He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
As one grows old, one becomes a light sleeper.
年を取ると目ざとくなる。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
We'll go to the lake to have lunch.
湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Make sure you get plenty of rest.
十分に休息を取るようにしなさい。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
I must put my ideas together before I take up my pen.
私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
Whoever comes first will get the best seats.
最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
The older he got, the more famous he became.
彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
I cannot accept your gift.
君の贈り物を受け取ることはできない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I know quite clearly what he thinks.
彼が考えていることは手に取るようにわかる。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.