UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
A beer today or a degree tomorrow?今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
The Representative Director supervises Directors' performance of duties.代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
He took out some coins.彼はいくつかのコインを取り出した。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The student received a perfect score on the exam.その生徒は試験で満点を取った。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
No man is so old, but he may learn.学べないほど年を取った人はいない。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
She got full marks by memorizing the whole lesson.彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Whoever comes first will get the best seats.最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
Old age is an island surrounded by death.老年は死に取り巻かれている島である。
I'm taking a couple of days off.私は数日間休みを取ります。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
The curtains were taken down.カーテンは取り外された。
My father set me the task of weeding the garden.父は私に庭の草取りをやらせた。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
Who will raise the question in the first place?誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The art of getting appointments when telemarketting.保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
Nobody is too old to learn.学べないほど年を取った人はいない。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
He cleared the road in front of his house of snow.彼は家の前の道から雪を取り除いた。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
I was there early so that I might get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
I'll be taking a vacation next month.来月休暇を取ります。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
She watched the harvest gathered and the apples picked.彼女は取り入れやりんごつみをみました。
Take off your hat.帽子を取りなさい。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License