Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test. われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。 Scott received a very strict education. スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 A terrible fate awaited him. 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 I'll be only too glad to go with you. 喜んでお受けしましょう。 He was admitted without sitting for an examination. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 She goes in for the examination next month. 彼女は来月試験を受ける。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 In my opinion, you should take the exam again. 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 He was subjected to torture by the police. 彼は警察で拷問を受けた。 You need to open an account at a bank to receive the payment. 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 The performance was received with applause. その公演は万雷の拍手を受けた。 When did you take the exam? 試験はいつ受けたの? He took the blow on the head. 彼はその一撃を頭に受けた。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 Whoever saw the movie was shocked. その映画を見た人は誰もがショックを受けた。 I have just received your letter of the ninth. 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 In this hospital each nurse attends five patients. この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 We have to live with the consequences of our choices. 私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 If you turn in a test late, it will not be accepted. 後になってテストを提出しても、受け付けられません。 The crops were damaged by the flood. 穀物は洪水の被害を受けた。 She accepted his gift. 彼女は彼の贈り物を受け取った。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 I am willing to take your offer. あなたの申し出はお受けします。 This is just a small gift, but please accept it. 粗品ですがお受け取りください。 Ken took the examination with confidence. ケンは自信をもって試験を受けた。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 He got what was coming to him. 彼は当然の報いを受けた。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 I was greatly impressed by the speech. 私はその演説から強い印象を受けた。 Everybody without exception must take the test. 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Whatever the outcome, you must meet the challenge. どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 He gave in to my views. 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 I got a pregnancy test. 妊娠検査を受けました。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 I spurn your offer. その申し出はお受けしかねる. He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 I sat for the exam, only to fail. 受験したが失敗するだけだった。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 We regret that your application has not been accepted. 残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 The fact is that he didn't even take the exam. 実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 His son took on the management of the factory. 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 As soon as he got off the train, he was met by his cousin. 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 I got an IV at the hospital. 私は病院で点滴を受けた。 Did you get the package I sent you? お送りした小包、受け取りましたか。 Would this be acceptable to you? 受け入れていただきますか。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 He received a ticket in return for the money. 彼はお金と引換に切符を受け取った。 Under no circumstances can we accept checks. どんなことがあっても小切手は受け取れません。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 Please ask at the information desk. 受付で聞いてご覧なさい。 Please accept this as a keep-sake of my husband. これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 Several houses were damaged in the last storm. この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 We take telephone orders. 電話でも受け付けていますよ。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 The ship scudded before a heavy gale. 船は強風を受けて疾走した。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw. 昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。 It is true that he accepted this job. 彼がこの仕事を受けたのは本当だ。 The message I received said, Please contact us at your convenience. 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 I received a letter from my mother yesterday. 昨日母から手紙を受けとった。 I studied really hard so as to pass the exam. 試験に受かるように真剣に勉強した。 We have been enjoying peace for more than 40 years. 私たちは四十年以上平和を享受しています。 I'm sure that they will pass the test. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 He is proud of having been educated in Paris. 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震を受けやすい。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 I will go along with your plan. 君の計画を受け入れよう。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 He had almost no formal education. 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 He put the phone down in haste. 彼は急いで受話器を置いた。 I'm too busy. I can't take on any new work. 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 The less it is affected by the weather the better clock it is. 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 Next week, I will sit a university entrance examination. 来週、私は大学の入学試験を受ける。 The old people got sufficient care. 老人たちは十分な世話を受けた。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 I'd like to get a pregnancy test. 妊娠検査を受けたいのです。 Probably John will pass the examination. ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。