The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
I accepted her invitation.
私は彼女からの招待を受け入れた。
I sat for the exam, only to fail.
受験したが失敗するだけだった。
Whoever saw the movie was shocked.
その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
The receptionist said to come right in.
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
Did you have a piano lesson that day?
あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Would this be acceptable to you?
受け入れていただきますか。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It is certain that he will pass the examination.
彼が試験に受かるのは間違いない。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
Mary was not worthy of your trust.
メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
I catch the telephone.
私は電話を受けました。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
He was treated with great cruelty.
彼はひどい虐待を受けた。
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The city was bombed by enemy planes.
町は敵機の爆撃を受けた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
She goes in for the examination next month.
彼女は来月試験を受ける。
I got that news from Hashimoto.
私は橋本君からその知らせを受けた。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
He has some share of his father's genius.
彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
He'll be taking an exam next week.
彼は来週試験を受けます。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
One can't quarrel with destiny.
人は運命を甘受せざるを得ない。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I received a letter written in English yesterday.
私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
I received your letter.
お手紙を受け取りました。
The doctor would not take any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.
霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por