UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
I took off my hat and entered the church.私は帽子を取り、教会に入った。
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Help yourself to the salad.サラダを自由に取って食べてください。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He would probably die before he got his degree.彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Look at her putting on airs over there.あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Please help yourself.どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I got a bug in my eye and I can't get it out.目に虫が入って取れません。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
If you have a cold, you should get plenty of rest.風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
Are you counting your chickens before they are hatched?取らぬ狸の皮算用か。
As one grows old, one becomes a light sleeper.年を取ると目ざとくなる。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
I didn't catch your last name.あなたの姓が聞き取れませんでした。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
Hand me the wrench.そのスパナを取ってくれ。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
The man robbed her of her bag.その男は彼女のかばんを奪い取った。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
Can you give me that?それ取ってくれる?
Reaping the rewards.報酬を刈り取る。
The New York Times reviews her gallery all the time.ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
She is old enough to hold a driver's license.彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Who will raise the question in the first place?誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License