UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The punch on the jaw brought me to my knees.あごにパンチを受けて私はひざをついた。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
I have to take an examination in history tomorrow.あすは歴史の試験を受けなくてはならない。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
His novel proposal was accepted by everybody.彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
Young rice plants will be badly harmed.若い稲はひどい被害を受けるだろう。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
He was punished for stealing the money.彼はお金を盗んだ事で罰を受けた。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I must pass this exam, no matter what.私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
He didn't like to be punished.彼は罰を受けたくなかった。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The tides are influenced by the moon and the sun.潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I have to take the entrance examination today.私は今日、入学試験を受けなければならない。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I have to go and have an X-ray tomorrow.明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
I am receiving treatment at the hospital.私は、病院で治療を受けている。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
Can you please confirm the receipt of this note?このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
I spoke after him.彼の後を受けて私が話をした。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Don't take it too literally.あんまり真に受けるなよ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
Yesterday she sat for the entrance examination.昨日彼女は入学試験を受けた。
He's been taught to accept things as they are.彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License