She was stooping to take something out of the oven.
彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
You're never too old to learn.
学ぶのに年を取りすぎているということはない。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Get me the key.
キーを取って。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
He wrenched the letter from my hand.
彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
He cut off two meters of the rope.
彼は、ロープを2メートル切り取った。
I took her arm.
私は彼女の腕を取った。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
Please take off your hat here in this room.
この部屋ではぼうしを取ってください。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
They cleared the pavement of snow.
彼らは舗道から雪を取り除いた。
We would love to work with you.
ぜひ取引させていただきたいと思います。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
I was told that I needed to get enough sleep.
十分に睡眠を取りなさいといわれました。
She got good marks in English.
彼女は英語でよい点を取った。
Please help yourself to the cakes.
自由にケーキを取ってください。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Please take some of them.
いくつかお取り下さい。
I have to change tires.
タイヤを取り替えなくてはならない。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
They broke away the bars.
彼らはその格子を取り壊した。
I'm on vacation.
私は今休暇を取っています。
The writer is working on a new book.
その作家は新しい本に取り組んでいる。
She is getting older.
彼女は年を取っている。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
She's the girl whose performance won an Oscar.
彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.
トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
She watched the harvest gathered and the apples picked.
彼女は取り入れやりんごつみをみました。
I'll get permission from my superior.
上司に許可を取ってきます。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
He was too old to work any more.
彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that