Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。