UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
I thought Tom had a day off.トムは休みを取ったのだと思いました。
He won the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Each is good in its degree.皆それぞれ取り柄がある。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
You can remove the NNC.あなたはNNCを取り外すことができます。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
He got me some vegetables.彼は私に野菜を取ってくれた。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。
She got full marks by memorizing the whole lesson.彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He has gone to Hawaii on vacation.彼は休みを取ってハワイに行っています。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
I take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
If you have a cold, you should get plenty of rest.風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
She heaped her plate with salad.彼女はサラダを山のように皿を取った。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
Could you take off the price tag for me?値札を取りはずしていただけますか。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
I want to get rid of it.それを取り除きたいのです。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
Go and get a chair from the next room, please.隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
The older he got, the more famous he became.彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
The old house was demolished.古い家が取り壊された。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He took off his cap in front of the entrance.彼は入り口の前で帽子を取った。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
I've lost my filling.詰め物が取れました。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
OK. I'll take a day off and treat you.OK!休みを取ってお前におごるよ。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I took her arm.私は彼女の腕を取った。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
Will you get me a room?部屋を取ってくれませんか。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License