UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
Each is good in its degree.皆それぞれ取り柄がある。
The assistant kept $2.アシスタントが2ドル取りました。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
He isn't a man to take a bribe.彼はわいろを取るような人ではない。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
By the way, which language did you learn?ところで君何語取ってたの?
She smiled to smooth things over.取り繕うように、笑ってみせる。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
She heaped her plate with salad.彼女はサラダを山のように皿を取った。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
We received word of her death.彼女の死の知らせを受け取った。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
As compared with his, my collection is nothing.私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Nobody is too old to learn.学べないほど年を取った人はいない。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
I take back my words.私の発言を取り消します。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Take this knife and cut the top off.このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Mary received many gifts for her birthday.メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
The house in which we lived was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
Go get some towels.タオルを取ってきて。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
It would be great if you could join us for dinner.私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
He got a better score than us.彼は私たちよりよい点数を取った。
She is always missing the ball.彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
He is having lunch now.彼は今昼食を取っているところです。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
Please help yourself.どうぞご自由にお取り下さい。
The curtains were taken down.カーテンは取り外された。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The policeman took the knife from the boy.警官は少年からナイフを取り上げた。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
My father grew old.私の父は年を取った。
He got full marks.彼は満点を取った。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
Oh, also I took the calendar!あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
I took a day off last week.先週一日休みを取った。
Tom took Mary's arm and they started walking.トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Please pick up the pen from the floor.床からペンを取ってください。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I cannot afford the time for a vacation.私は忙しくて休暇が取れない。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She got full marks by memorizing the whole lesson.彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License