UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
I went there early so I could get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The tourists were ripped off at the nightclub.旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
A few students were left behind.2、3人の生徒が取り残された。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
I ate breakfast at eight.私は8時に朝食を取った。
He took off his cap in front of the entrance.彼は入り口の前で帽子を取った。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It would be great if you could join us for dinner.私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Keep the change, please.釣り銭は取っておいてください。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Hitler assumed power in 1933.ヒトラーは1933年に権力を取った。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
Look at her putting on airs over there.あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
He went about making a doghouse.彼は犬小屋作りに取りかかった。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
She squeezed the juice from several oranges.彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
Please help yourselves to the drinks.飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
The man robbed her of her bag.その男は彼女のかばんを奪い取った。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
As humans age, their physical strength declines.人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
What kind of equipment is installed in the classrooms?教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Take this knife and cut the top off.このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
They accused her of taking the money.彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
Please help yourself to the cake.自由にお菓子をお取りください。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He is a captious man.彼はすぐ人の揚げ足を取る。
The women led the movement to obtain female suffrage.彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
I will see to it that you meet her at the party.君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
Take anything you like.好きなものを取れ。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License