He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Your opinion is nothing to me.
きみの意見は私にとって取るに足りない。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
I must put my ideas together before I take up my pen.
私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Which do you take?
どっち 取る?
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
The coffee stain was difficult to remove.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
I'd recommend taking a break.
休みを取ることをお薦めします。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
As one grows old, one becomes a light sleeper.
年を取ると目ざとくなる。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars