UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
The student received a perfect score on the exam.その生徒は試験で満点を取った。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Tom pulled out a knife.トムはナイフを取り出した。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I will see to it that you meet her at the party.私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
Will you make an appointment with Mr Ito?伊藤さんにアポ取っておいてくれる?
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
I want to exchange this for a smaller size.これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Hand me the wrench.そのスパナを取ってくれ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
He is a captious man.彼はすぐ人の揚げ足を取る。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
The curtains were taken down.カーテンは取り外された。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Could you exchange it with a different one?取り替えてください。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
I'm sorry. I take back my words.ごめん、取り消すよ。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
He always took a seat in the front row.彼は必ず前列に席を取った。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I somehow got a passing grade in mathematics.数学は何とか可を取った。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
He groped for the doorknob in the dark.彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
Trim the fat off the meat.肉から脂身を取りなさい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License