Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 I will have to get rid of this worn-out carpet. この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 We cannot meet the demands of the hijackers. 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 Mr Williams carries that section. ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 I want the wax cleaned from my ears. 耳垢を取って欲しい。 The flowers revived after the rain. 花は雨のあと生気を取り戻した。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 Father reads the newspaper, eating his breakfast. 父は朝食を取りながら、新聞を読みます。 He cleared the roof of snow. 彼は屋根の雪を取り除いた。 Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 I'm afraid my greatest talent is for eating. 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 I took her arm. 私は彼女の腕を取った。 He had enough to do to catch up on his work. 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 Please help yourselves to the drinks. 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 You can remove the NNC. あなたはNNCを取り外すことができます。 Owing to the bad weather, the garden party was called off. 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 They accused her of taking the money. 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 Get rid of this vomit yourself! このげろを取り除きなさい! He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 Don't take his remarks too literally. 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. 私は床のほこりを掃除機で吸い取った。 The party, therefore, had to take another route. 一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 You mustn't let the other person notice that you flinched. 怯んだのを相手に気取られてはいけない。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 In accepting the money, he lost the respect of the people. 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 I've lost my filling. 詰め物が取れました。 John helped himself to several pieces of pie without asking. ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Get me the scissors, please. はさみを取って下さい。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 I received a Christmas card from my brother in Italy. 私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 She received a doctor's degree. 彼女は博士号を取得した。 He tried harder to get good marks than I did. いい点を取ろうと彼は私より努力した。 The teacher intervened in the quarrel between the two students. 先生が二人の学生の口論を取り成した。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 He is a little light for a sumo wrestler. 彼は相撲取りとしては少し軽い。 We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying. クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! The man robbed me of my bag. その男は私の鞄を奪い取った。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 He never seems to grow older. 彼は全然年を取らないように見える。 I'm taking a vacation from July 20 through August 8. 7月20日から8月8日まで休暇を取ります。 Please pick up the pen from the floor. 床からペンを取ってください。 In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old. 昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。 I'm going to change my shirt. 僕はシャツを取り替えます。 His hand was trembling as he picked up his pen to sign. 署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。 The radio gave place to television. ラジオはテレビに取って代わられた。 He reached for the dictionary. 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 Ones the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 I canvassed the whole town for orders. 私は注文を取りに町中を回った。 Give me that. それ取って。 He is nothing, if not kind. もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 The handle of the cup is broken. カップの取っ手がこわれている。 The house in which we lived was torn down. 私たちが住んでいた家は取り壊された。 She went in to get it. 彼女はそれを取りに中へ入っていった。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Whoever finds us will take the pearl. 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 I had received the letter three days before. 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 He recovered his stolen wallet. 彼は盗まれた財布を取り返した。 I mistook him for his brother. 私は彼を彼の兄と取り違えた。 I asked him if he had got my letter. 私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 Take any two cards you like. どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 He has drawn his last breath. 彼は息を引き取った。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。