They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
He worked hard in order to pass the examination.
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
Tom had a telephone call from Mary early this morning.
トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
Have you received the letter?
その手紙を受け取りましたか。
He was treated terribly.
彼は、ひどい扱いを受けていた。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
He received quite a few letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
I got an IV at the hospital.
私は病院で点滴を受けた。
I spoke after him.
彼の後を受けて私が話をした。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
I can't believe that you actually got into Harvard.
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
He'll be taking an exam next week.
彼は来週試験を受けます。
Police shouldn't take bribes.
警察はわいろを受け取ってはいけない。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
He went home as soon as he got the phone call.
彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
His father brought him up to be a doctor.
彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
The yacht sailed before the wind.
ヨットは風を受けて進んだ。
Please wait a moment while I write out your receipt.
ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
She took an examination in English.
彼女は英語の試験を受けた。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は他から非難を受けやすい。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
He managed to pass the examination.
彼はどうにか試験に受かった。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
He was subjected to insult.
彼は侮辱を受けた。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
It gave me quite a shock.
僕はまったくひどいショックを受けた。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
The roof was damaged by the storm.
屋根は嵐の被害を受けました。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med