In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
The factory is trying to get rid of water pollution.
その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
Take off your hat.
帽子を取りなさい。
You left us, mate.
お前は俺達を取り残した、メイト。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
The idea grew on him.
彼はその考えに取り付かれていった。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
He recovered his stolen wallet.
彼は盗まれた財布を取り返した。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
Take whichever you want.
どちらでもほしいものを取りなさい。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
I will have to get rid of this worn-out carpet.
私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
The monkey took a banana by means of the stick.
そのサルは棒を使ってバナナを取った。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
See that dinner is ready by ten.
10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
I thought I had a day off.
私は休みを取ったと思っていました。
An old man came tottering along.
老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
If it rains, take the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Can you tell me when Tom got his driver's license?
トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
I hear you had your driver's license canceled.
運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
Could you take off the price tag for me?
値札を取りはずしていただけますか。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
I am hungry because I did not eat lunch.
昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
He survived the plane crash.
彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
Could I have a pillow and blanket?
枕と毛布を取って下さい。
Did you acknowledge his letter?
彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
I got an A in French.
フランス語でAを取った。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
They broke away the bars.
彼らはその格子を取り壊した。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Get me the scissors, please.
はさみを取って下さい。
I hope you will succeed in winning the prize.
賞が取れるといいですね。
He denied that he had accepted the bribe.
彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
May I trouble you for the pepper?
すみませんがコショウを取っていただけませんか。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
She accepted his gift.
彼女は彼の贈り物を受け取った。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Give him an inch and he'll take a yard.
1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
Please help yourself to these cakes.
この菓子を自由にお取り下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that