Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I offered him fifty pence and he accepted. 私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 I got an IV at the hospital. 私は病院で点滴を受けた。 He accepted her gift. 彼は彼女から贈り物を受け取った。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 The child was taken care of by him. その子は、彼の世話を受けた。 She was minutely examined. 彼女は綿密な診察を受けた。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批判を受けた。 She had an oral examination in English. 彼女は英語の口頭試験を受けた。 In order to serve you better, your call may be monitored. よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 We had an examination in mathematics today. 私たちは今日数学の試験を受けた。 Beth is committed to Chris and eagerly accepted. ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 I am sure of their passing the examination. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 I failed the tests. 受験に落ちた。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 I got a horrible shock when I saw the car accident. その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 He refuses formula. 人工乳を受け付けません。 The new model car was put through several tests. その新型車は何度か厳しいテストを受けた。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 The examination he took last week was very hard. 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 The chances are he will be able to win a Nobel prize. 多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Poverty deprived the boy of education. 貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。 Probably John will pass the examination. ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 I took such a hammering over recent months. この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 Tom was found guilty. トムは有罪判決を受けた。 Her joke fell flat. 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 He asked her to marry him, and she accepted. 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 I accepted a present from his sister. 私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 You should have known better than to take an examination without preparing for it. 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 He complained that he was unfairly treated. 彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 He managed to pass the examination. 彼はどうにか試験に受かった。 The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 I've got to get some shots. 予防接種を受けていかなきゃいけない。 She was indignant at the way her son had been treated. 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 I'm afraid I can't accept your invitation. あいにくご招待をお受けできないのですが。 Certainly. I'd be glad to. お引き受けいたしましょう。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 We have to live with the consequences of our choices. 私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。 In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 We received a large parcel. 我々はおおきな包みを受け取った。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 He came to that which was his own, but his own did not receive him. 彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 He received much applause. 彼は拍手かっさいを受けた。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 Her mind was barricaded against the new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 I don't like to see animals cruelly treated. 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 On getting off the train, he was met by his cousin. 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 His book has been singled out for special praise. 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination. 昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。 They have English lessons three times a week. 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 He took medical advice. 彼は医者の診断を受けた。 He was subjected to insult. 彼は侮辱を受けた。 You need to come to terms with your jealousy of this young man. この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 How come he is going to accept the proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 He received a large sum of money in compensation for his injury. 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度からだの検査を受けている。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 Ayumi's feet were fanned by the river wind. 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 She was impressed with the altruistic service of nurses. 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。 I cannot accept the fact that he is dead. 私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。 When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw. 昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 He gave in to my views. 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 First come, first served. 最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。 When she became a nun, she took the name Sister Teresa. 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。 He worked hard in order to pass the examination. 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 The sick person had the best of care. その病人は最上の看護を受けた。 John will probably pass the examination. ジョンはたぶん試験に受かるだろう。