Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Either you or I will get the first prize. あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。