All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
The older he got, the more famous he became.
彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
We'll go to the lake to have lunch.
湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars