The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
We must treat these problems as a whole.
これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
She seems to be possessed by an evil spirit.
彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Please be leaving.
どうぞ お引取り下さい。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I received a letter informing me of his arrival.
私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
She took up his offer.
彼女は彼の申し出を取り上げた。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
The telephone rings. Susan picks it up.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
You took the wrong key.
君は違う鍵を取った。
My wife is possessed with the desire to buy a house.
妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
She heaped her plate with salad.
彼女はサラダを山のように皿を取った。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
The older he got, the more famous he became.
彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
But custody of the children was a problem.
問題は子供の引き取り権だった。
May I trouble you for the sugar?
すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
In accepting the money, he lost the respect of the people.
彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
Take three at a time.
一度に三個づつ取りなさい。
Make sure you get plenty of rest.
十分に休息を取るようにしなさい。
That student actually got full marks in English.
あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
They replaced the defective TV with a new one.
彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
The people tried to clear the street of snow.
その人々は通りから雪を取り除こうとした。
I'm sorry. I take back my words.
ごめん、取り消すよ。
Naivete is his only merit.
天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
I didn't get even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I got a driver's license at last.
やっと免許が取れました。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
Please help yourself to the cakes.
自由にケーキを取ってください。
Most of us don't eat a balanced diet.
大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
He is possessed by an unusual idea.
彼は奇妙な考えに取り付かれている。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.
雨天なら、山登りは、取りやめます。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.
彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
Loosen the screws and remove the lamp cover.
ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
I tried to write down everything he said.
彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
He carried off the first prize at the chess tournament.
彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.