Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
She was stooping to take something out of the oven.
彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
The man robbed her bag.
その男性は彼女の鞄を奪い取った。
I did not take anything from his bag.
彼のかばんから何も取り出さなかった。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の金を受け取った覚えがない。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
At best he'll get 1,000 votes.
彼の取れるのはよくて千票でしょう。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!
ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
I received a letter in English yesterday.
私は昨日、英語の手紙を受け取った。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
I came early in order to get a good seat.
良い席が取れるように早く来た。
Where? I'd like to take one, too.
どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Now, go about your study.
さあ、勉強に取りかかりなさい。
Please get me a scrap of paper.
紙切れを取ってきてください。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
We'll have to go about it with care.
注意してそれに取りかからねばならないだろう。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
He has outlived his fame.
彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.