UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
I thought we were supposed to eat lunch together.私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I charmed a secret out of her.私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I'd retain that old hat if I were you.私があなただったら、その古い帽子を取っておくだろうに。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
I didn't get your last name.あなたに姓が聞き取れなかった。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
She set it aside for future use.後で使うために取っておいた。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
Take whatever cake you want.どれでも欲しいケーキを取りなさい。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
Father reads the newspaper, eating his breakfast.父は朝食を取りながら、新聞を読みます。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
Please help yourself.どうぞご自由にお取り下さい。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
Take your hat off in the room.部屋では帽子を取りなさい。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
Take anything you like.好きなものを取っていいよ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
The policeman took the knife from the boy.警官は少年からナイフを取り上げた。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The assistant kept $2.アシスタントが2ドル取りました。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
Uh... How's that working?はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
The art of getting appointments when telemarketting.保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
The women led the movement to obtain female suffrage.彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I can't get my contacts out.コンタクトレンズが取れません。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
You can take either book.どちらの本でも取りなさい。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Give me that.それ取って。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I didn't quite catch your words.あなたのことばがよく聞き取れませんでした。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Pass me the salt, will you?塩を取ってもらえませんか。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License