UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must set about that work without delay.私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Please pass me the pepper.こしょうを取ってください。
All who take up the sword will perish by the sword.剣を取る者は皆剣で滅びる。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
I'll take attendance first.まず出席を取ります。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
The house has been bought.その家は買い取られた。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
This lid is too tight for me to open.このふたは固くて取れない。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I've lost my crown.クラウンが取れました。
We should put out a call for bids.あいみつ取るべきだね。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He had enough to do to catch up on his work.彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
Drink less and sleep more.お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。
Will you hold this seat for me?この席を取っておいてくださいませんか。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
He took her by the hand.彼は彼女の手を取った。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
I went there early so I could get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!見よ、世の罪を取り除く神の子羊。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
Take this knife and cut the top off.このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
May I trouble you for the sugar?すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
I'll take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
Which do you take?どっち 取る?
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
The first baseman tagged the runner out.一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License