At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
Please help me take this lid off.
このふたを取るのを手伝ってください。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
Make sure you get plenty of rest.
十分に休息を取るようにしなさい。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars