Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。