UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.失言は政治家には命取りとなることがある。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
I didn't get your last name.あなたに姓が聞き取れなかった。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
A beer today or a degree tomorrow?今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Look at her putting on airs over there.あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Can you take notes over the phone?電話でメモが取れますか。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
My son took a candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
He received a telegram saying that his mother had died.彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.もっと大きいのと取り替えてください。
She called off the party.彼女はパーティーを取りやめた。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
The older we grow, the poorer our memory becomes.年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
He isn't a man to take a bribe.彼はわいろを取るような人ではない。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
She is apt to win the prize.彼女が賞を取りそうだ。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
He took out his passport.彼はパスポートを取り出した。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
We can't use this table because a leg has come off.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Please see that the job is finished.どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
After the bone has set, the cast will be removed.骨がくっつけば、ギプスは取られます。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
Write the receiver's name here, please.ここに受取人の名前を書いてください。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
Pass me the salt, will you?塩を取ってもらえませんか。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
No man is so old, but he may learn.学べないほど年を取った人はいない。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License