UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hard work enabled him to get good marks.一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
I have breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
Could you subscribe to our newspaper?新聞を取って頂けませんか?
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
Will you keep this seat for me?この席を取っておいてくれませんか。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I must put my ideas together before I take up my pen.私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
Keep the change, please.釣り銭は取っておいてください。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I'll take back what I said.僕が言ったことを取り消す。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He is entitled to get the land; it was his father's.彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Each of the three boys got a prize.その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
A button has come off my coat.コートのボタンが取れた。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He has no redeeming traits.彼は何の取り柄もない。
Please pass me the pepper.こしょうを取ってください。
Get me the newspaper.新聞を取って。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
Go get some towels.タオルを取ってきて。
The teacher opened the box and took out a ball.先生は箱を開けてボールを取り出した。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
Whoever comes first will get the best seats.最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
How many medals did the Japanese athletes collect?日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Take as many cookies as you want.ほしいだけクッキーを取りなさい。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
He got the ball.彼はボールを取った。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
Old age is an island surrounded by death.老年は死に取り巻かれている島である。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
A beer today or a degree tomorrow?今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
Sorry, I couldn't catch what you said.すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I cleared the roof of snow.屋根の雪を取り除いた。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
Mary received many gifts for her birthday.メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
It will do you good to have a holiday.休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License