UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Be sure to take a note of what she says.彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
Tom got a perfect grade in chemistry.トムは化学で満点を取った。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
He took out some coins.彼はいくつかのコインを取り出した。
They accused me of taking the money.彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
The monkey took a banana by means of the stick.そのサルは棒を使ってバナナを取った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You cannot undo what has already been done.やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。
He is a hard man to approach.彼は取っつきにくい人だ。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
They immediately fell to work.彼らはすぐに仕事に取りかかった。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She has consented to take the leadership of the party.彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Take back what you said about me being stingy.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I was allowed to take a week off.1週間の休暇を取っても良い事になった。
His sudden illness deterred us from traveling.彼の急病で旅行は取りやめになった。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
Needless to say, he did not win the prize.言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I lost my balance on the muddy road.ぬかるみに足を取られた。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.彼は千円札を財布から取り出した。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He grew potatoes in his garden.彼は庭でジャガイモを採取した。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
I have breakfast at seven every morning.私は毎日七時に朝食を取ります。
Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
I'll take back everything I said.僕が言ったことを取り消す。
Please pass me the butter.バターを取ってください。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Roll up your sleeves and get to work.どしどし仕事に取りかかる。
The policeman wrested a gun from the murderer.警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
We'll go to the lake to have lunch.湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I came early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
The seal kept its balance well on the large ball.アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
I didn't get your last name.あなたに姓が聞き取れなかった。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはできない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License