UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Help yourself.ご自由にお取りください。
I didn't get your name.あなたの名前が聞き取れませんでした。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
The seal kept its balance well on the large ball.アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
After taking a shower, Tom ate dinner.トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
At best he'll get 1,000 votes.彼の取れるのはよくて千票でしょう。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
He jumped to get a ball.彼はボールを取ろうとジャンプした。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
A beer today or a degree tomorrow?今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
I took a day off last week.先週一日休みを取った。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
Each of the three boys got a prize.その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I somehow got a passing grade in mathematics.数学は何とか可を取った。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Please help yourself to some cake.どうぞ自由にケーキをお取りください。
I received her letter yesterday.私は昨日彼女の手紙を受け取った。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Let's get down to business, shall we?仕事に取りかかりましょうか。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
The coffee stain was difficult to remove.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
She bled me of all my money.彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
No man is so old, but he may learn.学べないほど年を取った人はいない。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
When should we make reservations?何時に予約を取らなければならないの。
He has gone to Hawaii on vacation.彼は休みを取ってハワイに行っています。
My parents are old.両親は歳を取っている。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
Which do you take?どっち 取る?
Keep the change.お釣りは取っておいて。
Could you fetch the newspaper for me?ちょっと新聞取ってくれる?
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
They contended with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License