Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。