The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
They accused her of taking the money.
彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.
そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
He carried off the first prize at the chess tournament.
彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.
銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
The project was aborted.
その計画は取りやめになった。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I'm on vacation.
私は今休暇を取っています。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He did not hesitate in taking his share of the money.
彼はためらわずに分け前を取った。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Should I pick up my ticket now?
今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
The couple walked holding hands in the moonlight.
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
Please peel the potatoes.
ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
We will be willing to make a deal with you after the auction.
競売の後で喜んで取り引きしましょう。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
I hope you will succeed in winning the prize.
賞が取れるといいですね。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
He blew the deal.
彼のおかげで取引がダメになった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
They cleared the road of snow.
彼らは道から雪を取り除いた。
The man robbed her of her bag.
その男は彼女のかばんを奪い取った。
I'm taking Spanish this semester.
今学期はスペイン語を取っている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that