UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
Tom held a seat for me.トムは私の席を取っておいてくれた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Which do you take?どっち 取る?
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Tom is taking the day off today.トムは今日休暇を取っています。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
I must study hard in order to keep up with him.私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
He got a better score than us.彼は私たちよりよい点数を取った。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
I came early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
He can't run his own family, let alone a nation!彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
They immediately fell to work.彼らはすぐに仕事に取りかかった。
We saw some old houses pulled down.私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
You cannot take back what you have once lost.いったん失ったものは取り戻すことはできない。
The house has been bought.その家は買い取られた。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
I take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Will you keep this seat for me?この席を取っておいてくれませんか。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
The older you get, the less sleep you need.年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
The project was aborted.その計画は取りやめになった。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License