It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The coffee stain was difficult to remove.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Which do you take?
どっち 取る?
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
This happened prior to receiving your letter.
君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
I am going to take two days off next week.
来週二日間の休みを取るつもりです。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
I left home early so as to get a good seat.
良い席を取るために私は早く家をでた。
Needless to say, he could not get the prize.
言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.