UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't take it too literally.あんまり真に受けるなよ。
Write the receiver's name here, please.ここに受取人の名前を書いてください。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Having accepted the invitation, he failed to show up.招待を受理したのに、彼は来なかった。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university.彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
I've not heard that she will come.彼女が来るという知らせは受けてない。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
The proposal met with opposition.その提案は反対を受けた。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
She is a woman with a classical education.彼女は古典の教育を受けている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
The roof was damaged by the storm.屋根は嵐の被害を受けました。
He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He is in custody of his uncle.その子はおじの保護を受けている。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
He is working hard to pass the examination.彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
First come, first served.最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
He received a telegram saying that his mother had died.彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
I will go along with your plan.君の計画を受け入れよう。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We gladly accept your offer.喜んで申し出をお受けいたします。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
There were beautiful flowers on the reception desk.きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
I'll never forget taking the exam.その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
Those customs found acceptance there.そこでそういった習慣が受け入れられた。
The flood caused a great deal of damage to the crop.その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
I caught the ball with one hand.私はボールを片手で受けた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
With more education, he would have found a better job.もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
We received a warm welcome.私たちは温かい歓迎を受けた。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License