UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
English words are often borrowed by other languages.英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
After taking a shower, Tom ate dinner.トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
He cut some branches off the oak tree.彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
Tom got a perfect grade in chemistry.トムは化学で満点を取った。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
I must set about that work without delay.私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
Keep the change.おつりは取っておいてください。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
You should make notes.メモを取りなさい。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I came early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
She squeezed the juice from several oranges.彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Take off your cap.帽子を取りなさい。
He canceled the appointment at the last moment.彼は最後の最後になって約束を取り消した。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Take either of the apples.そのリンゴのどちらかを取りなさい。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
You had better call off your plan.君は計画を取りやめたほうがよい。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
When you read a book you should read between the lines.読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
Tom held a seat for me.トムは私の席を取っておいてくれた。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
All he has going for him is his reliability.誠実さだけが彼の取り柄だね。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
She is old enough to hold a driver's license.彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License