The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
They cleared the pavement of snow.
彼らは舗道から雪を取り除いた。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
OK. I'll take a day off and treat you.
OK!休みを取ってお前におごるよ。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
This is just a small gift, but please accept it.
粗品ですがお受け取りください。
She took a book at random from the shelf.
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Go and get a chair from the next room, please.
隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I lost my balance on the muddy road.
ぬかるみに足を取られた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
日本はアメリカと多くの取引をしている。
They broke down the house.
彼らは家を取り壊した。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He is off work for a few days.
彼は数日間休暇を取っている。
Give me that.
それ取って。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
They have been cheated of the best things that life has to offer.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Take your hat off in the room.
部屋では帽子を取りなさい。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I got the book back from him.
その本を彼から取り返した。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
Please scrape the skin off the potatoes.
ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
He grew old.
彼は年を取った。
Hand me the wrench.
そのスパナを取ってくれ。
It is true that he got full marks on the test.
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
I'll keep this for future use.
これを将来使えるように取っておこう。
He recovered his stolen wallet.
彼は盗まれた財布を取り返した。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
I usually have supper between 7 and 8 p.m.
私は7時と8時の間に夕食を取ります。
Take as many peaches as you want.
好きなだけ桃を取りなさい。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.
彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
I could hardly follow what Jane said in her speech.
ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.