The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
They have taken the form of sculptures.
それらは彫刻の形を取ってきた。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
Please help yourself to the cake.
ご自由にケーキを取ってください。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He got full marks.
彼は満点を取った。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The armed hijackers terrified the passengers.
武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
You should make notes.
メモを取りなさい。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
She set it aside for future use.
後で使うために取っておいた。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
He cheated his clients out of a lot of money.
彼は顧客から大金を騙し取った。
Get that book for me.
私にその本を取ってきて下さい。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I got the book back from him.
その本を彼から取り返した。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
The king exacted taxes from his people.
王は人民から税を厳しく取り立てた。
The bank holds a mortgage on his building.
銀行は彼のビルを抵当に取っている。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
He is having lunch now.
彼は今昼食を取っているところです。
I'm going to go and get my driver's license.
車の免許を取りに行く。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Take as much as you like.
すきなだけ取ってね。
The people tried to clear the street of snow.
その人々は通りから雪を取り除こうとした。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.
私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
John picked up the articles one by one and examined them.
ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
Take as much as you want to.
欲しいだけ取りなさい。
I found the button loose.
ボタンが取れかけているのに気付いた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Please help yourself to these cakes.
この菓子を自由にお取り下さい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.
先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In my job I have to deal with all kinds of people.
私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that