UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The store lost its trade to the supermarket.その店はスーパーに客を取られた。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
Tom opened the safe and took out his passport.トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
May I help myself?自由に取ってもいいんですか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
I received her letter yesterday.私は昨日彼女の手紙を受け取った。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I took him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
It seems like she will win a prize.彼女が賞を取りそうだ。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
I must put my ideas together before I take up my pen.私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
Keep the change.おつりは取っておいてください。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
He took out a coin from his pocket.彼は、ポケットからコインを取りだした。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
Go get some towels.タオルを取ってきて。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Get me the newspaper.新聞を取って。
He is getting old.彼も年を取ってきた。
We will take a rest soon.まもなく私たちは、休憩を取ります。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
Would if be okay if I took a vacation next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
They immediately fell to work.彼らはすぐに仕事に取りかかった。
I will see to it that you meet her at the party.私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Take this knife and cut the top off.このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
Just go about your business and don't keep looking at me.あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License