UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
I can't get my contacts out.コンタクトレンズが取れません。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Tom is taking the day off today.トムは今日休暇を取っています。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I got 80 marks out of a maximum of 100.私は100点満点で80点取った。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Take as many as you want.あなたが欲しいだけ取りなさい。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
He took the newspaper away from George.彼はジョージから新聞を取り去った。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
Please get me a scrap of paper.紙切れを取ってきてください。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
I will get it for you.ぼくが取って来てあげるよ。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
She has consented to take the leadership of the party.彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
My father grew old.私の父は年を取った。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The policeman took the knife from the boy.警官は少年からナイフを取り上げた。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
He is old.彼は年を取っている。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
I want to get rid of it.それを取り除きたいのです。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Please pass me the salt.お塩を取ってください。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I don't like girls who put on airs.気取る女の子は嫌いだ。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Could you cancel my reservation?予約を取り消してください。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
Give me that.それ取って。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License