The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
The coffee stain was difficult to remove.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
We can get many coals here.
ここで石炭をたくさん取ることができる。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
You don't have to give yourself such airs.
そんなに気取る必要はない。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
This happened prior to receiving your letter.
君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
He is hard to please.
彼の機嫌を取るのは難しい。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.