UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The president was greeted by the queen on arrival at the palace.大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
I received his personal visit yesterday.私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。
He was admitted to that school without taking the exam.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
His novel proposal was accepted by everybody.彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
He accepted my idea.彼は私の考えを受け入れた。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
Would you please allow me to treat you to dinner next week?来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
We wish we didn't have to take a test in English.英語の試験を受けなくてもよければなあ。
He was subjected to torture by the police.彼は警察で拷問を受けた。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
They will be accepted by their peers in adulthood.彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
Don't you know he is enraged at your insult?彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
His book has been singled out for special praise.彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に受かった。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
When did you receive the telegram?あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
His conduct is open to criticism.彼の行動は人から非難を受けやすい。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
She took the entrance exam yesterday.昨日彼女は入学試験を受けた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
Please wait a moment while I write out your receipt.ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
The plan has been generally accepted.その計画は一般に受け入れられている。
Students are open to the influence of their teachers.学生達は教師の影響を受けやすい。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The sick person had the best of care.その病人は最上の看護を受けた。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
Ayumi's feet were fanned by the river wind.亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The men aren't shocked, but the women are.その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
He is proud of having been educated in Paris.彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
Oh, also I took the calendar!あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
He must succeed to his father's business.彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
We gladly accept your offer.喜んでお申し出をお受けします。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
She gives varied impressions on different occasions.彼女はその時々で受ける印象が違う。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License