Just go about your business and don't keep looking at me.
あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Write down what the teacher dictates in the French class.
フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
She took hold of my hand and held it tightly.
彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
He lost the respect of his people when he accepted the money.
彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.
トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは取り返しがつかない。
The store lost its trade to the supermarket.
その店はスーパーに客を取られた。
She was stooping to take something out of the oven.
彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
Take three at a time.
一度に三個づつ取りなさい。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He cut a twig from the tree with his knife.
彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
My brother is consumed with ambition.
兄は野心に取り付かれていた。
How can I get rid of all those fallen leaves?
あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Taking a little time off?
休みを取っているの?
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.
雨天なら、山登りは、取りやめます。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.