UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

OK. I'll take a day off and treat you.OK!休みを取ってお前におごるよ。
It would be great if you could join us for dinner.私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I'd recommend taking a break.休みを取ることをお薦めします。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
All he has going for him is his reliability.誠実さだけが彼の取り柄だね。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
May I trouble you to pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
I haven't eaten lunch yet.まだ昼食を取ってない。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
He took out his pen to sign his check.彼はペンを取り出して小切手にサインした。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
He has no redeeming traits.彼は何の取り柄もない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Father reads the newspaper, eating his breakfast.父は朝食を取りながら、新聞を読みます。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
We won't take up the problem.その問題は取り上げません。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Throw a stick and watch the dog fetch it.棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I will see to it that you meet her at the party.私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
A button came off when I was playing baseball.野球をしていた時、ボタンが取れた。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
I will get it for you.ぼくが取って来てあげるよ。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
You must not take it on any account.どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License