Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is write it down. | それを書き取るだけでよい。 | |
| Let's keep in touch by e-mail. | 電子メールで連絡を取り合いましょう。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| A good many people have told me to take a holiday. | たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| He is a hard man to approach. | 彼は取っつきにくい人だ。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| The button came off. | ボタンが取れた。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| The enemy troops closed in on the city. | 敵軍がその市を取り囲んだ。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| I'll take back everything I said. | 僕が言ったことを取り消す。 | |
| In Central America, forests are replaced by cattle ranches. | 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| He grappled with his brother. | 彼は兄と取っ組み合った。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Where can I pick up my ticket? | 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| The handle of the cup is broken. | カップの取っ手がこわれている。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. | 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| Take things as they are. | 物事をあるがままに受け取れ。 | |
| She watched the harvest gathered and the apples picked. | 彼女は取り入れやりんごつみをみました。 | |
| Do you subscribe to any magazines? | 何か雑誌を取っていますか。 | |
| They cleared the pavement of snow. | 彼らは舗道から雪を取り除いた。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| These seats are reserved for old people. | これらの座席はお年寄りのために取ってある。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| You cannot undo what has already been done. | やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| Take as many as you want. | あなたが欲しいだけ取りなさい。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| My grandfather has retired because he's grown old. | 祖父は年を取ってきたので引退した。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| He reached for the book. | 彼は手を伸ばして本を取ろうとした。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| Would if be okay if I took a vacation next week? | 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 | |
| She bled me of all my money. | 彼女は私からすっかり金をしぼり取った。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| He has no redeeming traits. | 彼は何の取り柄もない。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| Everybody suspected him of taking a bribe. | 彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。 | |
| I rid the garden of the weeds. | 私は庭から雑草を取り除いた。 | |
| She is always missing the ball. | 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| This is the only alternative. | 他に取るべき道は無い。 | |
| The older he got, the more famous he became. | 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| He took out the wallet from his inside jacket pocket. | 彼は財布を上着の懐から取り出した。 | |
| Winds haunt the village. | 村は風に取り付かれる。 | |
| Excuse me, but may I exchange this sweater for another? | すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| Tom is taking the day off today. | トムは今日休暇を取っています。 | |
| Please help yourself to the sweets. | お菓子を御自由に取って下さい。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. | 明後日のアポイントを取りたいのですが。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits! | 恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| He hung the gate on hinges. | 彼は門をちょうつがいで取り付けた。 | |
| He was surrounded by the crowd. | 彼は群衆に取り囲まれた。 | |
| The idea grew on him. | 彼はその考えに取り付かれていった。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table. | 三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。 | |
| The weather was good at harvest. | 取り入れ時には天気がよかった。 | |