Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
When will you harvest your wheat?
いつ小麦の取り入れをするのですか。
Let's get down to business.
仕事に取りかかろう。
Please tell him to get rid of the dead leaves.
彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
Mr Williams carries that section.
ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
Your opinion is nothing to me.
きみの意見は私にとって取るに足りない。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらにも取ってもらえますか。
She coaxed the letter out of her brother.
彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Take that box away!
その箱を取り去ってくれ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらへ取ってもらえますか。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
I'll get permission from my superior.
上司に許可を取ってきます。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
He took her by the hand.
彼は彼女の手を取った。
I discerned the potential of great things in him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.