Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。