Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Which do you take? どっち 取る? I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 Either you or I will get the first prize. あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。