UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reception isn't good.受信状態がよくない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
I'd like to see a doctor.診察を受けたいのです。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
I'm afraid I can't accept your invitation.あいにくご招待をお受けできないのですが。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
I will be taking the exam about this time tomorrow.明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
I was shocked at the sad news.私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
They have all been through wind tests.どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
He had a tuberculin test.ツベルクリン検査は受けました。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
She took an examination in English.彼女は英語の試験を受けた。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
The new engine must undergo all the necessary tests.新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
You must take things as they are.君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
I accepted her invitation.私は彼女からの招待を受け入れた。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
I asked him if he had got my letter.私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
He goes in for the examination next month.彼は来月試験を受ける。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I was much affected by the sad news.私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
He's been taught to accept things as they are.彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
As soon as he got off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
It gave me quite a shock.僕はまったくひどいショックを受けた。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
The plan has been generally accepted.その計画は一般に受け入れられている。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
I took such a hammering over recent months.この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
Are you going to take the entrance examination?入学試験を受けるつもりですか。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
He gave his children a good education.彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
His book has been singled out for special praise.彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License