Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Either you or I will get the first prize. あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。