UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
The trip was canceled because of the terrible storm.ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
Tom pulled out a knife.トムはナイフを取り出した。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
Father reads the newspaper, eating his breakfast.父は朝食を取りながら、新聞を読みます。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
I took him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
English words are often borrowed by other languages.英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
He carried off the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
He is old.彼は年を取っている。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
The button came off.ボタンが取れた。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
He took me by the arm.彼は私の腕を取った。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
She beguiled me of my money.彼女は私をだまして金を取った。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
I'll take back what I said.僕が言ったことを取り消す。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
A button came off when I was playing baseball.野球をしていた時、ボタンが取れた。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
He is nothing, if not kind.もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
Get rid of this vomit yourself!このげろを取り除きなさい!
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
He jumped to get a ball.彼はボールを取ろうとジャンプした。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
If you don't eat, you die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
Sorry, I couldn't catch what you said.すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
He got out a book and began to read it.彼は本を取り出して、それを読みはじめた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Taking out a knife, he tried to open the can.ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
He took out one egg.彼は卵を一つ取り出した。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
I ate breakfast at eight.私は8時に朝食を取った。
Most of us don't eat a balanced diet.大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License