The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
He was treated terribly.
彼は、ひどい扱いを受けていた。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Can you sit for the exam next week?
来週受験できますか。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The TV commercial is drawing well.
そのテレビコマーシャルの受けがよい。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
She was shocked when she heard his story.
彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
He referred his success to the good teaching he had had.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
If you work hard, you'll pass your exam.
一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
She consented to take the blame.
彼女はその非難を受けることに同意した。
I will be taking the exam about this time tomorrow.
明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
He had almost no formal education.
彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He was admitted without taking the exam.
彼は試験を受けないで入学を許可された。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I sat for a scholarship.
私は奨学金の試験を受けた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
He could not take examination on account of his illness.
彼は病気のために試験が受けられなかった。
In order to serve you better, your call may be monitored.
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
I was awarded an honor prize.
私は優等賞を受けた。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
He is entitled to receive the reward.
彼はその報酬を受ける資格がある。
He was educated at Oxford.
彼はオックスフォードで教育を受けた。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
She may have been surprised when she received my letter.
彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Must I take this lesson?
このレッスンを受けなければなりませんか。
I cannot accept the fact that he is dead.
私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
I'll be only too glad to go with you.
喜んでお受けしましょう。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Please call me on receiving this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Did you or did you not accept the bribe?
賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
Where is the admission's office?
入院の受付窓口はどこですか。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The child was taken care of by him.
その子は、彼の世話を受けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
They should face a penalty for their crimes.
彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh