To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
If it rains, take the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
She called off the party.
彼女はパーティーを取りやめた。
I found the button loose.
ボタンが取れかけているのに気付いた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Go get some towels.
タオルを取ってきて。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.
年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
Be sure to take a note of what she says.
彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
He cut some branches off the oak tree.
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
It is true that he got full marks on the test.
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
She is getting older.
彼女は年を取っている。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
The house in which we lived was torn down.
私たちが住んでいた家は取り壊された。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
It's been a long time since I've had a real vacation.
休みらしい休みは久しく取っていない。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
The robber seized the bag from his hand.
強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
Hitler assumed power in 1933.
ヒトラーは1933年に権力を取った。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Could you pass me the pepper, please?
コショウを取ってもらえませんか。
Have you received the letter?
その手紙を受け取りましたか。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
It's very hard to get rid of bad habits.
悪い習慣を取り除くことはできない。
I got the money back from him.
私は彼からお金を取り返した。
She refused to take the money.
彼女は金の受け取りを拒絶した。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
He traded his old car in for a new one.
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
She asked me to pass her the salt.
彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.
彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
They broke away the bars.
彼らはその格子を取り壊した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
She squeezed the juice from several oranges.
彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
He took a key from his coat pocket.
彼は上着のポケットからカギを取り出した。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
I got a letter from her today.
私は今日彼女から手紙を受け取った。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.