The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Leave it to me; I will to it.
私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
His father breathed his last this morning.
彼の父は今朝息を引き取りました。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He cut off a slice of meat.
彼は肉を一切れ切り取った。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
I got a driver's license at last.
やっと免許が取れました。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Take whatever cake you want.
どれでも欲しいケーキを取りなさい。
You can take either book.
どちらの本でも取りなさい。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Please help me take this lid off.
このふたを取るのを手伝ってください。
Whoever comes first will get the best seats.
最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
It's very hard to get rid of bad habits.
悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Helen does not eat enough and she is getting thin.
ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
She asked me to pass her the salt.
彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I have got a letter from you.
あなたからの手紙を受け取りました。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Throw a stick and watch the dog fetch it.
棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
Automobiles replaced carriages.
自動車が馬車に取って変わった。
Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
It seems like she will win a prize.
彼女が賞を取りそうだ。
Will you pick up the laundry from the laundrette?
コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
The loss must be made up for next month.
来月は、損失を取り返さねばならない。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Steak and red wine make a good combination.
ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
He received quite a few letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
日本はアメリカと多くの取引をしている。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Help yourself to the cake, please.
どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
I know quite clearly what he thinks.
彼が考えていることは手に取るようにわかる。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Take the book that has been left on the table.
あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I took the cake out of the oven.
オーブンからケーキを取り出した。
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Which do you take?
君はどちらを取りますか。
The trip was canceled because of the terrible storm.
ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。
Mary took out the eggs one by one.
メアリーは卵を一つずつ取り出した。
Please take some of them.
いくつかお取り下さい。
The house in which we lived was torn down.
私たちが住んでいた家は取り壊された。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
My father is very much involved in the stock market now.
私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
His car is small and takes up little room.
彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
She beguiled me of my money.
彼女は私をだまして金を取った。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars