The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Could you subscribe to our newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
How on earth can we restore our youth?
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Take as much as you like.
あなたが好きなだけお取り下さい。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
One is never too old to learn.
年を取り過ぎて学べないということはない。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The coffee mill that I received does not work.
受け取ったコーヒーミルが動きません。
I ate breakfast at eight.
私は8時に朝食を取った。
Tom jumped high and caught the ball.
トムは高くジャンプしてボールを取った。
He always took a seat in the front row.
彼は必ず前列に席を取った。
Take a book and read it.
本を取ってそれを読みなさい。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
His car is small and takes up little room.
彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!
見よ、世の罪を取り除く神の子羊。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
She coaxed the letter out of her brother.
彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
He never seems to grow older.
彼は全然年を取らないように見える。
Could you pass me the pepper, please?
コショウを取ってもらえませんか。
You should drink a lot of liquid.
水分をたくさん取ってください。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Either you or I will get the first prize.
あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
After taking a shower, Tom ate dinner.
トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
Would you pass me the cream cheese, please?
クリームチーズ取ってくれる?
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
Can I exchange this with something else?
この品物を取り替えてもらえますか。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I cannot accept this gift.
この贈り物は受け取れません。
It was decided that the old building be pulled down.
その古い建物は取り壊されることになった。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
Take your hat off in the room.
部屋では帽子を取りなさい。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
This table is unusable since it is missing a leg.
このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
May I take pictures here?
ここで写真を取っていいですか。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
They accused me of taking the money.
彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.
先生が二人の学生の口論を取り成した。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
I was told to get enough sleep.
十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He took back everything he said.
彼は言ったこと全てを取り消した。
He hung the gate on hinges.
彼は門をちょうつがいで取り付けた。
Oh, also I took the calendar!
あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.
ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.