The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A few students were left behind.
2、3人の生徒が取り残された。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
Could you take off the price tag for me?
値札を取りはずしていただけますか。
Get me the key.
キーを取って。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
They went hand in hand.
彼らは手に手を取っていった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He sent his son out to get the newspaper.
彼は新聞を取りに息子を外にやった。
Can you tell me when Tom got his driver's license?
トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
She clearly does not mean it.
その通り受け取っちゃいけませんよ。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
You may take either of the two books.
あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He took out a piece of paper.
彼は一枚の紙切れを取り出した。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.
お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I wish to revisit England before I get too old.
年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
We won't take up the problem.
その問題は取り上げません。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Take back what you said about me being a tightwad.
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
I didn't catch what he said.
私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
The table doesn't take much room.
そのテーブルは場所を取らない。
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
I'm sorry. I didn't catch your name.
すみません、お名前が聞き取れませんでした。
Take whichever you like.
好きなものをどれでも取りなさい。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
She is getting older.
彼女は年を取っている。
It'll be impossible to get a visa on short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I don't think these ink stains will come off.
このインクのしみは取れないと思う。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.
年末までには運転免許を取得しているでしょう。
Be sure to take a note of what she says.
彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
Now, go about your study.
さあ、勉強に取りかかりなさい。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.
昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.