Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole Earth was shocked. | 全世界の人が衝撃を受けた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I have to have an interview before taking the examination. | 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 | |
| I cannot accept your gift. | 君の贈り物を受け取ることはできない。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| I persuaded him to be examined by the doctor. | 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| She was trained as a doctor. | 彼女は医者になる訓練を受けた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| Don't take it too literally. | あんまり真に受けるなよ。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| He is curious about how she will receive the news. | その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 | |
| You have to make do with what you've got. | 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| I tried to give her some money, but she would not take any. | 彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| He accepted my present. | 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| It was wise of you to accept his offer. | あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 | |
| I studied really hard so as to pass the exam. | 試験に受かるように真剣に勉強した。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| Must I take this lesson? | このレッスンを受けなければなりませんか。 | |
| Her mind would not accept that new idea. | 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 | |
| He was suspended from school for a week for bad conduct. | 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 | |
| Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. | 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| She inherited her mother's blue eyes. | 母親の青い目を受け継いでいる。 | |
| He will sit for the entrance examination. | 彼は入学試験を受けるだろう。 | |
| Police shouldn't take bribes. | 警察はわいろを受け取ってはいけない。 | |
| Japan is very subject to earthquakes. | 日本は非常に地震の害を受けやすい。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| Next week, I will sit a university entrance examination. | 来週、私は大学の入学試験を受ける。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| The fact is that he didn't even take the exam. | 実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。 | |
| She goes in for the examination next month. | 彼女は来月試験を受ける。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Can I pick my ticket up at the airport? | 航空券は飛行場で受け取れますか。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| For better or worse, she will have the operation tomorrow. | なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| He studied law at Harvard. | 彼はハーバードで法律の教育を受けた。 | |
| Mr Koop would be the last person to take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? | 女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本は地震を受けやすい。 | |
| He was operated on yesterday. | 彼は昨日手術を受けた。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| The fact remains that he accepted the money. | 彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| He wasted that which he had received from his father. | 彼は父から受けついだものを浪費した。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| I owe everything to you. | 私は君に何から何まで恩恵を受けている。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| He was baptized a Catholic. | 彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。 | |
| They will be accepted by their peers in adulthood. | 彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。 | |
| She expected him to take the bribe. | 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| The chance of promotion disposed him to accept the offer. | 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| She refused to take the money. | 彼女は金の受け取りを拒絶した。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| I passed a test in Japanese. | 私は国語のテストに受かった。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| She had to accept her fate. | 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 | |
| Please send me a reply as soon as you receive this mail. | これを受け取ったらすぐに返信してください。 | |
| He has no claim to the property. | 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| You should abide by the consequences. | 君はその結果を甘受すべきだ。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |