I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
You don't have to give yourself such airs.
そんなに気取る必要はない。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Which do you take?
どっち 取る?
He isn't a man to take a bribe.
彼はわいろを取るような人ではない。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I left home early so as to get a good seat.
良い席を取るために私は早く家をでた。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I must put my ideas together before I take up my pen.
私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
Needless to say, he could not get the prize.
言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars