Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。