UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
English words are often borrowed by other languages.英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
Don't break off the branch.枝をもぎ取らないように。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
The man robbed her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
They helped themselves to the medicine.彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
The man robbed her of her bag.その男は彼女のかばんを奪い取った。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
I'll take an impression of your teeth.歯型を取ります。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
They will take down the house in a day.彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
He can't run his own family, let alone a nation!彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I got an F in chemistry.私は化学でFを取った。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
The tourists were ripped off at the nightclub.旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
I got a good grade in English.私は英語でよい成績を取った。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
He took out his passport.彼はパスポートを取り出した。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
Look at her putting on airs over there.あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
I'll take back everything I said.僕が言ったことを取り消す。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
She wrung the juice from a lot of oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
He was very anxious to please.彼はご機嫌取りに懸命だった。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Take either of the apples.そのリンゴのどちらかを取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License