The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He took the job reluctantly.
彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
It is certain that he will pass the examination.
彼が試験に受かるのは間違いない。
Mr Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
I studied hard in order to pass the examination.
私は試験に受かるために熱心に勉強した。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
Don't take it too literally.
あんまり真に受けるなよ。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I will go along with your plan.
君の計画を受け入れよう。
He deserves the punishment.
彼はその罰を受けるに値する。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The buildings were damaged by the storm last night.
昨日の嵐で建物は被害を受けた。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Tom is taking his final exam.
トムは最終試験を受けている。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
She clearly does not mean it.
その通り受け取っちゃいけませんよ。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
Take things as they are.
物事をあるがままに受け取れ。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Mary was not worthy of your trust.
メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
Why the hell is he going to accept that proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Where is the United Airlines check-in counter?
ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
I have half a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようかと思っている。
I received your letter yesterday.
君の手紙を昨日受け取りました。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.