The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My fight in our examination hell is over!
受験地獄での戦いが終わりました。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.
たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He was subjected to insult.
彼は侮辱を受けた。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
The architect boasted that he had received a prestigious award.
その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
I received the hospitality of the family.
私はその家族の親切なもてなしを受けた。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.
昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
The crops were damaged by the flood.
穀物は洪水の被害を受けた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
After much consideration, we accepted his offer.
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
Work hard, and you will pass the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
I spurn your offer.
その申し出はお受けしかねる.
He received quite a few letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Take the world as it is, not as it ought to be.
世間はあるがままに受け入れよ。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
He was a great influence on me.
彼から大きな影響を受けた。
Water glitters in the sunlight.
水は日の光を受けて輝く。
The old people were taken good care of.
老人たちは十分な世話を受けた。
The blossoms expand under the influence of the weather.
花は天気の影響を受けて開く。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Probably John will pass the examination.
ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
We were so shocked at his sudden death.
私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.
彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
Because he lied, he was punished.
うそをついたので彼は罰を受けた。
Certainly. I'd be glad to.
お引き受けいたしましょう。
In this season we often suffer from an excess of rain.
この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
He has some share of his father's genius.
彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.