UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He got full marks.彼は満点を取った。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
You should make notes.メモを取りなさい。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
She set it aside for future use.後で使うために取っておいた。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
He is having lunch now.彼は今昼食を取っているところです。
I'm going to go and get my driver's license.車の免許を取りに行く。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Take as much as you like.すきなだけ取ってね。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
He took something out of his pocket.彼はポケットから何かを取り出した。
They immediately fell to work.彼らはすぐに仕事に取りかかった。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
She took some meat from the plate.彼女は皿から肉を取った。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I got an A in French.フランス語でAを取った。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Tom got a perfect grade in chemistry.トムは化学で満点を取った。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The woman is taking notes.その女性はメモを取っている。
Would if be okay if I took a vacation next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I thought Tom had a day off.トムは休みを取ったのだと思いました。
I can't remove my earwax.耳あかが取れません。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
They accused me of taking the money.彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
The portrait was taken from the wall.その肖像画は壁から取り除かれた。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License