How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
I'd recommend taking a break.
休みを取ることをお薦めします。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
The older we grow, the poorer our memory becomes.
年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He is hard to please.
彼の機嫌を取るのは難しい。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I cannot accept your gift.
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.