The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did he behave?
彼はどんな行動を取りましたか。
We may as well set to work at once.
すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
We should put out a call for bids.
あいみつ取るべきだね。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The assistant took the money.
アシスタントはお金を受け取りました。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
I got an F in chemistry.
私は化学でFを取った。
Go and get a chair from the next room, please.
隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
They cleared the road of snow.
彼らは道から雪を取り除いた。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
He got full marks in English.
彼は英語で満点を取った。
He fancies himself as an artist.
彼は芸術家を気取っている。
Mary received many gifts for her birthday.
メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
A photographer took a photograph of my house.
写真家が私の家の写真を取った。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
I'm taking a couple of days off.
私は数日間休みを取ります。
I found the button loose.
ボタンが取れかけているのに気付いた。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは取り返しがつかない。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
How can I get rid of all those fallen leaves?
あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
I am hungry because I did not eat lunch.
昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.
彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
I still have to get rid of this carpet.
このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
He grew potatoes in his garden.
彼は庭でジャガイモを採取した。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
I didn't even get one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The bank holds a mortgage on his building.
銀行は彼のビルを抵当に取っている。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Please help yourself to these cakes.
このお菓子を自由にお取りください。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I received a letter written in English yesterday.
私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
He is off work for a few days.
彼は数日間休暇を取っている。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I'll pick up the photographs at six o'clock.
6時に写真を取りに行きます。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
I have had a corn removed from my foot.
足の魚の目を取ってもらいました。
The man robbed her of her bag.
その男性は彼女の鞄を奪い取った。
He was too old to work any more.
彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
I'm sorry. I didn't catch your name.
すみません、お名前が聞き取れませんでした。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
Get rid of this vomit yourself!
このげろを取り除きなさい!
You cannot teach an old dog new tricks.
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
She's always putting on airs.
彼女はいつも気取っている。
I got my license this summer.
私はこの夏に免許を取った。
He isn't a man to take a bribe.
彼はわいろを取るような人ではない。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
The button came off.
ボタンが取れた。
She went in to get it.
彼女はそれを取りに中へ入っていった。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.
君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.
医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Go get some towels.
タオルを取ってきて。
We will take a rest soon.
まもなく私たちは、休憩を取ります。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
It seems like she will win a prize.
彼女が賞を取りそうだ。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
The monkey took a banana by means of the stick.
そのサルは棒を使ってバナナを取った。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.