Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He received a large sum in insurance benefit. 彼は保険金として大金を受け取った。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 Will you pick up the laundry from the laundrette? コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。 They set the time and place of the wedding. 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 He blew the deal. 彼のおかげで取引がダメになった。 She took her book. 彼女は自分の本を手に取った。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 Get that book for me. 私にその本を取ってきて下さい。 We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 I got a good grade in English. 私は英語でよい成績を取った。 He took off his hat. 彼は、帽子を取った。 I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time. アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 The detective took down his testimony on the spot. 刑事は彼の証言をその場で書き取った。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 He accepted my present. 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。 Take out a matchbox and a needle and thread. マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。 Have you been in contact with Mr White recently? 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 Please help yourself to the desserts. ご自由にデザートをお取り下さい。 They accused me of taking the money. 彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 If you don't eat, you'll die. 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 He got out his pen. 彼はペンを取り出した。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 I offered him some money, but he would not take it. 私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 I don't remember getting paid for the work. その仕事の金を受け取った覚えがない。 She gained 500 dollars in the deal. 彼女は取り引きで500ドルもうけた。 Give him an inch and he'll take a yard. 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 He got the ball. 彼はボールを取った。 I got an F in chemistry. 私は化学でFを取った。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 This sofa takes too much room. このソファーは場所を取りすぎる。 How can I get in touch with you? 連絡はどのようにすれば取れますか。 Please be careful not to forget your card or your change in the machine. お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 Please help yourself to the cake. ケーキはご自由にお取りください。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 The rice crop is already in. 稲の取り入れはもう済んだ。 Let's take up the second problem, shall we? 第二の問題を取り上げましょう。 The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 They replaced the defective TV with a new one. 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 I am sure I can get in touch with him by telephone. きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 I made a dive for his knife. 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 He is nothing, if not kind. もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 We have no business relations with the firm. 当店はその会社と取引関係はありません。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 Take your hat off in the room. 部屋では帽子を取りなさい。 The coffee mill that I received does not work. 受け取ったコーヒーミルが動きません。 They have been cheated of the best things that life has to offer. 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 I discerned the potential of great things in him. 私はあの人が将来偉くなると見取った。 As soon as their meeting was over, they set to work. 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 Did you receive the letter? その手紙を受け取りましたか。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 He took out his handkerchief. 彼はハンカチを取り出した。 Could you subscribe to our newspaper? 新聞を取って頂けませんか? The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 Up to last week, I hadn't received a reply. 先週までに私は返事を受け取っていなかった。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 Please help yourself to the cake. どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。 The woman is taking notes. その女性はメモを取っている。 Sorry, I couldn't catch what you said. すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 She received the electricity bill today. 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 I don't think these ink stains will come off. このインクのしみは取れないと思う。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 I pulled myself together and started my work. 気を取り直して仕事に掛かった。 You can download the instruction manual for the heat exchanger here. あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 He accepted her gift. 彼は彼女から贈り物を受け取った。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 I mistook him for his brother. 私は彼を彼の兄と取り違えた。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 Take off your hat. 帽子を取りなさい。 She called off the party. 彼女はパーティーを取りやめた。 The curtains were taken down. カーテンは取り外された。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 Could I have a pillow and blanket? 枕と毛布を取って下さい。 The wounded soldiers were left in the field. 負傷兵達は戦場に取り残された。 Which do you take? 君はどちらを取りますか。 I got the book back from him. その本を彼から取り返した。 The teacher intervened in the quarrel between the two students. 先生が二人の学生の口論を取り成した。 Let me give this to you before I forget. 忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。