Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The TV commercial is drawing well. そのテレビコマーシャルの受けがよい。 I had my eyes checked. 目の検査を受けた。 He deemed it wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 I am in charge of the third-year class. 私は3年生を受け持っている。 The two teachers had an equal number of students. その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 She received the electricity bill today. 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断を受けたのはいつですか? I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 He received quite a few letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 Death is preferable to dishonor. 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 You should abide by the consequences. 君はその結果を甘受すべきだ。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 We will accept your conditions. そちらの条件を受け入れましょう。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 She accepted our offer notwithstanding. それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 There were beautiful flowers on the reception desk. きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? They shot down two enemy planes during the raid. 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。 After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. 受話器から変な音がして止まらない。 She clearly does not mean it. その通り受け取っちゃいけませんよ。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 I accepted her invitation. 私は彼女の招待を受諾した。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 She refused to accept the post. 彼女はその地位を引き受けようとしなかった。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 Ken took the examination with confidence. ケンは自信をもって試験を受けた。 The old people were taken good care of. 老人たちは十分な世話を受けた。 You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 She seems to have taken my remark as an insult. 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 The company suffered a great loss. その会社は大損害を受けた。 She derives her temper from her grandfather. 彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。 I had never received such an abusive letter before. 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 Watching TV is a passive activity. テレビを見ることは受動的活動である。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 If you work hard, you'll pass your exam. 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 I offered him fifty pence and he accepted. 私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 Please accept my sincere apologies. 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 Forewarned is forearmed. あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 He hasn't had much education. 彼はあまり教育を受けていない。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 He received cheers and applause. 彼は拍手かっさいを受けた。 A terrible fate awaited him. 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 The yacht sailed before the wind. ヨットは風を受けて進んだ。 He is not well-liked by his boss. 彼は上司の受けが悪い。 Such an act will be judged at the bar of public opinion. そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 Tom looks shocked. トムは衝撃を受けたようだ。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 I didn't even get one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 He barely passed the examination. 彼はかろうじて試験に受かった。 I acknowledged the receipt of your letter. お手紙確かに拝受いたしました。 I'll never forget taking the exam. その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 Not everyone is properly rewarded for his efforts. 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 I was much impressed by his speech. 私は彼の話に大変感銘を受けた。 Please hand this in at the front desk. これを受付にお出しください。 She was indignant at the way her son had been treated. 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 We were very impressed by his new book. 私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。 I have no information she is coming. 彼女が来るという知らせは受けてない。 We took an examination in math last week. 先週数学の試験を受けた。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 We received word of her death. 彼女の死の知らせを受け取った。 My sister takes piano lessons twice a week. 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 It was gracious of you to accept. お受け取りくださって幸いに存じます。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 I studied really hard so as to pass the exam. 試験に受かるように真剣に勉強した。 I received a letter written in English yesterday. 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 It was not until last night that I got the news. 昨夜になってやっと知らせを受けた。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 I'm surprised that he accepted the offer. 私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。 He is in disfavour with his superiors. 彼は上役に受けが悪い。 This is totally unacceptable. こんなことは全く受け入れらない。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 I was vaccinated against the flu. インフルエンザの予防接種を受けた。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 I am given a monthly allowance of fifty thousand yen. 私は月々5万円の仕送りを受ける。 Tom received a heavy blow on the head. トムは頭にきつい一発を受けた。 Scott received a very strict education. スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 Some young people today are none the wiser for their university education. 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。