The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want you to take back what you said just now.
たった今言ったことを取り消してもらいたい。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
She gained 500 dollars from the deal.
その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Get me my glasses.
私のめがねを取って。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
You may take whichever you like.
どれでも好きなのを取っていいよ。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
Are you counting your chickens before they are hatched?
取らぬ狸の皮算用か。
I received my birthday present.
私は誕生プレゼントを受け取りました。
Please change this for a blue one.
これを青いのと取り替えてください。
Please take off your hat.
帽子はお取りください。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
They accused her of taking the money.
彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
I didn't receive even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I received a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Now, go about your study.
さあ、勉強に取りかかりなさい。
A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.
悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。
I didn't catch your last name.
あなたの姓が聞き取れませんでした。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
The fact remains that he accepted the money.
彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
I left early so I could get a good seat.
良い席が取れるように早く出た。
Take out a matchbox and a needle and thread.
マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらにも取ってもらえますか。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Each of the three boys got a prize.
その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
He blew the deal.
彼のおかげで取引がダメになった。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Don't take it personally.
個人的な話に受け取らないで。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
He carried off the first prize at the chess tournament.
彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I received a letter in English yesterday.
私は昨日、英語の手紙を受け取った。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
She wants to get a driver's license.
彼女は運転免許を取りたがっている。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
Take anything you like.
好きなものを取っていいよ。
Let me give this to you before I forget.
忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Take as much as you like.
好きなだけ取りなさい。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
She stared at the man in silent astonishment.
呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
The director boasted of his status.
その取締役は自分の地位を自慢した。
He is off work for a few days.
彼は数日間休暇を取っている。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi