Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。