The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.
三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
She had no idea how to set about her work.
仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
A good mediator can make a deal go smoothly.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
The light went out and we were left in the dark.
明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
Mr Williams carries that section.
ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
His score on the test today is twice what he got yesterday.
彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
It seemed that she had already received the money.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
But custody of the children was a problem.
問題は子供の引き取り権だった。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の金を受け取った覚えがない。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Get me the key.
キーを取って。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
You can take either book.
どちらの本でも取りなさい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.
先生が二人の学生の口論を取り成した。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
The policeman caught the thief.
警官はその泥棒を取り押さえた。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
これを受け取ったらすぐに返信してください。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
She took back the coat she lent me.
彼女は私に貸したコートを取り返した。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
You left us, mate.
お前は俺達を取り残した、メイト。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Where did you get your degree?
君はどこで学位を取りましたか。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The telephone rings. Susan picks it up.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I lost my balance on the muddy road.
ぬかるみに足を取られた。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Can you hand me that?
それ取ってくれる?
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.
天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I'm on vacation.
私は今休暇を取っています。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
日本はアメリカと多くの取引をしている。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
He is off work for a few days.
彼は数日間休暇を取っている。
She has nothing snobbish about her.
彼女は少しも気取った所がない。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Loosen the screws and remove the lamp cover.
ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
The project was aborted.
その計画は取りやめになった。
Mary took out the eggs one by one.
メアリーは卵を一つずつ取り出した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
He took out a coin from his pocket.
彼は、ポケットからコインを取りだした。
Zoology and botany deal with the study of life.
動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
I can hardly hear you.
君の話がほとんど聞き取れない。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class