UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I have breakfast at seven every morning.私は毎日七時に朝食を取ります。
Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
They replaced the defective TV with a new one.彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
The man robbed me of my bag.その男は私の鞄を奪い取った。
Tom took Mary's arm and they started walking.トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
She wants to get a driver's license.彼女は運転免許を取りたがっている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The older we grow, the poorer our memory becomes.年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
Where? I'd like to take one, too.どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
The woman is taking notes.その女性はメモを取っている。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
Could you cancel my reservation?予約を取り消してください。
They have been cheated of the best things that life has to offer.彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
The older we grow, the less innocent we become.年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
The teacher opened the box and took out a ball.先生は箱を開けてボールを取り出した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
I am going to take two days off next week.来週二日間の休みを取るつもりです。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
She called off the party.彼女はパーティーを取りやめた。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Tom jumped high and caught the ball.トムは高くジャンプしてボールを取った。
Please see that the job is finished.どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The older you get, the less sleep you need.年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
I discerned the potential of great things in him.私はあの人が将来偉くなると見取った。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Could you exchange it with a different one?取り替えてください。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License