UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
He has the advantage of a good education.彼は立派な教育を受けたという強みがある。
I was shocked by yesterday's news.昨日見たニュースに衝撃を受けた。
I have to take the entrance examination today.私は今日、入学試験を受けなければならない。
This is totally unacceptable.こんなことは全く受け入れらない。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
A big wave turned over his canoe.大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
You must take things as they are.君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He accepted my idea.彼は私の考えを受け入れた。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
He was born so poor that he received hardly any school education.彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
My brother is taking the entrance examination today.兄は今日入学試験を受けている。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
She went in for the audition last week.彼女は先週オーディションを受けた。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
I catch the telephone.私は電話を受けました。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
You should study hard so that you can pass the examination.君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
Probably John will pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
I got that news from Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
He was born in England, but was educated in America.彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
I passed a test in Japanese.私は国語のテストに受かった。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
We had an examination in mathematics today.私たちは今日数学の試験を受けた。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
They have all been through wind tests.どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に受かった。
Several houses were damaged in the last storm.この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
Stick at it, and you'll pass the exam.こつこつやれば受験に受かるだろう。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
I caught the ball with one hand.私はボールを片手で受けた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I'm glad your book was received kindly by the press.ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
He made an effort to pass the examination.彼は試験に受かる努力をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License