UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
She is getting older.彼女は年を取っている。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
All you need to do is get back the time you have wasted.無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
I didn't catch your last name.あなたの姓が聞き取れませんでした。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
I'll take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I must put my ideas together before I take up my pen.私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
He got the ball.彼はボールを取った。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
He grew old.彼は年を取った。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I will see to it that you meet her at the party.私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Give me that.それ取って。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Please see that the job is finished.どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Could you fetch the newspaper for me?ちょっと新聞取ってくれる?
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
She has nothing snobbish about her.彼女は少しも気取った所がない。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
The seal kept its balance well on the large ball.アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
Will you hand me that pencil?そこの鉛筆取ってくれる?
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
She squeezed the juice from several oranges.彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
I was wondering if I could take a vacation next week.来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
When you read a book you should read between the lines.読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I'm sorry. I take back my words.ごめん、取り消すよ。
Hand me the wrench.そのスパナを取ってくれ。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License