UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
I cleared the roof of snow.屋根の雪を取り除いた。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
The teacher opened the box and took out a ball.先生は箱を開けてボールを取り出した。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
They replaced the broken television with a new one.彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
Could you please pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
What do you use to pick wax out of your ears?耳あかを取るのに何を使いますか。
Please remove the mud from your shoes.靴から泥を取り除いてください。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Please help yourself to the cake.自由にお菓子をお取りください。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
Can you hand me that?それ取ってくれる?
They broke down the old house.彼らはその古い家を取り壊した。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
Give him an inch and he'll take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
I'll take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
The monkey took a banana by means of the stick.そのサルは棒を使ってバナナを取った。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
They robbed the man of all his belongings.彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
They will take down the house in a day.彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I went there early so I could get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Will you hold this seat for me?この席を取っておいてくださいませんか。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License