UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
Write the receiver's name here, please.ここに受取人の名前を書いてください。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
Tom pulled an MP3 player out of his bag.トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
She bled me of all my money.彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
I cannot afford the time for a vacation.私は忙しくて休暇が取れない。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
Look at her putting on airs over there.あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
You cannot take back what you have once lost.いったん失ったものは取り戻すことはできない。
I was wondering if I could take a vacation next week.来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
Take off your cap.帽子を取りなさい。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I thought we were supposed to eat lunch together.私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He walked at a quick pace.彼は速い足取りで歩いた。
A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
She smiled to smooth things over.取り繕うように、笑ってみせる。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
He set about his work.彼は仕事に取りかかった。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Naivete is his only merit.天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
Don't take me seriously. I'm only joking.まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
I got an F in chemistry.私は化学でFを取った。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The policeman caught the thief.警官はその泥棒を取り押さえた。
I'll take back everything I said.僕が言ったことを取り消す。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
Hard work enabled him to get good marks.一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
Please pass me the salt.お塩を取ってください。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
I'm taking a couple of days off.私は数日間休みを取ります。
He took back everything he said.彼は言ったこと全てを取り消した。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
She was stooping to take something out of the oven.彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License