The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
We should put out a call for bids.
あいみつ取るべきだね。
I received your letter.
あなたの手紙を受け取りました。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
I'll get permission from my superior.
上司に許可を取ってきます。
We'll go to the lake to have lunch.
湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
Please sponge the mess up of the table.
テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
Allocate a room for research purposes.
研究用として一部屋取っておいて。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He set about his work.
彼は仕事に取りかかった。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
Could you exchange it with a different one?
取り替えてください。
Please write down what I am going to say.
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.
私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
Please help yourself to the cookies.
自由にクッキーをお取り下さい。
I'd recommend taking a break.
休みを取ることをお薦めします。
Arithmetic deals with numbers.
算数は数を取り扱う。
The curtains were taken down.
カーテンは取り外された。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.
今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。
Will you hand me that pencil?
そこの鉛筆取ってくれる?
They helped themselves to the medicine.
彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
He jumped to get a ball.
彼はボールを取ろうとジャンプした。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
The business will pay in due course.
その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
Go early in order to get a good seat.
よい席が取れるように早く行きなさい。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Pass the sugar, please.
砂糖を取って下さい。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I will see to it that you meet her at the party.
君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
I made hotel reservations one month in advance.
私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
His sudden illness deterred us from traveling.
彼の急病で旅行は取りやめになった。
He seized her hand and dragged her away.
彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
I received your letter yesterday.
私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
The man robbed her of her bag.
その男性は彼女の鞄を奪い取った。
He traded his old car in for a new one.
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
We may as well set to work at once.
すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Did you receive my e-mail of January 10?
1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
I will see to it that you meet her at the party.
私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
I make you a deal.
あなたと取り引きします。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Pass me the pen.
ペンを取ってくれ。
I somehow got a passing grade in mathematics.
数学は何とか可を取った。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.
雨天なら、山登りは、取りやめます。
The old house was demolished.
古い家が取り壊された。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.