UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
Take either of the apples.そのリンゴのどちらかを取りなさい。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He has gone to Hawaii on vacation.彼は休みを取ってハワイに行っています。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Go early in order to get a good seat.よい席が取れるように早く行きなさい。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
She is old enough to hold a driver's license.彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
I left home early so as to get a good seat.良い席を取るために私は早く家をでた。
Tom took Mary's arm and they started walking.トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
I caught up on all my homework last night.私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
I got a bug in my eye and I can't get it out.目に虫が入って取れません。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
It was decided that the old building be pulled down.その古い建物は取り壊されることになった。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Please remove the ashes from the stove.ストーブから灰を取り除いてください。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Could you subscribe to our newspaper?新聞を取って頂けませんか?
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
He went about making a doghouse.彼は犬小屋作りに取りかかった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License