Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Old people have difficulty understanding new technology of the time. | 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 | |
| I don't like girls who put on airs. | 気取る女の子は嫌いだ。 | |
| The art of getting appointments when telemarketting. | 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| All who take up the sword will perish by the sword. | 剣を取る者は皆剣で滅びる。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| A good many people have told me to take a holiday. | たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 | |
| I intend to take my position as a third party. | わたしは第3の立場を取るつもりだ。 | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| Profit is better than fame. | 名を捨てて実を取る。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| A sponge absorbs liquids. | スポンジは液体を吸い取る。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| I cannot get in touch with him. | 私は彼と連絡を取る事ができない。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| All you have to do is write it down. | それを書き取るだけでよい。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| Under these circumstances, I cannot accept the offer. | こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 | |
| He is hard to please. | 彼の機嫌を取るのは難しい。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| This is the only alternative. | 他に取るべき道は無い。 | |
| Mr Koop would be the last person to take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. | 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 | |
| We can get many coals here. | ここで石炭をたくさん取ることができる。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| I get only five days off this summer. | 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 | |
| In brief, you should have accepted the responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| It'll be impossible to get a visa at short notice. | ピザをすぐに取るのは不可能だ。 | |
| The bed takes up a lot of room. | このベッドはとても場所を取る。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| Either you or I will get the first prize. | あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| Reaping the rewards. | 報酬を刈り取る。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 私は長い休暇を取る余裕がない。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| You leave me no choice in the matter. | そのことで私の取るべき道は一つしかない。 | |
| I cannot accept your gift. | 君の贈り物を受け取ることはできない。 | |
| The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. | 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 | |
| A beer today or a degree tomorrow? | 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| I cannot afford a holiday. | 私は休暇を取る余裕がない。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| Sheep are raised for their wool and meat. | 羊は毛と肉を取るために育てられています。 | |
| Then I'd take the nickel out. | それからニッケルを取るよ。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| He is curious about how she will receive the news. | その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 | |
| When am I to contact you? | 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| Baseball players should allow for the wind in catching a fly. | 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Tom can get in touch with Mary by email. | トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 | |
| Everyone dies. I'll grow old too. | みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| She expected him to take the bribe. | 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 | |
| We'll go to the lake to have lunch. | 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | どういう処置を取るかはあなたに任せます。 | |
| As humans age, their physical strength declines. | 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 | |
| She has consented to take the leadership of the party. | 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 | |
| We should adopt flexible tactics for the moment. | 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 | |
| I complained, but they refused to take this sweater back. | 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I usually don't have time to eat a large lunch. | 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| The law enables us to receive an annuity. | その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 | |
| I take a vacation this week. | 私は今週休暇を取る。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |