The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Get me the newspaper.
新聞を取って。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
She took a book at random from the shelf.
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
He is old.
彼は年を取っている。
I'm going to go and get my driver's license.
車の免許を取りに行く。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
She bled me of all my money.
彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
Leave it to me; I will to it.
私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
The old house was demolished.
古い家が取り壊された。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
Tom got a letter from Mary.
トムはメアリーからの手紙を受け取った。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
She took a pen out of her pocket.
彼女はペンをポケットから取り出しました。
She smiled to smooth things over.
取り繕うように、笑ってみせる。
The director boasted of his status.
その取締役は自分の地位を自慢した。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
They have taken the form of sculptures.
それらは彫刻の形を取ってきた。
Help yourself.
ご自由にお取りください。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Please help yourself to the cake.
ケーキはご自由にお取りください。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Take out a matchbox and a needle and thread.
マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
The army took over the government.
軍が政府を乗っ取った。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪習を取り除くのは容易ではない。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Don't take it personally.
個人的な話に受け取らないで。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
I took it for granted that she had received my letter.
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.
私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
I must take back the money at all costs.
どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I was told that I needed to get enough sleep.
十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Take the book that has been left on the table.
あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
He mastered English easily.
彼は英語を容易に取得した。
He cut a twig from the tree with his knife.
彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
I received your letter.
あなたの手紙を受け取りました。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.
銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Sorry, I couldn't catch what you said.
すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.
新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらにも取ってもらえますか。
My son took a piece of candy from the box.
息子は箱から飴を一つ取った。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He would not take the money.
彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.
あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.
トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
We have an account with the bank.
その銀行に取り引きがある。
She refused to take the money.
彼女は金の受け取りを拒絶した。
He fixed the bookshelf to the wall.
彼は壁に本棚を取り付けた。
I will see to it that you meet her at the party.
君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.