UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
I'll see to it that you meet her at the party.パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
The women led the movement to obtain female suffrage.彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
Will you pick up the laundry from the laundrette?コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
Most of us don't eat a balanced diet.大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
The policeman took the knife from the boy.警官は少年からナイフを取り上げた。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
The man robbed her of her bag.その男は彼女のかばんを奪い取った。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
He took the newspaper away from George.彼はジョージから新聞を取り去った。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
Please remove the mud from your shoes.靴から泥を取り除いてください。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
Please pass me the butter.バターを取ってください。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
He got us nice seats.彼は私たちによい席を取ってくれた。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The first baseman tagged the runner out.一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
I did not take anything from his bag.彼のかばんから何も取り出さなかった。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
There is nothing to him.彼は何の取り柄もない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
All who take up the sword will perish by the sword.剣を取る者は皆剣で滅びる。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
This lid is too tight for me to open.このふたは固くて取れない。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He carried off the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
He took away what little money I had.なけなしの金を取っていった。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
It was decided that the old building be pulled down.その古い建物は取り壊されることになった。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I hope you will succeed in winning the prize.賞が取れるといいですね。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
I will see to it that you meet her at the party.私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
He got full marks in English.彼は英語で満点を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License