Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 I forgot to lift the receiver before dialing the number. ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 It is more blessed to give than to receive. 受けるより与える方が幸いである。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 He could not take examination on account of his illness. 彼は病気のために試験が受けられなかった。 He studied law at Harvard. 彼はハーバードで法律の教育を受けた。 Will you take on the job? 君はその仕事を引き受けますか。 We regret that your application has not been accepted. 残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 I got a pregnancy test. 妊娠検査を受けました。 You must take things as they are. 君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。 I got a lot of mail this morning. 今朝はたくさん郵便物を受け取った。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 Our school has accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 We are to take an exam tomorrow. 私達はあす試験を受けることになっている。 He was subjected to insult. 彼は侮辱を受けた。 I can't sit for the examination because I am ill. 病気なので試験が受けられません。 Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 The politician was not ashamed of having taken bribes. その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 I don't remember getting paid for the work. その仕事の金を受け取った覚えがない。 Most students are tired of having to take examinations all the time. 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 Foreigners get special treatment in that country. その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 Leave the matter to me. I'll see to it. その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 Poverty deprived the boy of education. 貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I have half a mind to undertake the work. その仕事を引き受けようかと思っている。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 A soft answer is a specific cure of anger. 茶碗を投げれば綿にて受けよ。 The mayor denied having taken a bribe. 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 He would not take the money. 彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。 If she had not studied English here, she could not have passed the examination. もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。 He put the phone down. 彼は受話器を下に置いた。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 We wish we didn't have to take a test in English. 英語の試験を受けなくてもよければなあ。 I'll see to it. 私がそれを引き受けます。 I offered him fifty pence and he accepted. 私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 I received a letter in English yesterday. 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 After all, he succeeded in passing the exam. ともあれ彼は試験に受かった。 I'm afraid I can't accept your invitation. あいにくご招待をお受けできないのですが。 I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 I don't like to take on any more work. 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The new car underwent its tests successfully. 新車はテストを受けて首尾よく合格した。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 I'm taking an exam in January. 1月に試験を受ける予定です。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 I got an IV at the hospital. 私は病院で点滴を受けた。 He was born in England, but was educated in America. 彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。 She got nothing in reward for her kindness. 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 I should have known better than to believe him. 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 We received word of her death. 彼女の死の知らせを受け取った。 She was educated in the United States. 彼女は米国で教育を受けた。 Would you please allow me to treat you to dinner next week? 来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。 When and where did you receive the gift? いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。 He is displeased with their way of reception. 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 Please call me on receiving this letter. この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 Did you receive the letter? その手紙を受け取りましたか。 Next week, I will sit a university entrance examination. 来週、私は大学の入学試験を受ける。 Did you get the package I sent you? お送りした小包、受け取りましたか。 They confused the names of the sender and the addressee. 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 The flood caused a great deal of damage to the crop. その洪水で作物は莫大な被害を受けた。 John will probably pass the examination. ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判を受けやすい。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 If I were free, I would accept his invitation. もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 You may be surprised to receive this letter. この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 She had been proposed to five times by the time she was twenty. 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 He received a large sum in insurance benefit. 彼は保険金として大金を受け取った。 I passed a test in Japanese. 私は国語のテストに受かった。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 Whatever the outcome, you must meet the challenge. どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes. 多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。 I must sit for the entrance examination next year. 私は来年入学試験を受けなければならない。 I received a letter which was written by her. 私は彼女が書いた手紙を受け取った。