Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。