UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
There is nothing to him.彼は何の取り柄もない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
What subjects are you taking at school?君は学校で何の科目を取っていますか。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
Whichever you take, you will like it.どれを取っても、君は気に入るだろう。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
Write the receiver's name here, please.ここに受取人の名前を書いてください。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
A button has come off my coat.コートのボタンが取れた。
We congratulated him on winning a gold medal.彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I took her arm.私は彼女の腕を取った。
I got my license this summer.私はこの夏に免許を取った。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
She picked up one of the glass vases.彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
The curtains were taken down.カーテンは取り外された。
I take back my words.私の発言を取り消します。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
You'd better eat everything that's on your plate.お皿に取ったものは全部食べなさい。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Could you subscribe to our newspaper?新聞を取って頂けませんか?
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
I am hungry because I did not eat lunch.昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.15年間は満足しうる取り決めであった。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She squeezed the juice from several oranges.彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
I hope you will succeed in winning the prize.賞が取れるといいですね。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
I take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
Go get some towels.タオルを取ってきて。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
Be sure to take a note of what she says.彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
Take either of the apples.そのリンゴのどちらかを取りなさい。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で1等賞を取った。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
A photographer took a photograph of my house.写真家が私の家の写真を取った。
Please take freely.自由にお取りください。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Sheep are raised for their wool and meat.羊は毛と肉を取るために育てられています。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I'm sorry. I didn't catch your name.すみません、お名前が聞き取れませんでした。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
He got us nice seats.彼は私たちによい席を取ってくれた。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License