UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
The robber seized the bag from his hand.強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
You must make up for the loss.君はロスを取り戻さなければならない。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
They helped themselves to the medicine.彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
I didn't get your last name.あなたに姓が聞き取れなかった。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He got out a book and began to read it.彼は本を取り出して、それを読みはじめた。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはできない。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
I didn't quite catch your words.あなたのことばがよく聞き取れませんでした。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
I had some trouble finding her house yesterday.昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I've lost my crown.クラウンが取れました。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I'm sorry. I take back my words.ごめん、取り消すよ。
He cleared the road in front of his house of snow.彼は家の前の道から雪を取り除いた。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
All you need is to get a driver's license.君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
All he has going for him is his reliability.誠実さだけが彼の取り柄だね。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
It appears that he will win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
DNA is extracted from a blood sample.DNAは血液のサンプルから取れる。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
She removed her hat when she entered the room.彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
When are you going on holiday this year?今年はいつ休暇を取りますか。
I am hungry because I did not eat lunch.昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I was able to win the first prize.私は1等賞を取ることができた。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
When did you receive the telegram?あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The man cheated her out of her money.男は彼女をだましてその金を取り上げた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
We should put out a call for bids.あいみつ取るべきだね。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He took out his passport.彼はパスポートを取り出した。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License