Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| He took a notebook out. | 彼はノートを取り出した。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| She led the old woman to the church by the hand. | 彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He bought out a business. | 彼は店を買い取った。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The deal I was working on fell through. | 私が手がけていた取り引きはだめになった。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| Did you receive my e-mail of January 10? | 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| My emotion's losing the color of life. | 感情を削り取りながら。 | |
| The radio gave place to television. | ラジオはテレビに取って代わられた。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| She used to give herself airs. | 彼女は昔気取っていたものだった。 | |
| Take back what you said about me being a tightwad. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| I took the cake out of the oven. | オーブンからケーキを取り出した。 | |
| Automobiles replaced carriages. | 自動車が馬車に取って変わった。 | |
| She got good grades in English. | 彼女は英語でよい成績を取った。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| The police began a crackdown on illegal parking. | 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 | |
| He picked up the rifle and aimed it at the target. | 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Tom jumped high and caught the ball. | トムは高くジャンプしてボールを取った。 | |
| He isn't a man to take a bribe. | 彼はわいろを取るような人ではない。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| She took a pen out of her pocket. | 彼女はペンをポケットから取り出しました。 | |
| You must reap what you have sown. | まいた種は自ら刈り取らなければならない。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Tall pine trees make a ring around the lake. | 高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| The button came off. | ボタンが取れた。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| When are you going on holiday this year? | 今年はいつ休暇を取りますか。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The tourists were ripped off at the nightclub. | 旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。 | |
| You'd best set some money aside for your wedding. | 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| He grew old. | 彼は年を取った。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| He detected in her voice a note of apprehension. | 彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。 | |
| Efficient machinery replaced manual labor. | 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| They broke away the bars. | 彼らはその格子を取り壊した。 | |
| The seal kept its balance well on the large ball. | アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| We will be willing to make a deal with you after the auction. | 競売の後で喜んで取り引きしましょう。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| Mary took her beauty sleep before the big party. | メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。 | |
| It'll be impossible to get a visa on short notice. | ピザをすぐに取るのは不可能だ。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. | なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| The house has been bought. | その家は買い取られた。 | |
| The original book dealt primarily with the natural language processing of English. | 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 | |
| She beguiled me of my money. | 彼女は私をだまして金を取った。 | |
| He picked up the phone. | 彼は受話器を取り上げた。 | |
| I thought Tom had a day off. | トムは休みを取ったのだと思いました。 | |
| If you don't eat, you'll die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| He deals with my company. | 彼はわが社と取引をしている。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| Do you subscribe to any monthly magazine? | あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 | |
| Communists took power in China in 1949. | 中国では1949年に共産党が政権を取った。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| I accepted a present from his sister. | 私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。 | |
| There was a large harvest of peaches last year. | 昨年はモモがたくさん取れた。 | |
| You have to make up the time you have lost. | 失った時間を取り返さなければならない。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| I noticed her hands shaking. | 私は彼女の手が震えているのを見て取った。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| The enemy troops closed in on the city. | 敵軍がその市を取り囲んだ。 | |
| With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. | 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| We do business with that company. | 我が社はあの会社と取り引きをしている。 | |
| Statistics deals with collected numbers representing facts. | 統計学は事実を表す数を取り扱うものである。 | |
| I've lost my filling. | 詰め物が取れました。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |