UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He took out his handkerchief.彼はハンカチを取り出した。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
A button has come off my coat.コートのボタンが取れた。
I must study hard in order to keep up with him.私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
Will you hand me that pencil?そこの鉛筆取ってくれる?
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
I got a good grade in English.私は英語でよい成績を取った。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I was allowed to take a week off.1週間の休暇を取っても良い事になった。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He took the first prize.彼は1位を勝ち取った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
I ate breakfast at eight.私は8時に朝食を取った。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
She took a pen out of her pocket.彼女はペンをポケットから取り出しました。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Take anything you like.好きなものを取っていいよ。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
The older we grow, the less innocent we become.年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
She's always putting on airs.彼女はいつも気取っている。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
Take that box away!その箱を取り去ってくれ。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
They accused her of taking the money.彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
He took off his cap in front of the entrance.彼は入り口の前で帽子を取った。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
Don't break off the branch.枝をもぎ取らないように。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
She is always missing the ball.彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License