UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
I got a driver's license at last.やっと免許が取れました。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Take whatever cake you want.どれでも欲しいケーキを取りなさい。
You can take either book.どちらの本でも取りなさい。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
Whoever comes first will get the best seats.最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
He took out his pen to sign his check.彼はペンを取り出して小切手にサインした。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Throw a stick and watch the dog fetch it.棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
How do you remove red wine stains from your carpet?カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
It seems like she will win a prize.彼女が賞を取りそうだ。
Will you pick up the laundry from the laundrette?コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
Naivete is his only merit.天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
The trip was canceled because of the terrible storm.ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
The house in which we lived was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
She beguiled me of my money.彼女は私をだまして金を取った。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
I must put my ideas together before I take up my pen.私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
I did not take anything from his bag.彼のかばんから何も取り出さなかった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
I had some trouble finding her house yesterday.昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
When should we make reservations?何時に予約を取らなければならないの。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
I will see to it that you meet her at the party.私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License