The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He is getting old, but he is as healthy as ever.
彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
The table doesn't take much room.
そのテーブルは場所を取らない。
Please remove the ashes from the stove.
ストーブから灰を取り除いてください。
He took out some coins.
彼は数枚のコインを取り出した。
English words are often borrowed by other languages.
英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
She was stooping to take something out of the oven.
彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Can you tell me when Tom got his driver's license?
トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
They replaced the defective TV with a new one.
彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
A photographer took a photograph of my house.
写真家が私の家の写真を取った。
I received a telegram from her.
私は、彼女から電報を受け取った。
He took off his hat.
彼は、帽子を取った。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Get me the key.
キーを取って。
He has outlived his fame.
彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
Take whichever you want.
どちらでもほしいものを取りなさい。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
I hear you had your driver's license canceled.
運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
The hospital was barred from doing business for three years.
その病院は取り引きを3年間禁じられた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.
みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
He got us nice seats.
彼は私たちによい席を取ってくれた。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
This is just a small gift, but please accept it.
粗品ですがお受け取りください。
I received a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
Replace the old tires with new ones.
古いタイヤを新しいのと取り替えて。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Could you please pass me the pepper?
コショウを取ってもらえませんか。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.
犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!
恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
The old house was taken down.
古い家が取り壊された。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
I wish you to relieve me of my anxiety.
私から心配を取り除いてほしい。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Arithmetic deals with numbers.
算数は数を取り扱う。
I have got a letter from you.
あなたからの手紙を受け取りました。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.