UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
He was too proud to accept any reward.報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Take that box away!その箱を取り去ってくれ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
It was difficult to remove the coffee stain.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
I have had a corn removed from my foot.足の魚の目を取ってもらいました。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
When you read a book you should read between the lines.読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
He took her by the hand.彼は彼女の手を取った。
I discerned the potential of great things in him.私はあの人が将来偉くなると見取った。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
She set it aside for future use.後で使うために取っておいた。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He received a telegram saying that his mother had died.彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Please help yourself.どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
You'd better eat everything that's on your plate.お皿に取ったものは全部食べなさい。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
Could you subscribe to our newspaper?新聞を取って頂けませんか?
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I can't get this splinter out of my finger.この指に刺がささって取れません。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Please pass me the salt.お塩を取ってください。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
How do you remove red wine stains from your carpet?カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please help yourself to the cake.自由にお菓子をお取りください。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
Don't take my words ill.私の言葉を悪く取らないでください。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
The tourists were ripped off at the nightclub.旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Each of the three boys got a prize.その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
Trim the fat off the meat.肉から脂身を取りなさい。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I tried to get good marks.良い点を取ろうと努力をした。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
The coffee stain was difficult to remove.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
He got me some vegetables.彼は私に野菜を取ってくれた。
She got good marks in English.彼女は英語でよい点を取った。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License