UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
I took off my hat and entered the church.私は帽子を取り、教会に入った。
Whichever you take, you will like it.どれを取っても、君は気に入るだろう。
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I've lost my crown.クラウンが取れました。
It appears that he will win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
He took out a piece of chalk.一本のチョークを取り出した。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
Tom took Mary's arm and they started walking.トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He has gone to Hawaii on vacation.彼は休みを取ってハワイに行っています。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
We received word of her death.彼女の死の知らせを受け取った。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
He's possessed by a strange idea.奇妙な考えに取り付かれている。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
He took out a dollar from his wallet.彼は財布から1ドルを取り出した。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
We saw the old building pulled down.私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
He has no redeeming traits.彼は何の取り柄もない。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Don't take my words ill.私の言葉を悪く取らないでください。
He is preoccupied with something else.彼は他の事に気を取られている。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
Tom is taking the day off today.トムは今日休暇を取っています。
Take whichever you like.好きなものをどれでも取りなさい。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
He is a hard man to approach.彼は取っつきにくい人だ。
Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
You cannot take back what you have once lost.いったん失ったものは取り戻すことはできない。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
Reaping the rewards.報酬を刈り取る。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License