The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
Can you please confirm the receipt of this note?
このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
She was indignant at the way her son had been treated.
彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
He got what was coming to him.
彼は当然の報いを受けた。
Her mind would not accept that new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
She was shocked when she heard his story.
彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
He was soon accepted into the family.
彼は間もなく家族に受け入れられた。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.
ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
They have orders to return home.
彼らは帰国命令を受けている。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
He had almost no formal education.
彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
How can you make your way in life without a good education?
良い教育を受けないでどうして成功できるのか。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
She was minutely examined.
彼女は綿密な診察を受けた。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
You must take life as it is.
あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
I think I'll take the test this time.
私は今度、テストを受けようと思います。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
Dr. Klein recommended you to me.
クライン医師から紹介を受けました。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
She goes in for the examination next month.
彼女は来月試験を受ける。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
To make a long story short, we cannot accept your offer.
手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.
ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
He despised those who lived on welfare.
彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
He's been taught to accept things as they are.
彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
I cannot accept the fact that he is dead.
私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
Poor as he was, he would not receive the money.
貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
He refused to take the bribe.
彼は賄賂の受け取りを拒否した。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
He will have to undergo an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
He managed to pass the examination.
彼はどうにか試験に受かった。
She accepted my invitation to have dinner with me.
彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
The old people were taken good care of.
老人たちは十分な世話を受けた。
Next week, I will sit a university entrance examination.
来週、私は大学の入学試験を受ける。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.