I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?
トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
He gives with one hand and takes away with the other.
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
He is hard to please.
彼の機嫌を取るのは難しい。
As one grows old, one becomes a light sleeper.
年を取ると目ざとくなる。
We can get many coals here.
ここで石炭をたくさん取ることができる。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I cannot accept your gift.
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
I know quite clearly what he thinks.
彼が考えていることは手に取るようにわかる。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.
政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I left home early so as to get a good seat.
良い席を取るために私は早く家をでた。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I am going to take two days off next week.
来週二日間の休みを取るつもりです。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
You leave me no choice in the matter.
そのことで私の取るべき道は一つしかない。
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
Then I'd take the nickel out.
それからニッケルを取るよ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I'll take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Your opinion is nothing to me.
きみの意見は私にとって取るに足りない。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Which do you take?
どっち 取る?
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The older he got, the more famous he became.
彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.