UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Will you pick up the laundry from the laundrette?コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
He can't run his own family, let alone a nation!彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
Keep the change.お釣りは取っておいて。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
She took a pen out of her pocket.彼女はペンをポケットから取り出しました。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.失言は政治家には命取りとなることがある。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Where? I'd like to take one, too.どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The project was aborted.その計画は取りやめになった。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
Take off your cap.帽子を取りなさい。
He set about his work.彼は仕事に取りかかった。
He went back to get his hat.彼は帽子を取りに帰った。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Could you take off the price tag for me?値札を取りはずしていただけますか。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
He is having lunch now.彼は今昼食を取っているところです。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
When did you receive the telegram?あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
Taking a little time off?休みを取っているの?
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you have a cold, you should get plenty of rest.風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
You had better call off your plan.君は計画を取りやめたほうがよい。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
I take back my words.私の発言を取り消します。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
They broke down part of the wall.彼らは塀の一部を取り壊した。
It would be great if you could join us for dinner.私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
You'd better eat everything that's on your plate.お皿に取ったものは全部食べなさい。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
He grew potatoes in his garden.彼は庭でジャガイモを採取した。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License