In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
Either you or I will get the first prize.
あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
I left home early so as to get a good seat.
良い席を取るために私は早く家をでた。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
Whoever comes first will get the best seats.
最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
A sponge absorbs liquids.
スポンジは液体を吸い取る。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
A beer today or a degree tomorrow?
今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
You don't have to give yourself such airs.
そんなに気取る必要はない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars