UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He was subjected to insult.彼は侮辱を受けた。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
I received the hospitality of the family.私はその家族の親切なもてなしを受けた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
The crops were damaged by the flood.穀物は洪水の被害を受けた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
She is independent of her parents.彼女は親の世話を受けていない。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Take the world as it is, not as it ought to be.世間はあるがままに受け入れよ。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He is working hard to pass the examination.彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He is entitled to better treatment.彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He was a great influence on me.彼から大きな影響を受けた。
Water glitters in the sunlight.水は日の光を受けて輝く。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
I'll never forget taking the exam.その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
She derives her character from her mother.彼女の性格は母親から受け継いでいる。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Probably John will pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
Because he lied, he was punished.うそをついたので彼は罰を受けた。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
In this season we often suffer from an excess of rain.この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
She went in for the audition last week.彼女は先週オーディションを受けた。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Students are open to influence of their teachers.学生達は教師の影響を受けやすい。
A great many houses were damaged in the earthquake.この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
The plants were damaged by the late frost.その植物は遅霜で被害を受けた。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
He despised those who lived on welfare.彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
Oh, also I took the calendar!あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
I'll be only too glad to go with you.喜んでお受けしましょう。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
I studied really hard so as to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
I sat for the exam, only to fail.受験したが失敗するだけだった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License