UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
She is a woman with a classical education.彼女は古典の教育を受けている。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
If you should do that, you would come in for severe criticism.万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
He will sit for the entrance examination.彼は入学試験を受けるだろう。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
You ought to ask for your teacher's permission.君は先生の許可を受けるべきだ。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
He did well to accept the offer.彼は提案を受け入れて賢明だった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
A great many houses were damaged in the earthquake.この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
I received his personal visit yesterday.私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
He goes in for the examination next month.彼は来月試験を受ける。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
She took the entrance exam yesterday.昨日彼女は入学試験を受けた。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Several houses were damaged in the last storm.この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
I will go along with your plan.君の計画を受け入れよう。
The roof was damaged by the storm.屋根は嵐の被害を受けました。
He's been taught to accept things as they are.彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
He must succeed to his father's business.彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
I spoke after him.彼の後を受けて私が話をした。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
Whoever saw the movie was shocked.その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Water glitters in the sunlight.水は日の光を受けて輝く。
The ship scudded before a heavy gale.船は強風を受けて疾走した。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
I received a warm welcome.私は心からの歓迎を受けた。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
No blame attaches to him for the accident.その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
She is independent of her parents.彼女は親の世話を受けていない。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
He was a great influence on me.彼から大きな影響を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License