The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
You leave me no choice in the matter.
そのことで私の取るべき道は一つしかない。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
You don't have to give yourself such airs.
そんなに気取る必要はない。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
The older we grow, the poorer our memory becomes.
年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.