The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just go about your business and don't keep looking at me.
あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
I got a good grade in English.
私は英語でよい成績を取った。
We did not get your letter until yesterday.
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
She used to give herself airs.
彼女は昔気取っていたものだった。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
I recommend you to set about your business without delay.
直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
Go get some towels.
タオルを取ってきて。
Please tell him to get rid of the dead leaves.
彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
Pass me the salt, will you?
塩を取ってもらえませんか。
We'd better take up this issue immediately.
私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
I somehow got a passing grade in mathematics.
数学は何とか可を取った。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
He reached for the book.
彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
Please rid me of this pain.
どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
He fancies himself as an artist.
彼は芸術家を気取っている。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
Please fetch me a piece of paper.
紙切れを取ってきてください。
Where should I pick the tickets up?
どこで切符を受け取ればいいのですか。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
He never seems to grow older.
彼は全然年を取らないように見える。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I took off my hat and entered the church.
私は帽子を取り、教会に入った。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Will you give me your radio for my bicycle?
君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
This blot can't be wiped out.
このしみはふいても取れない。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'll come to pick it up later.
後で取りに来ます。
Oil is extracted from olives.
オリーブの実から油が取れる。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I get only five days off this summer.
私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
I was wondering if I could take a vacation next week.
来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
You can remove the NNC.
あなたはNNCを取り外すことができます。
This happened prior to receiving your letter.
君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
Take this knife and cut the top off.
このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.
お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
I can't get my contacts out.
コンタクトレンズが取れません。
Please put it aside for me.
それをどうか私のために取っておいて下さい。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
You must reap what you have sown.
まいた種は自ら刈り取らなければならない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.