UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
He's in good odor with the chief.彼は上司に受けがいい。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
He was punished for stealing the money.彼はお金を盗んだ事で罰を受けた。
He is proud of having been educated in Paris.彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
He proposal was not acceptable.彼の提案は受け入れられるものではなかった。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I received a warm welcome.私は心からの歓迎を受けた。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I will be taking the exam about this time tomorrow.明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
He managed to pass the examination.彼はどうにか試験に受かった。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
He accepted his appointment as chairman.彼は議長の職に就くことを受諾した。
I got a horrible shock when I saw the car accident.その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
He received a good education.彼は立派な教育を受けた。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
His conduct is open to criticism.彼の行動は人から非難を受けやすい。
I got an IV at the hospital.私は病院で点滴を受けた。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He suffered great losses.彼は損害を受けた。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
I'd like to get a pregnancy test.妊娠検査を受けたいのです。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
The plan has been generally accepted.その計画は一般に受け入れられている。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
She inherited her mother's blue eyes.母親の青い目を受け継いでいる。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Mary was impressed by the big organ in the church.メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Students are open to the influence of their teachers.学生達は教師の影響を受けやすい。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
He accepted my idea.彼は私の考えを受け入れた。
After all, he succeeded in passing the exam.ともあれ彼は試験に受かった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
Write the receiver's name here, please.ここに受取人の名前を書いてください。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
We suffered a loss of 10,000 dollars.私達は1万ドルの損害を受けた。
The crops were damaged by the flood.穀物は洪水の被害を受けた。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License