The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She reached against oppression.
彼女は彼に本を取ってあげた。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
There's a lot of money at stake in this transaction.
この取り引きには大金が賭けられている。
Count one's chickens before they are hatched.
取らぬ狸の皮算用。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
He has outlived his fame.
彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
He did not hesitate in taking his share of the money.
彼はためらわずに分け前を取った。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
The bank holds a mortgage on his building.
銀行は彼のビルを抵当に取っている。
I'm on vacation.
私は今休暇を取っています。
We have an account with the bank.
その銀行に取り引きがある。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
He accepted her gift.
彼は彼女から贈り物を受け取った。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
Take down those curtains and send them to be cleaned.
カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
You have to make up the time you have lost.
失った時間を取り返さなければならない。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
It was his job to gather eggs.
卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Can she get the law degree?
彼女、法律の学位は取れますか。
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
Everybody loved the simple scholar.
気取りのないその学者は皆に愛されていた。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
I recommend you to set about your business without delay.
直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.