UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He deserves the punishment.彼はその罰を受けるに値する。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
I have to take an examination in history tomorrow.あすは歴史の試験を受けなくてはならない。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
You must take things as they are.君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
I received a letter written one week ago.私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは受けてない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
I got an IV at the hospital.私は病院で点滴を受けた。
Don't take it too literally.あんまり真に受けるなよ。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I accepted her invitation.私は彼女からの招待を受け入れた。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
We suffered heavy damage from the typhoon.台風でひどい被害を受けた。
He received much applause.彼は拍手かっさいを受けた。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.なるべく早く診察を受けたいのですが。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
He goes in for the examination next month.彼は来月試験を受ける。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I had an intravenous drip in hospital.私は病院で点滴を受けた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
The whole Earth was shocked.全世界の人が衝撃を受けた。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I'll never forget taking the exam.その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
Let me step inside.私を受け入れて。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
She was accepted by Harvard.彼女はハーバード大学に受かった。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
She accepted my invitation to have dinner with me.彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
She gives varied impressions on different occasions.彼女はその時々で受ける印象が違う。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
If I were free, I would accept his invitation.もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
It's said that the mayor is on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I'm amazed Sue accepted his proposal.スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。
He was admitted to the school without sitting for an examination.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
She took the entrance exam yesterday.昨日彼女は入学試験を受けた。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
The men aren't shocked, but the women are.その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License