Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
She was trained as a doctor.
彼女は医者になる訓練を受けた。
Take things as they are.
物事をあるがままに受け取れ。
She was trained as a singer.
彼女は歌手として訓練を受けた。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
We were so shocked at his sudden death.
私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
He wasted that which he had received from his father.
彼は父から受けついだものを浪費した。
He is not qualified to take the examination.
彼は受験資格がない。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
He was treated terribly.
彼は、ひどい扱いを受けていた。
When did you receive the telegram?
あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
I can't believe that you actually got into Harvard.
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
The politician was not ashamed of having taken bribes.
その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
The buildings were damaged by the storm last night.
昨日の嵐で建物は被害を受けた。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
His music appeals to young people.
彼の音楽は若者に受ける。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
I got a lot of mail this morning.
今朝はたくさん郵便物を受け取った。
I catch the telephone.
私は電話を受けました。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
Registration for the first visit is at Counter No.1.
初診の受付は一番窓口です。
He has some share of his father's genius.
彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por