The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you counting your chickens before they are hatched?
取らぬ狸の皮算用か。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.
犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
We do business with that company.
我が社はあの会社と取り引きをしている。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
She set it aside for future use.
後で使うために取っておいた。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.
明後日のアポイントを取りたいのですが。
He grew potatoes in his garden.
彼は庭でジャガイモを採取した。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
DNA is extracted from a blood sample.
DNAは血液のサンプルから取れる。
He took back everything he said.
彼は言ったこと全てを取り消した。
Helen does not eat enough and she is getting thin.
ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
You may take whichever you like.
どれでも好きなものを取っていいよ。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.
私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
Can you tell me when Tom got his driver's license?
トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
She is always missing the ball.
彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
We'd better take up this issue immediately.
私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
I'm taking a couple of days off.
私は数日間休みを取ります。
Let's get down to business.
仕事に取りかかろう。
They robbed the man of all his belongings.
彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I'll take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
She got good marks in English.
彼女は英語でよい点を取った。
Take back what you said about me being a tightwad.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
I took a day off yesterday and went on a picnic.
昨日休みを取ってピクニックにいきました。
We must treat these problems as a whole.
これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
I can't get my contacts out.
コンタクトレンズが取れません。
I had my umbrella taken while I was shopping.
買物中に傘を取られてしまったのよ。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
His father breathed his last this morning.
彼の父は今朝息を引き取りました。
Mary took out the eggs one by one.
メアリーは卵を一つずつ取り出した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
He took off his cap in front of the entrance.
彼は入り口の前で帽子を取った。
He picked up the phone.
彼は受話器を取り上げた。
We may as well set to work at once.
すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.
喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
She smiled to smooth things over.
取り繕うように、笑ってみせる。
Can you please pass me the newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
He cleared the road in front of his house of snow.
彼は家の前の道から雪を取り除いた。
Pass me the pen.
ペンを取ってくれ。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
May I take pictures here?
ここで写真を取っていいですか。
Statistics deals with collected numbers representing facts.
統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
Which do you take?
君はどちらを取りますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
Taking a little time off?
休みを取っているの?
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Make a sketch of your house.
君の家の見取り図を書いてよ。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The bank holds a mortgage on his building.
銀行は彼のビルを抵当に取っている。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars