Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He received quite a few letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 I can't sit for the examination because I am ill. 病気なので試験が受けられません。 The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted. その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。 I received a letter three months later. 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 She inherited her mother's blue eyes. 母親の青い目を受け継いでいる。 Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。 Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 He put the phone down in haste. 彼は急いで受話器を置いた。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 Those who missed the test must take it tomorrow. その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 He will sit for the entrance examination. 彼は入学試験を受けるだろう。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 The buildings were damaged by the storm last night. 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 The main office was raided by the police. 本店は警察の手入れを受けた。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 The mayor is said to be on the take. 市長が賄賂を受け取ったんですって。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 Should I pick up my ticket now? 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 She derives her character from her mother. 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 He got what was coming to him. 彼は当然の報いを受けた。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 He admitted he had taken bribes. 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 I persuaded him to be examined by the doctor. 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 She had an oral examination in English. 彼女は英語の口頭試験を受けた。 I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 He could not help undertaking the job. 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 How can you make your way in life without a good education? 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 It is up to you whether you pass the examination or not. 試験に受かるかどうかは君次第だ。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 She is independent of her parents. 彼女は親の世話を受けていない。 This is the most wonderful present I have ever received. これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 I'm willing to accept your offer. あなたの申し入れを受け入れてもよい。 We received an immediate answer to our letter. われわれは直接手紙の返事を受け取った。 She is honest and above bribery. 彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。 Does my training qualify me to teach? 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 I don't want to take on any more work. これ以上この仕事は引き受けたくない。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 I'd like to get a pregnancy test. 妊娠検査を受けたいのです。 We will accept your conditions. そちらの条件を受け入れましょう。 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 I took on the job of proofreading. 私は校正の仕事を引き受けた。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Please cover for me at the reception desk for about one hour. 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 You don't have to take an examination. あなたは試験を受ける必要は無いよ。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 The victims are entitled to compensation for their injuries. 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 He thought it would be wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 While I see what you say, I can't accept your offer. 君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。 I studied hard so that I could pass the examination. 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 He received a good many letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 Whoever saw the movie was shocked. その映画を見た人は誰もがショックを受けた。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 Under no circumstances can we accept checks. どんなことがあっても小切手は受け取れません。 She may have been surprised when she received my letter. 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 The police didn't believe his denial. 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 I'm being treated at the hospital. 私は、病院で治療を受けている。 He is entitled to receive the reward. 彼はその報酬を受ける資格がある。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Up to last week, I hadn't received a reply. 先週までに私は返事を受け取っていなかった。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 I was in the middle of reading when I had a call from her. 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 I cannot take less. それ以下のものは受け取れない。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 When did you take the exam? 試験はいつ受けたの? The doctor wouldn't accept any gifts from the poor. その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 Every woman was shocked at the sight. どの女性もその光景にショックを受けた。 More students than ever before have sat for their bar examinations this year. 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 We were shocked at the news of his death. 我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 This musician was highly praised in both Japan and America. その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 A big wave turned over his canoe. 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。