UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
Can you please pass me the newspaper?新聞を取って頂けませんか?
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
We'll go to the lake to have lunch.湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
He got the ball.彼はボールを取った。
She smiled to smooth things over.取り繕うように、笑ってみせる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He is nothing, if not kind.もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
I didn't catch your last name.あなたの姓が聞き取れませんでした。
My father grew old.私の父は年を取った。
This table is unusable since it is missing a leg.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
She seems to be possessed by an evil spirit.彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Get me the key.キーを取って。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Go and get a chair from the next room, please.隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
It appears that he will win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
We can't use this table because a leg has come off.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
It was decided that the old building be pulled down.その古い建物は取り壊されることになった。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
She is old enough to hold a driver's license.彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
I can't get my contacts out.コンタクトレンズが取れません。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
She took a pen out of her pocket.彼女はペンをポケットから取り出しました。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
She is always missing the ball.彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License