UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
His music made a deep impression on me.私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
There were beautiful flowers on the reception desk.きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
I'll be only too glad to go with you.喜んでお受けしましょう。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
She has received a good education.彼女は立派な教育を受けた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
He was brilliant in the morning sun.彼が朝日を受けて光り輝いていた。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Seiko accepted his dinner invitation.誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The champion was welcomed by large crowds.チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
Simplify your life. Take advice from native speakers.人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
Young rice plants will be badly harmed.若い稲はひどい被害を受けるだろう。
She has undertaken too much work.彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
He is not qualified to take the examination.彼は受験資格がない。
I hope that my sister will pass the entrance examination.私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
John will probably pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He is a man with a classical education.彼は古典の教育を受けている。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Mother Teresa was given the Nobel prize.マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
You will be shocked to hear this.あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
One can't quarrel with destiny.人は運命を甘受せざるを得ない。
She came from a wealthy family and received a good education.彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
She had an oral examination in English.彼女は英語の口頭試験を受けた。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I was pleased no end by the cordial welcome.暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He will sit for the entrance examination.彼は入学試験を受けるだろう。
I cannot accept the fact that he is dead.私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License