Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。