UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is proud of having been educated in Paris.彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I had an AIDS test.エイズの検査を受けました。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
It gave me quite a shock.僕はまったくひどいショックを受けた。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
You should try the exam again.君はもう一度試験を受けるべきだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I'll live on welfare.私は生活保護を受けて生きるだろう。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Please pick up your ticket at the counter.チケットはカウンターでお受けとりください。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
We had an examination in mathematics today.私たちは今日数学の試験を受けた。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
I received her letter yesterday.私は昨日彼女の手紙を受け取った。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
He wasted that which he had received from his father.彼は父から受けついだものを浪費した。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The sick person had the best of care.その病人は最上の看護を受けた。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I have no information she is coming.彼女が来るという知らせは受けてない。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
He deserves the punishment.彼はその罰を受けるに値する。
The performance was received with applause.その公演は万雷の拍手を受けた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
The audience was deeply affected.観客は深い感銘を受けた。
The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The punch on the jaw brought me to my knees.あごにパンチを受けて私はひざをついた。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
His conduct is open to criticism.彼の行動は人から非難を受けやすい。
Yesterday she sat for the entrance examination.昨日彼女は入学試験を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License