The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
They will be accepted by their peers in adulthood.
彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
She goes in for the examination next month.
彼女は来月試験を受ける。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
John will probably pass the examination.
ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
The telephone rings. Susan picks it up.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
We received word of his death.
我々は彼が死んだという知らせを受けた。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
On getting off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The fact remains that he accepted the money.
彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
With more education, he would have found a better job.
もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
I studied really hard in order to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
Take the world as it is, not as it ought to be.
世間はあるがままに受け入れよ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.