If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.
彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。
I was forced to accept her proposal.
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
A terrible fate awaited him.
恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
He failed to take the exam.
試験を受け損なった。
She took an examination in English.
彼女は英語の試験を受けた。
He gets along badly with his boss.
彼は上司の受けが悪い。
The plants were damaged by the frost.
その植物は霜で被害を受けた。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
Dr. Klein recommended you to me.
クライン医師から紹介を受けました。
I'm too busy. I can't take on any new work.
大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
He accepted her gift.
彼は彼女の贈り物を受け取った。
How did he take the news?
彼はその知らせをどう受け取ったの。
He wasted that which he had received from his father.
彼は父から受けついだものを浪費した。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
We were very impressed by his new book.
私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
We suffered heavy damage from the typhoon.
台風でひどい被害を受けた。
The buildings were damaged by the storm last night.
昨日の嵐で建物は被害を受けた。
Did you acknowledge his letter?
彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
He managed to pass the examination.
彼はどうにか試験に受かった。
I've not heard that she will come.
彼女が来るという知らせは受けてない。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
Can you take on the job?
その仕事引き受けてくれるか。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
I took it for granted that she had received my letter.
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
I will accept the work, provided that you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
You must take things as they are.
君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
He was treated terribly.
彼は、ひどい扱いを受けていた。
The blossoms expand under the influence of the weather.
花は天気の影響を受けて開く。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He could not take examination on account of his illness.
彼は病気のために試験が受けられなかった。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
Tom received a heavy blow on the head.
トムは頭にきつい一発を受けた。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
Do you not accept my offer?
私の申し出を受けないと言うのですか。
They have all been through wind tests.
どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
The assistant took the money.
アシスタントはお金を受け取りました。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
Next week, I will sit a university entrance examination.
来週、私は大学の入学試験を受ける。
He was subjected to insult.
彼は侮辱を受けた。
I was shocked by yesterday's news.
昨日見たニュースに衝撃を受けた。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh