UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
At best he'll get 1,000 votes.彼の取れるのはよくて千票でしょう。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
He is preoccupied with something else.彼は他の事に気を取られている。
I got an F in chemistry.私は化学でFを取った。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
I was wondering if I could take a vacation next week.来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
You must make up for the loss.君はロスを取り戻さなければならない。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
I must set about that work without delay.私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Get me the key.キーを取って。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
I can't get this splinter out of my finger.この指に刺がささって取れません。
As he gets older, your son will grow more independent.もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
All he has going for him is his reliability.誠実さだけが彼の取り柄だね。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He got a better score than us.彼は私たちよりよい点数を取った。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
He took the first prize.彼は1位を勝ち取った。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I haven't eaten lunch yet.まだ昼食を取ってない。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
No man is so old, but he may learn.学べないほど年を取った人はいない。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
They will take down the house in a day.彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
Don't take me seriously. I'm only joking.まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
I was allowed to take a week off.1週間の休暇を取っても良い事になった。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
May I help myself?自由に取ってもいいんですか。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
He took out some coins.彼はいくつかのコインを取り出した。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I've lost my crown.クラウンが取れました。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
The house in which we lived was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Get me the newspaper.新聞を取って。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License