UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
The project was aborted.その計画は取りやめになった。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
They helped themselves to the medicine.彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
We'll go to the lake to have lunch.湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
The older we become, the worse our memory gets.年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
He sent his son out to get the newspaper.彼は新聞を取りに息子を外にやった。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
You had better call off your plan.君は計画を取りやめたほうがよい。
He took out his passport.彼はパスポートを取り出した。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'm going to go and get my driver's license.車の免許を取りに行く。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
Get me the key.キーを取って。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
After taking a shower, Tom ate dinner.トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
He mistook me for my younger brother.彼は私と弟を取り違えた。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
I'll take attendance first.まず出席を取ります。
The man robbed me of my bag.その男は私の鞄を奪い取った。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で1等賞を取った。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
I charmed a secret out of her.私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License