UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll take an impression of your teeth.歯型を取ります。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Will you keep this seat for me?この席を取っておいてくれませんか。
He took the newspaper away from George.彼はジョージから新聞を取り去った。
Take as many peaches as you like.好きなだけ桃を取りなさい。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
They contended with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He took me by the arm.彼は私の腕を取った。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
As one grows older, one becomes more silent.人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
All you need to do is get back the time you have wasted.無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
The policeman took the knife from the boy.警官は少年からナイフを取り上げた。
If you have a cold, you should get plenty of rest.風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
Can you give me that?それ取ってくれる?
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Please pass me the salt.お塩を取ってください。
The addict died from a drug overdose.その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。
Could you exchange it with a different one?取り替えてください。
Take as much as you like.すきなだけ取ってね。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
We won't take up the problem.その問題は取り上げません。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
The art of getting appointments when telemarketting.保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
He won everything.彼は全てを勝ち取った。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
He had enough to do to catch up on his work.彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
The coffee stain was difficult to remove.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License