The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆるものは自然の法則を受けている。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
If I were you, I would accept his offer.
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
I sat for a scholarship.
私は奨学金の試験を受けた。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
A terrible fate awaited him.
恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.
ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
What kind of treatment will I get?
どんな治療法を受けることになりますか。
I'm sure that they will pass the test.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.
トムは病気で試験を受けられなかった。
She received the electricity bill today.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
He was educated at a public school.
彼は公立学校で教育を受けた。
I take dancing and modeling lessons.
ダンスとモデルのレッスンを受けています。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
I'll be only too glad to go with you.
喜んでお受けしましょう。
She smiled and accepted my little present.
彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
I will be taking the exam about this time tomorrow.
明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
We take telephone orders.
電話でも受け付けていますよ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The mayor is said to be on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
Father is going to undergo an operation.
父は手術を受ける事になっている。
She took what he said as meaning agreement.
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
My joke went over very well.
冗談が受けたよ。
He barely passed the examination.
彼はかろうじて試験に受かった。
Seiko accepted his dinner invitation.
誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
This happened prior to receiving your letter.
君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh