Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
The older we grow, the poorer our memory becomes.
年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I am going to take two days off next week.
来週二日間の休みを取るつもりです。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.