Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.
署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
It was gracious of you to accept.
お受け取りくださって幸いに存じます。
Each of the three boys got a prize.
その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
Now is the time to clinch the deal.
今こそ一気に取引をまとめるときだ。
He was too old to work any more.
彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
He beguiled me into accepting it.
彼は私をだましてそれを受け取らせた。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
This is just a small gift, but please accept it.
粗品ですがお受け取りください。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
I received your letter.
あなたの手紙を受け取りました。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I somehow got a passing grade in mathematics.
数学は何とか可を取った。
The mayor is said to be on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
It is true that he got full marks on the test.
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
The telephone rings. Susan picks it up.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
I received her letter yesterday.
私は昨日彼女の手紙を受け取った。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらへ取ってもらえますか。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Let's get down to business, shall we?
仕事に取りかかりましょうか。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
The coffee stain was difficult to remove.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
It is not easy to get rid of a bad habit.
悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
She bled me of all my money.
彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I was told to get enough sleep.
十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.