And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I will be taking the exam about this time tomorrow.
明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
We received a cordial welcome from them.
彼らは心からの歓迎を受けた。
He beguiled me into accepting it.
彼は私をだましてそれを受け取らせた。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
He received a telegram saying that his mother had died.
彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
She came from a wealthy family and received a good education.
彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
Please pick up your ticket at the counter.
チケットはカウンターでお受けとりください。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
The TV commercial is drawing well.
そのテレビコマーシャルの受けがよい。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
He received much applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
I'm afraid I can't accept your invitation.
あいにくご招待をお受けできないのですが。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
The typhoon did great damage to the rice crop.
台風で稲作は大きな被害を受けた。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
He accepted my idea.
彼は私の考えを受け入れた。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
He was brilliant in the morning sun.
彼が朝日を受けて光り輝いていた。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.