The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
The assistant kept $2.
アシスタントが2ドル取りました。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Just go about your business and don't keep looking at me.
あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
The mayor is said to be on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Take as many peaches as you want.
好きなだけ桃を取りなさい。
Ones the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
Get me my glasses.
私のめがねを取って。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.
ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
Please fetch me a piece of paper.
紙切れを取ってきてください。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.
君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
She achieved remarkable results.
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
But custody of the children was a problem.
問題は子供の引き取り権だった。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
They accused me of taking the money.
彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
She must have sensed something odd.
何か変なものを感じ取ったに違いない。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
My first son was named after my uncle.
長男の名前はおじさんの名前から取りました。
Could you please pass me the pepper?
コショウを取ってもらえませんか。
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
She took some meat from the plate.
彼女は皿から肉を取った。
Take back what you said about me being a tightwad.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
He cut some branches off the oak tree.
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
Roll up your sleeves and get to work.
どしどし仕事に取りかかる。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He took out a dollar from his wallet.
彼は財布から1ドルを取り出した。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
The man robbed her of her bag.
その男は彼女のかばんを奪い取った。
Tom held a seat for me.
トムは私の席を取っておいてくれた。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you don't eat, you die.
食事を取らなければ人間は死んでしまう。
Whoever finds us will take the pearl.
見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!
ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
The couple walked holding hands in the moonlight.
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
The assistant took the money.
アシスタントはお金を受け取りました。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
What do you think about the president's speech?
取締役の演説をどう思いますか。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
I wish you to relieve me of my anxiety.
私から心配を取り除いてほしい。
Please rid me of this pain.
どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
His car is small and takes up little room.
彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.