UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
We took up that problem at the last meeting.前の会議でその問題を取り上げた。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
Help yourself.ご自由にお取りください。
I went there early so I could get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
The older you get, the less sleep you need.年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.先生が二人の学生の口論を取り成した。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
I will see to it that you meet her at the party.私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
Take back what you said about me being stingy.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
I was wondering if I could take a vacation next week.来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
I had my wallet stolen on the bus.私はバスの中で財布を取られた。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
All you need is to get a driver's license.君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
He took off his cap in front of the entrance.彼は入り口の前で帽子を取った。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
Please remove the ashes from the stove.ストーブから灰を取り除いてください。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
It's been a long time since I've had a real vacation.休みらしい休みは久しく取っていない。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
The older we become, the worse our memory gets.年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
They will take down the house in a day.彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
I take back my words.私の発言を取り消します。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The old building was broken down.その古い建物は取り壊された。
Please take freely.自由にお取りください。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Will you get me a room?部屋を取ってくれませんか。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License