UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I cleared the roof of snow.屋根の雪を取り除いた。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
He is off work for a few days.彼は数日間休暇を取っている。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
He walked at a quick pace.彼は速い足取りで歩いた。
Whichever you take, you will like it.どれを取っても、君は気に入るだろう。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The man robbed her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
When are you going on holiday this year?今年はいつ休暇を取りますか。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
Tom pulled out a knife.トムはナイフを取り出した。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He walks with an awkward gait because of an injury.彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Please peel the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
Sheep are raised for their wool and meat.羊は毛と肉を取るために育てられています。
He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
He's possessed by a strange idea.奇妙な考えに取り付かれている。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
This lid is so tight I can't open it.このふたは固くて取れない。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Sorry, I couldn't catch what you said.すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
May I help myself?自由に取ってもいいんですか。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
He was too proud to accept any reward.報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
The trip was canceled because of the terrible storm.ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
He took a notebook out.彼はノートを取り出した。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
What subjects are you taking at school?君は学校で何の科目を取っていますか。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
Trim the fat off the meat.肉から脂身を取りなさい。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License