UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
This is totally unacceptable.こんなことは全く受け入れらない。
Her mind was barricaded against the new idea.彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
One can't quarrel with destiny.人は運命を甘受せざるを得ない。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Was there an autopsy?検死はお受けになりましたか。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
You must take things as they are.君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
He was admitted without taking the exam.彼は試験を受けないで入学を許可された。
It was not until last night that I got the news.昨夜になってやっと知らせを受けた。
The proposal met with opposition.その提案は反対を受けた。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She refused to accept charity.彼女は施しを受けることを拒んだ。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
He will have to undergo an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
His father brought him up to be a doctor.彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。
The tides are influenced by the moon and the sun.潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I got a horrible shock when I saw the car accident.その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
The examination he took last week was very hard.彼が先週受けた試験は大変難しかった。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She goes in for the examination next month.彼女は来月試験を受ける。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Japan is very subject to earthquakes.日本は非常に地震の害を受けやすい。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Most students are tired of having to take examinations all the time.大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
He went home as soon as he got the phone call.彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Tom hasn't had much education.トムはあまり教育を受けていない。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
I studied hard so that I could pass the examination.私は試験に受かるように一生懸命勉強した。
We received a warm welcome.私たちは温かい歓迎を受けた。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License