I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
He was brilliant in the morning sun.
彼が朝日を受けて光り輝いていた。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I hope to try out for cheerleader.
チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
I received a letter in English yesterday.
私は昨日、英語の手紙を受け取った。
She refused to take the money.
彼女は金の受け取りを拒絶した。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
My sister takes piano lessons twice a week.
妹は週2でピアノのレッスンを受けている。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Where is the admission's office?
入院の受付窓口はどこですか。
Are you going to take the entrance examination?
入学試験を受けるつもりですか。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Can you take on the job?
その仕事引き受けてくれるか。
Dr. Klein recommended you to me.
クライン医師から紹介を受けました。
They are immune against attacks.
彼らは攻撃を受ける心配はない。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.
彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。
He has a test next week.
彼は来週試験を受けます。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Yesterday she sat for the entrance examination.
昨日彼女は入学試験を受けた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
He got what was coming to him.
彼は当然の報いを受けた。
Whoever saw the movie was shocked.
その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
I tried to give her some money, but she would not take any.
彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
He managed to pass the examination.
彼はどうにか試験に受かった。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
Students are open to influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
She was shocked when she heard his story.
彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
In my opinion, you should take the exam again.
私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
Probably John will pass the examination.
ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med