Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. | お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| The whole Earth was shocked. | 全世界の人が衝撃を受けた。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| You should study hard so that you can pass the examination. | 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 | |
| He studied law at Harvard. | 彼はハーバードで法律の教育を受けた。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| Dr. Klein recommended you to me. | クライン医師から紹介を受けました。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| When did you have your last physical examination? | 最後に健康診断を受けたのはいつですか? | |
| You should work hard so that you can pass any exam you take. | どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。 | |
| The TV commercial is drawing well. | そのテレビコマーシャルの受けがよい。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| She goes in for the examination next month. | 彼女は来月試験を受ける。 | |
| My grandmother had an operation in Germany. | 私の祖母はドイツで手術を受けた。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| She has not yet accepted his proposal. | 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| His way of talking come home to us all. | 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 | |
| He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. | 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 | |
| Can you take on the job? | その仕事引き受けてくれるか。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| Under these circumstances, I cannot accept the offer. | こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 | |
| I can't take any more work. | これ以上仕事を引き受けられない。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| I will be taking the exam about this time tomorrow. | 明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。 | |
| He acquired education late in his life. | 彼は年をとってから教育を受けた。 | |
| I don't know whether to accept or refuse. | 受け入れるべきか断るべきかわからない。 | |
| I am of the opinion that he will not accept the proposal. | 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 | |
| Our town was bombed twice this week. | 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 | |
| While I see what you say, I can't accept your offer. | 君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| It gave me quite a shock. | 僕はまったくひどいショックを受けた。 | |
| Researchers Identify New Receptor Complex in Brain | 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 | |
| He is working hard to pass the examination. | 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 | |
| He received a large sum in insurance benefit. | 彼は保険金として大金を受け取った。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He is subject to the criticism of his colleagues. | 彼は同僚から批判を受けやすい。 | |
| Where can I pick up my ticket? | 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 | |
| He accepted our offer. | 彼は私たちの申し出を受け入れた。 | |
| Please hand this in at the front desk. | これを受付にお出しください。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. | 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 | |
| We will have an English test next Monday. | 次の月曜に私達は英語のテストを受ける。 | |
| He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted. | 孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| I have a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようと思っている。 | |
| That you will pass the exam is certain. | あなたが試験に受かることは確かです。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| Up to last week, I hadn't received a reply. | 先週までに私は返事を受け取っていなかった。 | |
| It was gracious of you to accept. | お受け取りくださって幸いに存じます。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| Because he lied, he was punished. | うそをついたので彼は罰を受けた。 | |
| I had an artificial insemination with sperm from my husband. | 配偶者間人工授精を受けました。 | |
| They monitored the enemy's radio communications. | 彼らは敵の無線通信を受信した。 | |
| I've got to take a make-up test. | 追試を受けなきゃならない。 | |
| He is a director, and should be treated as such. | 彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。 | |
| Ken took the examination with confidence. | ケンは自信をもって試験を受けた。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| He beguiled me into accepting it. | 彼は私をだましてそれを受け取らせた。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| Would you please allow me to treat you to dinner next week? | 来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。 | |
| The plants were damaged by the frost. | その植物は霜で被害を受けた。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| Everybody suspected him of taking a bribe. | 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 | |
| She accepted his offer. | 彼女は彼の申し出を受け入れた。 | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| I spoke after him. | 彼の後を受けて私が話をした。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| I teach English to the second year classes. | 私は2年生の英語を受け持っています。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| Mr Koop would be the last person to take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| Please accept this as a keep-sake of my husband. | これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 | |