Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。