It seemed that she had already received the money.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Oh, also I took the calendar!
あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
My father set me the task of weeding the garden.
父は私に庭の草取りをやらせた。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
If you have a cold, you should get plenty of rest.
風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
She seems to be possessed by an evil spirit.
彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
The deal did not go through.
取り引きはまとまらなかった。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
I want the wax cleaned from my ears.
耳垢を取って欲しい。
He hung the gate on hinges.
彼は門をちょうつがいで取り付けた。
He got a better score than us.
彼は私たちよりよい点数を取った。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.
アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
He went about making a doghouse.
彼は犬小屋作りに取りかかった。
I received a Christmas card from my brother in Italy.
私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.
悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
Tom jumped high and caught the ball.
トムは高くジャンプしてボールを取った。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I didn't catch your last name.
あなたの姓が聞き取れませんでした。
She may have been surprised when she received my letter.
彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらへ取ってもらえますか。
Can I take a picture here?
ここで写真を取っていいですか。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi