UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
We can't use this table because a leg has come off.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Take your hat off in the room.部屋では帽子を取りなさい。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
All you need to do is get back the time you have wasted.無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
He took out his handkerchief.彼はハンカチを取り出した。
He took off his cap in front of the entrance.彼は入り口の前で帽子を取った。
A button came off when I was playing baseball.野球をしていた時、ボタンが取れた。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
He always took a seat in the front row.彼は必ず前列に席を取った。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で1等賞を取った。
She took some meat from the plate.彼女は皿から肉を取った。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
How do you remove red wine stains from your carpet?カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Then I'd take the nickel out.それからニッケルを取るよ。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
I am hungry because I did not eat lunch.昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
We hardly have time to eat breakfast.朝食を取る時間がほとんどない。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
My father grew old.私の父は年を取った。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
As humans age, their physical strength declines.人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I tried to get good marks.良い点を取ろうと努力をした。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
I had some trouble finding her house yesterday.昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
She seems to be possessed by an evil spirit.彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License