Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The arrangements are subject to change without notice. その取り決めは、予告なしに変わることがある。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 There is nothing to him. 彼は何の取り柄もない。 My first son was named after my uncle. 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 Ken's really got computers on the brain. 健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 Please get me a scrap of paper. 紙切れを取ってきてください。 I discerned the potential of great things in him. 私はあの人が将来偉くなると見取った。 She is getting older. 彼女は年を取っている。 Take things as they are. 物事をあるがままに受け取れ。 You must not take it on any account. どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。 He settled down to his work. 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。 We can't use this table because a leg has come off. このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 Pass the sugar, please. お砂糖を取って下さい。 Never hesitate to have time off whenever you want. 遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。 I'll take attendance first. まず出席を取ります。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 I want to get a sightseeing visa. 観光ピザを取りたいのですが。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 Each of the three boys got a prize. その3人の少年達のめいめいが賞を取った。 Are you counting your chickens before they are hatched? 取らぬ狸の皮算用か。 You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 I tried to write down everything he said. 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 I'd like to study German, but I don't have the time. ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。 If you don't take a vacation, you'll collapse. 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 Shall I fetch your glasses from the living room, Dad? お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。 She used to give herself airs. 彼女は昔気取っていたものだった。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 Take the book that has been left on the table. あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 I tried to get good marks. 良い点を取ろうと努力をした。 I'll take in the washing before it rains. 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 He reached for the dictionary. 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 Be sure to take a note of what she says. 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 He took out a dollar from his wallet. 彼は財布から1ドルを取り出した。 You cannot teach an old dog new tricks. 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 He did not hesitate in taking his share of the money. 彼はためらわずに分け前を取った。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 They robbed the man of all his belongings. 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 The English language surrounds us like a sea. 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 Give him an inch and he will take a yard. 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 Tom is taking the day off today. トムは今日休暇を取っています。 I lost my balance on the muddy road. ぬかるみに足を取られた。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 I traded in my old car for a new one. 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 Pass me the salt and pepper, please. 塩とこしょうを取って下さい。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol. この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。 Keep the change. おつりは取っておいてください。 He groped for the doorknob in the dark. 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 I will see to it that you meet her at the party. 私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 Would if be okay if I took a vacation next week? 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 Most of us don't eat a balanced diet. 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 Go and get a chair from the next room, please. 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 Take off your hat. 帽子を取りなさい。 He cut away the dead branches from the tree. 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 She got good marks in English. 彼女は英語でよい点を取った。 Please pick up the pen from the floor. 床からペンを取ってください。 When it began to rain, she told her son to take in the washing. 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 I will see to it that you meet her at the party. 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits! 恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 The parcel will be kept at the post office until you call for it. 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 Where is the lost and found? 遺失物取扱所はどこですか。 After the bone has set, the cast will be removed. 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 The president and his entourage were injured. 社長とその取り巻きが怪我をした。 New York is the center of the stock exchange in America. ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。 I have breakfast every morning. 私は毎朝朝食を取ります。 He cut off two meters of the rope. 彼は、ロープを2メートル切り取った。 I want to exchange this for a smaller size. これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 Please send your sales reps to this new account. 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 Please help yourself. どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 He detected in her voice a note of apprehension. 彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。 She installed a new electric stove in the room. 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 He took out some coins. 彼は数枚のコインを取り出した。 He took a notebook out. 彼はノートを取り出した。 He took out his pen to sign his check. 彼はペンを取り出して小切手にサインした。