The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
This musician was highly praised in both Japan and America.
その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
She took the entrance exam yesterday.
昨日彼女は入学試験を受けた。
She smiled and accepted my little present.
彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
She consented to take the blame.
彼女はその非難を受けることに同意した。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.
ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
We did not get your letter until yesterday.
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I'd like to get a pregnancy test.
妊娠検査を受けたいのです。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
The children were well looked after.
その子ども達は十分な世話を受けた。
His opinion was not accepted.
彼の意見は受け入れられなかった。
I'm glad your book was received kindly by the press.
ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Japan is subject to earthquakes.
日本は地震の影響を受けやすい。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
Tom received a heavy blow on the head.
トムは頭にきつい一発を受けた。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
I cannot accept your gift.
君の贈り物を受け取ることはできない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.
I can't believe that you actually got into Harvard.
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
He was attacked there by the rebels.
彼はそこで反徒の襲撃を受けた。
Don't take it too literally.
あんまり真に受けるなよ。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
The men aren't shocked, but the women are.
その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
Please call me on receiving this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
The champion was welcomed by large crowds.
チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Most creatures in the sea are affected by pollution.
海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
This is the most wonderful present I have ever received.
これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
He was subjected to insult.
彼は侮辱を受けた。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.
その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
Stick at it, and you'll pass the exam.
こつこつやれば受験に受かるだろう。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
He is proud of having been educated in the United States.
彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
He was admitted without sitting for an examination.
彼は試験を受けないで入学を許可された。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
I've not heard that she will come.
彼女が来るという知らせは受けてない。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
He was educated at Oxford.
彼はオックスフォードで教育を受けた。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
Did you acknowledge his letter?
彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
We take telephone orders.
電話でも受け付けていますよ。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
There were beautiful flowers on the reception desk.
きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
He worked hard in order to pass the examination.
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
The TV commercial is drawing well.
そのテレビコマーシャルの受けがよい。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.
お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
I caught the ball with one hand.
私はボールを片手で受けた。
He refuses formula.
人工乳を受け付けません。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
The crops were damaged by the flood.
穀物は洪水の被害を受けた。
He received a good many letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.