UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
Take anything you like.好きなものを取れ。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
The old building was broken down.その古い建物は取り壊された。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
He carried off the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
He denied that he had accepted the bribe.彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He took the newspaper away from George.彼はジョージから新聞を取り去った。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
No man is so old, but he may learn.学べないほど年を取った人はいない。
The portrait was taken from the wall.その肖像画は壁から取り除かれた。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
My father grew old.私の父は年を取った。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
He kept a seat for me.彼は私に席を取っておいてくれた。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
They are kind to old people.彼らは年取った人に大変親切です。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Each is good in its degree.皆それぞれ取り柄がある。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I'm going to go and get my driver's license.車の免許を取りに行く。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
He is off work for a few days.彼は数日間休暇を取っている。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
We saw the old building pulled down.私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
You must reap what you have sown.まいた種は自ら刈り取らなければならない。
By the way, which language did you learn?ところで君何語取ってたの?
There is nothing to him.彼は何の取り柄もない。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
After taking a shower, Tom ate dinner.トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
Trim the fat off the meat.肉から脂身を取りなさい。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
A photographer took a photograph of my house.写真家が私の家の写真を取った。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
She has consented to take the leadership of the party.彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License