UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
He walks with an awkward gait because of an injury.彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
There is nothing to him.彼は何の取り柄もない。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
They sued the government for damages.彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
Could you subscribe to our newspaper?新聞を取って頂けませんか?
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
I cleared the roof of snow.屋根の雪を取り除いた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
Where? I'd like to take one, too.どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
She has consented to take the leadership of the party.彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
He is having lunch now.彼は今昼食を取っているところです。
Please help yourself.どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
He took off his hat.彼は、帽子を取った。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
He groped for the doorknob in the dark.彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
May I trouble you to pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I'll be taking a vacation next month.来月休暇を取ります。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I intend to get full marks.満点を取るつもりだ。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
He took something out of his pocket.彼はポケットから何かを取り出した。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
Which do you take?どっち 取る?
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
I was allowed to take a week off.1週間の休暇を取っても良い事になった。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
The teacher called the roll in class.先生は出席を取った。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License