UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sheep are raised for their wool and meat.羊は毛と肉を取るために育てられています。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
I got my license this summer.私はこの夏に免許を取った。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
He got full marks in mathematics.彼は数学で満点を取った。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.彼は千円札を財布から取り出した。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
I'm afraid my greatest talent is for eating.僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
She was stooping to take something out of the oven.彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Get me the key.キーを取って。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
I took her arm.私は彼女の腕を取った。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
She got good marks in English.彼女は英語でよい点を取った。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
She is getting older.彼女は年を取っている。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
She's the girl whose performance won an Oscar.彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
She watched the harvest gathered and the apples picked.彼女は取り入れやりんごつみをみました。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
I didn't get your last name.あなたに姓が聞き取れなかった。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
He is off work for a few days.彼は数日間休暇を取っている。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
He put on airs in her presence.彼は彼女の前で気取って見せた。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Will you make an appointment with Mr Ito?伊藤さんにアポ取っておいてくれる?
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License