UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
The men aren't shocked, but the women are.その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
You don't have to take an examination.あなたは試験を受ける必要は無いよ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
The child was taken care of by him.その子は、彼の世話を受けた。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
With more education, he would have found a better job.もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
The new model car was put through several tests.その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
The champion was welcomed by large crowds.チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
Ken took the examination with confidence.ケンは自信をもって試験を受けた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年のクラスを受け持っている。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
Today, many people receive higher education.今日、多くの人が高等教育を受けている。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
I'll have to take a make-up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
After all, he succeeded in passing the exam.ともあれ彼は試験に受かった。
He proposal was not acceptable.彼の提案は受け入れられるものではなかった。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Children are open to various influences.子供はいろいろな影響を受けやすい。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She has received a good education.彼女は立派な教育を受けた。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
His music appeals to young people.彼の音楽は若者に受ける。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
If he should hear the news, he would be shocked.その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
He is not well-liked by his boss.彼は上司の受けが悪い。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
You will be shocked to hear this.あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
He is proud of having been educated in Paris.彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License