Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.
彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。
I found your letter in the mailbox.
あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I received your letter yesterday.
君の手紙を昨日受け取りました。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
Tom looks shocked.
トムは衝撃を受けたようだ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
This musician was highly praised in both Japan and America.
その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
I was in the middle of reading when I had a call from her.
彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
I didn't even get one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
You should try the exam again.
君はもう一度試験を受けるべきだ。
If I were you, I would accept his offer.
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
I passed a test in Japanese.
私は国語のテストに受かった。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.