The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
His score on the test today is twice what he got yesterday.
彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
I had received the letter three days before.
私はその手紙を3日前に受け取っていた。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Now is the time to clinch the deal.
今こそ一気に取引をまとめるときだ。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
You can take either book.
どちらの本でも取りなさい。
They immediately fell to work.
彼らはすぐに仕事に取りかかった。
They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。
He cut some branches off the oak tree.
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He jumped to get a ball.
彼はボールを取ろうとジャンプした。
His sudden illness deterred us from traveling.
彼の急病で旅行は取りやめになった。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
She picked up one of the glass vases.
彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
これを受け取ったらすぐに返信してください。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
She got good grades in English.
彼女は英語でよい成績を取った。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
He took out a book about the history of coins.
彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The factory is trying to get rid of water pollution.
その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
Will you hand me that pencil?
そこの鉛筆取ってくれる?
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Don't take it personally.
個人的な話に受け取らないで。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
Please pass me the butter.
バターを取ってください。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I was told that I needed to get enough sleep.
十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.
政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.
彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.