UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
Can you take notes over the phone?電話でメモが取れますか。
You cannot undo what has already been done.やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The first baseman tagged the runner out.一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
He is hard to please.彼の機嫌を取るのは難しい。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
My first son was named after my uncle.長男の名前はおじさんの名前から取りました。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Old age is an island surrounded by death.老年は死に取り巻かれている島である。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
He isn't a man to take a bribe.彼はわいろを取るような人ではない。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
She's always putting on airs.彼女はいつも気取っている。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
She went in to get it.彼女はそれを取りに中へ入っていった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I'd retain that old hat if I were you.私があなただったら、その古い帽子を取っておくだろうに。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
Naivete is his only merit.天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
A few students were left behind.2、3人の生徒が取り残された。
Father reads the newspaper, eating his breakfast.父は朝食を取りながら、新聞を読みます。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
At best he'll get 1,000 votes.彼の取れるのはよくて千票でしょう。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.先生が二人の学生の口論を取り成した。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
She wrung the juice from a lot of oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
The student received a perfect score on the exam.その生徒は試験で満点を取った。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
She squeezed the juice from several oranges.彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
He jumped to get a ball.彼はボールを取ろうとジャンプした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License