UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
I accepted her invitation.私は彼女からの招待を受け入れた。
I sat for the exam, only to fail.受験したが失敗するだけだった。
Whoever saw the movie was shocked.その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
Did you have a piano lesson that day?あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
I catch the telephone.私は電話を受けました。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
I get a kick out of her cheerful personality.彼女の元気な性格に刺激を受けた。
He was treated with great cruelty.彼はひどい虐待を受けた。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The city was bombed by enemy planes.町は敵機の爆撃を受けた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
She goes in for the examination next month.彼女は来月試験を受ける。
I got that news from Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
Japan is subject to earthquakes.日本は、地震の害を受けやすい。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
One can't quarrel with destiny.人は運命を甘受せざるを得ない。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
She is independent of her parents.彼女は親の世話を受けていない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I took such a hammering over recent months.この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
He is not qualified to take the examination.彼は受験資格がない。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
She was educated in the United States.彼女は米国で教育を受けた。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I'd like you to have a blood test.血液検査を受けていただきたいのですが。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
A soft answer is a specific cure of anger.茶碗を投げれば綿にて受けよ。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に受かった。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Her mind would not accept that new idea.彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
He is not well-liked by his boss.彼は上司の受けが悪い。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I'll never forget taking the exam.その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License