I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
As he gets older, your son will grow more independent.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
She coaxed the letter out of her brother.
彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Keep the change.
お釣りは取っておいて。
My father grew old.
私の父は年を取った。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Who will raise the question in the first place?
誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
Most of us don't eat a balanced diet.
大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
Take back what you said about me being a tightwad.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
I discerned the potential of great things in him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
Needless to say, he did not win the prize.
言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
I really like him, but not his circle of friends.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.
私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
She is always missing the ball.
彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Please take off your hat.
帽子はお取りください。
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
I put a new handle to the door.
私は戸に新しい取っ手を付けた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
One of the buttons has come off my coat.
コートのボタンが一つ取れてしまっている。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
I think I will take a vacation this week.
私は今週休暇を取ろうと思っている。
Take that box away!
その箱を取り去ってくれ。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th