UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received a letter written one week ago.私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I can't get my contacts out.コンタクトレンズが取れません。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Winds haunt the village.村は風に取り付かれる。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Trim the fat off the meat.肉から脂身を取りなさい。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
The older we become, the worse our memory gets.年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
We congratulated him on winning a gold medal.彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
OK. I'll take a day off and treat you.OK!休みを取ってお前におごるよ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
They accused me of taking the money.彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
Get rid of this vomit yourself!このげろを取り除きなさい!
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Throw a stick and watch the dog fetch it.棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
He put on airs in her presence.彼は彼女の前で気取って見せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
They cleared the street of snow.彼らは街路の雪を取り払った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
You'd better eat everything that's on your plate.お皿に取ったものは全部食べなさい。
As one grows old, one becomes a light sleeper.年を取ると目ざとくなる。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He took off his cap in front of the entrance.彼は入り口の前で帽子を取った。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License