Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He'll be taking an exam next week. 彼は来週試験を受けます。 The fact remains that he accepted the money. 彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 Yet to all who received him, to those who believed in his name. しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、 I received a letter from my mother yesterday. 昨日母から手紙を受けとった。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 I have to take the entrance examination today. 私は今日、入学試験を受けなければならない。 We take telephone orders. 電話でも受け付けていますよ。 She inherited her mother's blue eyes. 母親の青い目を受け継いでいる。 But still you people do not accept our testimony. しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 He was attacked there by the rebels. 彼はそこで反徒の襲撃を受けた。 We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test. われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。 He deemed it wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 He managed to pass the examination. 彼はどうにか試験に受かった。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 It was foolish of you to accept his offer. 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 Please cover for me at the reception desk for about one hour. 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 He was subjected to torture by the police. 彼は警察で拷問を受けた。 He was brilliant in the morning sun. 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 We received a cordial welcome from them. 彼らは心からの歓迎を受けた。 I unwillingly undertook it. 私はそれを嫌々引き受けた。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 Most students are tired of having to take examinations all the time. 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 I'll live on welfare. 私は生活保護を受けて生きるだろう。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 My grandmother had an operation in Germany. 私の祖母はドイツで手術を受けた。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 In accepting the money, he lost the respect of the people. 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 He refuses formula. 人工乳を受け付けません。 I persuaded him to be examined by the doctor. 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 The two teachers had an equal number of students. その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 He did well to accept the offer. 彼は提案を受け入れて賢明だった。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判を受けやすい。 He has the advantage of a good education. 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 Japan has enjoyed prosperity since the war. 日本は戦後繁栄を享受している。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 His music appeals to young people. 彼の音楽は若者に受ける。 He was eventually prevailed upon to accept the appointment. 彼は辞令を受けるように結局説得された。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 We received a large parcel. 我々はおおきな包みを受け取った。 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 The children had the benefit of a good upbringing. その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 You should work hard so that you can pass any exam you take. どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。 When did you take the exam? 試験はいつ受けたの? The service charge is extra. 別にサービス料を申し受けます。 I think I'll take the test this time. 私は今度、テストを受けようと思います。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 In my view you should try the exam again. 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He made an effort to pass the examination. 彼は試験に受かる努力をした。 Mary was not worthy of your trust. メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 I didn't even get one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 He gets along badly with his boss. 彼は上司の受けが悪い。 I put the receiver to my ear. 私は受話器を耳に当てた。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 She had an oral examination in English. 彼女は英語の口頭試験を受けた。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 Did you receive the letter? その手紙を受け取りましたか。 She was sexually harassed in an elevator. 彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 What kind of treatment will I get? どんな治療法を受けることになりますか。 I object to being treated like that. そのような扱いを受けるのはいやだ。 He accepted her gift. 彼は彼女から贈り物を受け取った。 Whatever the outcome, you must meet the challenge. どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 The ingenious man received the prestigious award for the first time. 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 She was minutely examined. 彼女は綿密な診察を受けた。 I had never received such an abusive letter before. 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 Our school facilities are inadequate for foreign students. 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 I was much impressed by his speech. 私は彼の話に大変感銘を受けた。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 He accepted the job. 彼はその仕事を引き受けてくれた。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 The president was greeted by the queen on arrival at the palace. 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。