Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 He made an effort to pass the examination. 彼は試験に受かる努力をした。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 They are living on charity. 彼らは施しを受けて暮らしている。 Every woman was shocked at the sight. どの女性もその光景にショックを受けた。 She goes in for the examination next month. 彼女は来月試験を受ける。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 We are to take an exam tomorrow. 私達はあす試験を受けることになっている。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 It's said that the mayor is on the take. 市長が賄賂を受け取ったんですって。 I accept the offer. その申し出を受けることにしたよ。 I can't believe that you actually got into Harvard. 君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。 I can't stand to take another university entrance exam! また大学の入学試験を受けるなんてやだ。 I had received the letter three days before. 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 I have to go and have an X-ray tomorrow. 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 He is proud of having been educated in the United States. 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。 We will accept your conditions. そちらの条件を受け入れましょう。 Seiko accepted his dinner invitation. 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 He gave in to my views. 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 With more education, he would have found a better job. もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 I studied hard so that I could pass the examination. 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 I bet that he'll accept your personal. 彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。 You should have known better than to take an examination without preparing for it. 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 I didn't receive even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 He was brilliant in the morning sun. 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 The yacht sailed before the wind. ヨットは風を受けて進んだ。 I tried to give her some money, but she would not take any. 彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。 A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 She accepted his proposal, with her eyes full of tears. 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 I am to take over my father's business. 私が父の事業を受け継ぐことになっている。 I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? It was not until last night that I got the news. 昨夜になってやっと知らせを受けた。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 He received a large sum of money in compensation for his injury. 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 He would not take the money. 彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 She went in for the audition last week. 彼女は先週オーディションを受けた。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 He referred his success to the good teaching he had had. 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 Are you going to take the entrance examination? 入学試験を受けるつもりですか。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 The children had the benefit of a good upbringing. その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 He was a great influence on me. 彼から大きな影響を受けた。 He was baptized a Catholic. 彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。 This would enable us to compete more effectively with other agencies. この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 How can you make your way in life without a good education? 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 He barely passed the examination. 彼はかろうじて試験に受かった。 I received a telegram from her. 私は、彼女から電報を受け取った。 He was educated at Oxford. 彼はオックスフォードで教育を受けた。 The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批判を受けた。 She has not yet accepted his proposal. 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 He accepted our offer. 彼は私たちの申し出を受け入れた。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 Leave the matter to me. I'll see to it. その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 His father brought him up to be a doctor. 彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。 I cannot but accept his invitation. 彼の招待は受けざるを得ない。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 Tom got a letter from Mary. トムはメアリーからの手紙を受け取った。 The city was bombed by enemy planes. 町は敵機の爆撃を受けた。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 She took the punishment with a smile. 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 He accepted her gift. 彼は彼女の贈り物を受け取った。 After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 This is the most wonderful present I have ever received. これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 My sister takes piano lessons twice a week. 妹は週2でピアノのレッスンを受けている。