UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They cleared the street of snow.彼らは街路の雪を取り払った。
She beguiled me of my money.彼女は私をだまして金を取った。
He took out some coins.彼はいくつかのコインを取り出した。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
His sudden illness deterred us from traveling.彼の急病で旅行は取りやめになった。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
The man cheated her out of her money.男は彼女をだましてその金を取り上げた。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
He is getting old.彼も年を取ってきた。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He cut some branches off the oak tree.彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Could you subscribe to our newspaper?新聞を取って頂けませんか?
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
The older we become, the worse our memory gets.年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
Reaping the rewards.報酬を刈り取る。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.彼は千円札を財布から取り出した。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
It's said that the mayor is on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
I did not take anything from his bag.彼のかばんから何も取り出さなかった。
They sued the government for damages.彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
He took off his hat.彼は、帽子を取った。
Can you please pass me the newspaper?新聞を取って頂けませんか?
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
You'd better eat everything that's on your plate.お皿に取ったものは全部食べなさい。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
He is off work for a few days.彼は数日間休暇を取っている。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
I had some money stolen yesterday.私は昨日お金を取られた。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Will you get me a room?部屋を取ってくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License