Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 Either you or I will get the first prize. あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 They'll be more sensitive to the cold as they grow older. 年を取るにつれて寒がるものです。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。