The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The disease sheared him of his physical strength.
病気が彼の体力を奪い取った。
I went there early so I could get a good seat.
良い席が取れるように早くそこへ行った。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The tourists were ripped off at the nightclub.
旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.
キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
A few students were left behind.
2、3人の生徒が取り残された。
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
He picked up the phone.
彼は受話器を取り上げた。
I ate breakfast at eight.
私は8時に朝食を取った。
He took off his cap in front of the entrance.
彼は入り口の前で帽子を取った。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
I traded in my car for a new one.
車を下取りに出して新車を買った。
Business absorbs all his time.
彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It would be great if you could join us for dinner.
私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class