UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
Winds haunt the village.村は風に取り付かれる。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
He is old.彼は年を取っている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
She is always missing the ball.彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
I haven't eaten lunch yet.まだ昼食を取ってない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
I took off my hat and entered the church.私は帽子を取り、教会に入った。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Please help yourself to some cake.どうぞ自由にケーキをお取りください。
He took out a piece of chalk.一本のチョークを取り出した。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
I must set about that work without delay.私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。
You can take either book.どちらの本でも取りなさい。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
You had better call off your plan.君は計画を取りやめたほうがよい。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
He went about making a doghouse.彼は犬小屋作りに取りかかった。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
This lid is too tight for me to open.このふたは固くて取れない。
At best he'll get 1,000 votes.彼の取れるのはよくて千票でしょう。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
They helped themselves to the medicine.彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
She went in to get it.彼女はそれを取りに中へ入っていった。
The button came off.ボタンが取れた。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
Nobody is too old to learn.学べないほど年を取った人はいない。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
I left home early so as to get a good seat.良い席を取るために私は早く家をでた。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
He grew potatoes in his garden.彼は庭でジャガイモを採取した。
She heaped her plate with salad.彼女はサラダを山のように皿を取った。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Take anything you like.好きなものを取れ。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I'm afraid my greatest talent is for eating.僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
The older we grow, the less innocent we become.年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Take anything you like.好きなものを取っていいよ。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
As he gets older, your son will grow more independent.もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
He took out a dollar from his wallet.彼は財布から1ドルを取り出した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I must put my ideas together before I take up my pen.私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License