This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
The proposal met with opposition.
その提案は反対を受けた。
I can't sit for the examination because I am ill.
病気なので試験が受けられません。
I have a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようと思っている。
I asked him if he had got my letter.
私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
I received her letter yesterday.
私は昨日彼女の手紙を受け取った。
He was subjected to severe trials.
彼は厳しい試練を受けた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
He told the truth, otherwise he would have been punished.
彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.
ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
I have got a letter from you.
あなたからの手紙を受け取りました。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
She accepted his gift.
彼女は彼の贈り物を受け取った。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He was subjected to insult.
彼は侮辱を受けた。
Several houses were damaged in the last storm.
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
I got that news from Hashimoto.
私は橋本君からその知らせを受けた。
Tom hasn't had much education.
トムはあまり教育を受けていない。
We had an examination in mathematics today.
私たちは今日数学の試験を受けた。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Japan has been received into the family of free nations.
日本は自由国家群に受け入れられた。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Water glitters in the sunlight.
水は日の光を受けて輝く。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
I must pass this exam, no matter what.
私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.