UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
He received much applause.彼は拍手かっさいを受けた。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I heard the news of his death with deep regret.彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
She derives her character from her mother.彼女の性格は母親から受け継いでいる。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Students will take one of these English courses.学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
Whoever saw the movie was shocked.その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
She has received a good education.彼女は立派な教育を受けた。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
We are to take an exam tomorrow.私達はあす試験を受けることになっている。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
We wish we didn't have to take a test in English.英語の試験を受けなくてもよければなあ。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震を受けやすい。
High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
You need to open an account at a bank to receive the payment.支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
He is in custody of his uncle.その子はおじの保護を受けている。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
Please pick up your ticket at the counter.チケットはカウンターでお受けとりください。
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
She was accepted by Harvard.彼女はハーバード大学に受かった。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He is not qualified to take the examination.彼は受験資格がない。
Japan has been received into the family of free nations.日本は自由国家群に受け入れられた。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
He made an effort to pass the examination.彼は試験に受かる努力をした。
That you will pass the exam is certain.あなたが試験に受かることは確かです。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
He's been taught to accept things as they are.彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
She was shocked when she heard his story.彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
If you should do that, you would come in for severe criticism.万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License