UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
Keep the change.お釣りは取っておいて。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
This blot can't be wiped out.このしみはふいても取れない。
Keep the change, please.釣り銭は取っておいてください。
He isn't a man to take a bribe.彼はわいろを取るような人ではない。
I take two newspapers daily.私は毎日2種類の新聞を取っている。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
The older he got, the more famous he became.彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
Please get me a scrap of paper.紙切れを取ってきてください。
He cleared the path of snow.小道から雪を取り除いた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll take back what I said.僕が言ったことを取り消す。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Could you take off the price tag for me?値札を取りはずしていただけますか。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
I was able to win the first prize.私は1等賞を取ることができた。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I'm sorry. I take back my words.ごめん、取り消すよ。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
You should make notes.メモを取りなさい。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
The man cheated her out of her money.男は彼女をだましてその金を取り上げた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Could you exchange it with a different one?取り替えてください。
Tom got a 100% in chemistry.トムは化学で満点を取った。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
Please help yourself to the cake.自由にお菓子をお取りください。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.もっと大きいのと取り替えてください。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
After the bone has set, the cast will be removed.骨がくっつけば、ギプスは取られます。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはできない。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
As one grows older, one becomes more silent.人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License