UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
She received a doctor's degree.彼女は博士号を取得した。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
I'm going to go and get my driver's license.車の免許を取りに行く。
I take two newspapers daily.私は毎日2種類の新聞を取っている。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
He was so mad that he forgot to eat dinner.彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
She bled me of all my money.彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
He got a better score than us.彼は私たちよりよい点数を取った。
We have to fix the date for our trip quickly.私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
The old house was taken down.古い家が取り壊された。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
Nobody is too old to learn.学べないほど年を取った人はいない。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.年を取るにつれて寒がるものです。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
After the bone has set, the cast will be removed.骨がくっつけば、ギプスは取られます。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
Then I'd take the nickel out.それからニッケルを取るよ。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
I want to exchange this for a smaller size.これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Take whichever you like.好きなものをどれでも取りなさい。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
She picked up one of the glass vases.彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
Will you keep this seat for me?この席を取っておいてくれませんか。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
He is having lunch now.彼は今昼食を取っているところです。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Uh... How's that working?はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?
I received your letter.お手紙を受け取りました。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
I haven't eaten lunch yet.まだ昼食を取ってない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
DNA is extracted from a blood sample.DNAは血液のサンプルから取れる。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
I took a day off last week.先週一日休みを取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License