UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
We gladly accept your offer.喜んで申し出をお受けいたします。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Maria takes piano lessons once a week.マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
He was born in England, but was educated in America.彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
Those who missed the test must take it tomorrow.その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
He studied law at Harvard.彼はハーバードで法律の教育を受けた。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
He proposal was not acceptable.彼の提案は受け入れられるものではなかった。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
He was educated at a public school.彼は公立学校で教育を受けた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年のクラスを受け持っている。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは受けてない。
She derives her temper from her grandfather.彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
John will probably pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
He goes in for the examination next month.彼は来月試験を受ける。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
I found her letter in the mailbox.彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
If you should do that, you would come in for severe criticism.万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I'd like you to have a blood test.血液検査を受けていただきたいのですが。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He is proud of having been educated in Paris.彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
He suffered great losses.彼は損害を受けた。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
I was much affected by the sad news.私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
I passed a test in Japanese.私は国語のテストに受かった。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
When did you receive the telegram?あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
He is not well-liked by his boss.彼は上司の受けが悪い。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
I was shocked at the sad news.私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
His opinion was not accepted.彼の意見は受け入れられなかった。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
I had to swallow his insult.彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I get a kick out of her cheerful personality.彼女の元気な性格に刺激を受けた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I was pleased no end by the cordial welcome.暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License