UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You took the wrong key.君は違う鍵を取った。
I have breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
Please help yourself.どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
He is hard to please.彼の機嫌を取るのは難しい。
The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
The assistant kept $2.アシスタントが2ドル取りました。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Taking a little time off?休みを取っているの?
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
It was decided that the old building be pulled down.その古い建物は取り壊されることになった。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
I took him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で1等賞を取った。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
The portrait was taken from the wall.その肖像画は壁から取り除かれた。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Sheep are raised for their wool and meat.羊は毛と肉を取るために育てられています。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
When are you going on holiday this year?今年はいつ休暇を取りますか。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
The women led the movement to obtain female suffrage.彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License