UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
A photographer took a photograph of my house.写真家が私の家の写真を取った。
He took off his hat.彼は、帽子を取った。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I caught up on all my homework last night.私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
I take back my words.私の発言を取り消します。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
We can't use this table because a leg has come off.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
He took out some coins.彼はいくつかのコインを取り出した。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
Keep the change.お釣りは取っておいて。
He walks with an awkward gait because of an injury.彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
May I help myself?自由に取ってもいいんですか。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
Tom took Mary's arm and they started walking.トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
I got my license this summer.私はこの夏に免許を取った。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
It would be great if you could join us for dinner.私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
I thought I had a day off.私は休みを取ったと思っていました。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
This lid is too tight for me to open.このふたは固くて取れない。
I want to exchange this for a smaller size.これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Take as much as you like.好きなだけ取りなさい。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Please take freely.自由にお取りください。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Keep the change.おつりは取っておいてください。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
Can you hand me that?それ取ってくれる?
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
Can you please pass me the newspaper?新聞を取って頂けませんか?
I'll take back what I said.僕が言ったことを取り消す。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
The older you get, the less sleep you need.年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I'm sorry. I didn't catch your name.すみません、お名前が聞き取れませんでした。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
I got an F in chemistry.私は化学でFを取った。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License