Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?
トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
It'll be impossible to get a visa on short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars