Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。