UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A few students were left behind.2、3人の生徒が取り残された。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
I got 80 marks out of a maximum of 100.私は100点満点で80点取った。
Could you take off the price tag for me?値札を取りはずしていただけますか。
Get me the key.キーを取って。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He sent his son out to get the newspaper.彼は新聞を取りに息子を外にやった。
Can you tell me when Tom got his driver's license?トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
We won't take up the problem.その問題は取り上げません。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
I'm sorry. I didn't catch your name.すみません、お名前が聞き取れませんでした。
Take whichever you like.好きなものをどれでも取りなさい。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
She is getting older.彼女は年を取っている。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
Be sure to take a note of what she says.彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
A button came off when I was playing baseball.野球をしていた時、ボタンが取れた。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
Give him an inch and he'll take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
A beer today or a degree tomorrow?今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
He has gone to Hawaii on vacation.彼は休みを取ってハワイに行っています。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
May I help myself?自由に取ってもいいんですか。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
They cleared the street of snow.彼らは街路の雪を取り払った。
Please take freely.自由にお取りください。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
You can take either book.どちらの本でも取りなさい。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License