UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Don't take me seriously. I'm only joking.まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Please pick up my dry cleaning.クリーニング取ってきておいて。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で1等賞を取った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
Can you give me that?それ取ってくれる?
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
It is time for me to take a vacation.もう私は休暇を取ってよいところだ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
She called off the party.彼女はパーティーを取りやめた。
We can't use this table because a leg has come off.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He walked at a quick pace.彼は速い足取りで歩いた。
Get rid of this vomit yourself!このげろを取り除きなさい!
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
Please peel the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
Will you hold this seat for me?この席を取っておいてくださいませんか。
Take whichever you like.好きなものをどれでも取りなさい。
He canceled the appointment at the last moment.彼は最後の最後になって約束を取り消した。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
Get me the newspaper.新聞を取って。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
I want to age gracefully.年は上品に取りたいものですね。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License