた。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I left home early so as to get a good seat.良い席を取るために私は早く家をでた。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
When you read a book you should read between the lines.読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
Tom pulled out a knife.トムはナイフを取り出した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
The seats were reserved for the party.一行のために席は取っておく。
You can remove the NNC.あなたはNNCを取り外すことができます。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Can you give me that?それ取ってくれる?
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License