UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
You don't have to take an examination.あなたは試験を受ける必要は無いよ。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
I studied really hard in order to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
I'd like to get a pregnancy test.妊娠検査を受けたいのです。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
His book has been singled out for special praise.彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
I accept the offer.その申し出を受けることにしたよ。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
In this season we often suffer from an excess of rain.この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
She was trained as a doctor.彼女は医者になる訓練を受けた。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
His novel proposal was accepted by everybody.彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
How can you make your way in life without a good education?良い教育を受けないでどうして成功できるのか。
Was there an autopsy?検屍はお受けになりましたか。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
The roof was damaged by the storm.屋根は嵐の被害を受けました。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He is not well-liked by his boss.彼は上司の受けが悪い。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
He despised those who lived on welfare.彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Whoever saw the movie was shocked.その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
We were examined in English.私達は英語の試験を受けた。
The performance was received with applause.その公演は万雷の拍手を受けた。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
She accepted my invitation to have dinner with me.彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Must I take this lesson?このレッスンを受けなければなりませんか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
John will probably pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
Probably John will pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
She was accepted by Harvard.彼女はハーバード大学に受かった。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The crops were damaged by the flood.穀物は洪水の被害を受けた。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
The whole Earth was shocked.全世界の人が衝撃を受けた。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The ship swayed in the strong wind.船は強い風を受けて揺れた。
I owe everything to you.私は君に何から何まで恩恵を受けている。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License