The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
私は月々5万円の仕送りを受ける。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
I don't like to see animals cruelly treated.
私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
He barely passed the examination.
彼はかろうじて試験に受かった。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I object to being treated like that.
そのような扱いを受けるのはいやだ。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
He deserves the punishment.
彼はその罰を受けるに値する。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Whoever saw the movie was shocked.
その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
I received a warm welcome.
私は心からの歓迎を受けた。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
I received my birthday present.
私は誕生プレゼントを受け取りました。
He received a good many letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
I passed a test in Japanese.
私は国語のテストに受かった。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
He took the job reluctantly.
彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
When did you take the exam?
試験はいつ受けたの?
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
The plants were damaged by the frost.
その植物は霜で被害を受けた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He got what was coming to him.
彼は当然の報いを受けた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
I took such a hammering over recent months.
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
I have no information she is coming.
彼女が来るという知らせは受けてない。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
Ken took the examination with confidence.
ケンは自信をもって試験を受けた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせを受けた。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.
もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
She was trained as a singer.
彼女は歌手として訓練を受けた。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
A terrible fate awaited him.
恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.