The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
This hotel does not take dogs.
このホテルは犬は受け入れない。
He managed to pass the examination.
彼はどうにか試験に受かった。
I will be taking the exam about this time tomorrow.
明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度からだの検査を受けている。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
My fight in our examination hell is over!
受験地獄での戦いが終わりました。
She refused to take the money.
彼女は金の受け取りを拒絶した。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
Don't you know he is enraged at your insult?
彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The proposal met with opposition.
その提案は反対を受けた。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
He took the blow on the head.
彼はその一撃を頭に受けた。
Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university.
彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
He acquired education late in his life.
彼は年をとってから教育を受けた。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The TV commercial is drawing well.
そのテレビコマーシャルの受けがよい。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He received quite a few letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
He took an oral examination.
彼は口頭試験を受けた。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.