UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
I haven't eaten lunch yet.まだ昼食を取ってない。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
He won the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
He isn't a man to take a bribe.彼はわいろを取るような人ではない。
Taking a little time off?休みを取っているの?
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
The assistant kept $2.アシスタントが2ドル取りました。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
I cleared the roof of snow.屋根の雪を取り除いた。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
I'm taking a couple of days off.私は数日間休みを取ります。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
The house in which we lived was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
He would probably die before he got his degree.彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
I will see to it that you meet her at the party.私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Will you keep this seat for me?この席を取っておいてくれませんか。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Please help yourself to the cake.自由にお菓子をお取りください。
The older he got, the more famous he became.彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
She got full marks by memorizing the whole lesson.彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Get me the key.キーを取って。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
All you need is to get a driver's license.君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
Don't break off the branch.枝をもぎ取らないように。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Roll up your sleeves and get to work.どしどし仕事に取りかかる。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
When did you receive the telegram?あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
May I trouble you to pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
Do you mind handing me the hammer?ちょっと、ハンマーを取ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License