UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
She was shocked when she heard his story.彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
If you work hard, you'll pass your exam.一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
I will be taking the exam about this time tomorrow.明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
He had almost no formal education.彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He was admitted without taking the exam.彼は試験を受けないで入学を許可された。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
I was awarded an honor prize.私は優等賞を受けた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You must not take it on any account.どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
He is entitled to receive the reward.彼はその報酬を受ける資格がある。
He was educated at Oxford.彼はオックスフォードで教育を受けた。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
He is entitled to better treatment.彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She has undertaken too much work.彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Must I take this lesson?このレッスンを受けなければなりませんか。
I cannot accept the fact that he is dead.私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
I'll be only too glad to go with you.喜んでお受けしましょう。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
The child was taken care of by him.その子は、彼の世話を受けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Some young people today are none the wiser for their university education.今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
I caught the ball with one hand.私はボールを片手で受けた。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university.彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
She was trained as a doctor.彼女は医者になる訓練を受けた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
His novel proposal was accepted by everybody.彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
Don't you know he is enraged at your insult?彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
A great many houses were damaged in the earthquake.この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License