Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
Please help me take this lid off.
このふたを取るのを手伝ってください。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?
トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I get only five days off this summer.
私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
I am going to take two days off next week.
来週二日間の休みを取るつもりです。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
I'll take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.