This is the most wonderful present I have ever received.
これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Students are open to influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Tom is taking his final exam.
トムは最終試験を受けている。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
The new car underwent its tests successfully.
新車はテストを受けて首尾よく合格した。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
They are immune against attacks.
彼らは攻撃を受ける心配はない。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He's been taught to accept things as they are.
彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Simplify your life. Take advice from native speakers.
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
We were so shocked at his sudden death.
私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
I studied really hard so as to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
When did you take the exam?
試験はいつ受けたの?
I received your letter yesterday.
君の手紙を昨日受け取りました。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
Should I pick up my ticket now?
今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
His conduct is open to criticism.
彼の行動は人から非難を受けやすい。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.
大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
She smiled and accepted my little present.
彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
The plan has been generally accepted.
その計画は一般に受け入れられている。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
He worked hard in order to pass the examination.
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
Yesterday she sat for the entrance examination.
昨日彼女は入学試験を受けた。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
Work hard, and you will pass the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
With more education, he would have found a better job.
もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
Dr. Klein recommended you to me.
クライン医師から紹介を受けました。
Must I take this lesson?
このレッスンを受けなければなりませんか。
I got an IV at the hospital.
私は病院で点滴を受けた。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
I cannot but accept his invitation.
彼の招待は受けざるを得ない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
This musician was highly praised in both Japan and America.
その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
You ought to ask for your teacher's permission.
君は先生の許可を受けるべきだ。
How did he take the news?
彼はその知らせをどう受け取ったの。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
Did you acknowledge his letter?
彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh