The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
He has a test next week.
彼は来週試験を受けます。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
I must pass this exam, no matter what.
私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
He suffered great losses.
彼は損害を受けた。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
Dr. Klein recommended you to me.
クライン医師から紹介を受けました。
If I were free, I would accept your invitation.
時間があればご招待をお受けするのですが。
The ship scudded before a heavy gale.
船は強風を受けて疾走した。
Please wait a moment while I write out your receipt.
ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.
大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
The receptionist said to come right in.
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
His way of talking come home to us all.
彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
He was treated with great cruelty.
彼はひどい虐待を受けた。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
He is a man with a classical education.
彼は古典の教育を受けている。
How did he take the news?
彼はその知らせをどう受け取ったの。
I got a letter from her today.
私は今日彼女から手紙を受け取った。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
You will be shocked to hear this.
あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I was forced to accept her proposal.
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.
あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。
I teach English to the second year classes.
私は2年生の英語を受け持っています。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
I got an IV at the hospital.
私は病院で点滴を受けた。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.