UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The fact is that he didn't even take the exam.実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
The city was bombed by enemy planes.町は敵機の爆撃を受けた。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
He accepted his appointment as chairman.彼は議長の職に就くことを受諾した。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは受けてない。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
If you work hard, you'll pass your exam.一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
He deserves the punishment.彼はその罰を受けるに値する。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
The flood caused a great deal of damage to the crop.その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
Mother Teresa was given the Nobel prize.マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
I got a pregnancy test.妊娠検査を受けました。
Would you please allow me to treat you to dinner next week?来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He was subjected to torture by the police.彼は警察で拷問を受けた。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He was educated at Oxford.彼はオックスフォードで教育を受けた。
His music made a deep impression on me.私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
I'm glad your book was received kindly by the press.ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
You are telling it second hand, aren't you?それは受け売りだろう?
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
She takes piano lessons once a week.彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
You need to open an account at a bank to receive the payment.支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
I must pass this exam, no matter what.私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
His music appeals to young people.彼の音楽は若者に受ける。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
His father brought him up to be a doctor.彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。
You should study hard so that you can pass the examination.君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Scott received a very strict education.スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Her mind was barricaded against the new idea.彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
Mr Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
I was much affected by the sad news.私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
I received his personal visit yesterday.私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。
My father painted the mailbox red.父は郵便受けを赤い色に塗った。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License