The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She installed a new electric stove in the room.
彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
He is off work for a few days.
彼は数日間休暇を取っている。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
I'm sorry. I didn't catch your name.
すみません、お名前が聞き取れませんでした。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Hand me the wrench.
そのスパナを取ってくれ。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Get me the key.
キーを取って。
Drink less and sleep more.
お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The radio gave place to television.
ラジオはテレビに取って代わられた。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
I wish you to relieve me of my anxiety.
私から心配を取り除いてほしい。
Take as much as you like.
すきなだけ取ってね。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
They accused me of taking the money.
彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
They robbed the man of all his belongings.
彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I hope you will succeed in winning the prize.
賞が取れるといいですね。
He is getting old.
彼も年を取ってきた。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.
7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The curtains were taken down.
カーテンは取り外された。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
It is time for me to take a vacation.
もう私は休暇を取ってよいところだ。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
We have dealt with this store for 16 years.
私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The event has fixed firmly in my mind.
そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
I must go about my work.
私は仕事に取りかからねばならない。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Can I take pictures here?
ここで写真を取っていいですか。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
Tom took Mary's arm and they started walking.
トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
The man robbed her of her bag.
その男は彼女のかばんを奪い取った。
Would if be okay if I took a vacation next week?
来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
Steak and red wine make a good combination.
ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
Please take freely.
自由にお取りください。
Will you keep this seat for me?
この席を取っておいてくれませんか。
Keep the change.
おつりは取っておいてください。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
I will get a driver's license when I reach eighteen.
私は18歳になったら運転免許を取ろう。
I will see to it that you meet her at the party.
私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
Take whichever you like best.
どれでも一番好きなものを取りなさい。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Where is the lost and found?
遺失物取扱所はどこですか。
The man tried to install his own antenna.
その男はアンテナを取り付けようとした。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
I take two newspapers daily.
私は毎日2種類の新聞を取っている。
Will you pass me the salt?
塩を取ってくださいませんか。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.
先生が二人の学生の口論を取り成した。
She stared at the man in silent astonishment.
呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
Did you or did you not accept the bribe?
賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I received a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
Where did you get your degree?
君はどこで学位を取りましたか。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.