UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
She's the girl whose performance won an Oscar.彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
He is a little light for a sumo wrestler.彼は相撲取りとしては少し軽い。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
Keep the change, please.釣り銭は取っておいてください。
The man cheated her out of her money.男は彼女をだましてその金を取り上げた。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
She went in to get it.彼女はそれを取りに中へ入っていった。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
They sued the government for damages.彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
She set it aside for future use.後で使うために取っておいた。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He got full marks.彼は満点を取った。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
It is time for me to take a vacation.もう私は休暇を取ってよいところだ。
This lid is so tight I can't open it.このふたは固くて取れない。
The monkey took a banana by means of the stick.そのサルは棒を使ってバナナを取った。
It seems like she will win a prize.彼女が賞を取りそうだ。
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
I received a letter written one week ago.私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
We took up that problem at the last meeting.前の会議でその問題を取り上げた。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I was able to win the first prize.私は1等賞を取ることができた。
She seems to be possessed by an evil spirit.彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Whichever you take, you will like it.どれを取っても、君は気に入るだろう。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
I was there early so that I might get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
I'll take an impression of your teeth.歯型を取ります。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
Take that box away!その箱を取り去ってくれ。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
All who take up the sword will perish by the sword.剣を取る者は皆剣で滅びる。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The policeman took the knife from the boy.警官は少年からナイフを取り上げた。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
Would if be okay if I took a vacation next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License