Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 They'll be more sensitive to the cold as they grow older. 年を取るにつれて寒がるものです。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。