UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
After taking a shower, Tom ate dinner.トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
Most of us don't eat a balanced diet.大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
Go early in order to get a good seat.よい席が取れるように早く行きなさい。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
She smiled to smooth things over.取り繕うように、笑ってみせる。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
I'm going to lay aside that money for emergencies.そのお金はいざというときのために取っておくよ。
He is old.彼は年を取っている。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
Could you exchange it with a different one?取り替えてください。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
You can remove the NNC.あなたはNNCを取り外すことができます。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
I got 80 marks out of a maximum of 100.私は100点満点で80点取った。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
To do him justice, he is not without some merits.公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
I have had a corn removed from my foot.足の魚の目を取ってもらいました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
The house has been bought.その家は買い取られた。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
She was stooping to take something out of the oven.彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License