Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Please get rid of the dead leaves.
落葉を取り除いて下さい。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Tom pulled an MP3 player out of his bag.
トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
He bought out a business.
彼は店を買い取った。
He took out a book about the history of coins.
彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
He groped for the doorknob in the dark.
彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
The teacher called the roll.
先生は出欠を取った。
If it rains, take the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
I tried to give her some money, but she would not take any.
彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He took what little money I had.
なけなしの金を取っていった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
He sent his son out to get the newspaper.
彼は新聞を取りに息子を外にやった。
She stared at the man in silent astonishment.
呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
I take back what I said.
今言ったことは取り消します。
The man tried to install his own antenna.
その男はアンテナを取り付けようとした。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
She called off the party.
彼女はパーティーを取りやめた。
Please help yourself to the cake.
ケーキはご自由にお取りください。
I'm taking a couple of days off.
私は数日間休みを取ります。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
I hope you will succeed in winning the prize.
賞が取れるといいですね。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
He is entitled to get the land; it was his father's.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
I traded in my car for a new one.
車を下取りに出して新車を買った。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.
プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
The house has been bought.
その家は買い取られた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Please take off your hat.
帽子はお取りください。
He blew the deal.
彼のおかげで取引がダメになった。
The button came off.
ボタンが取れた。
I know quite clearly what he thinks.
彼が考えていることは手に取るようにわかる。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class