UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
He gave his children a good education.彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Children are open to various influences.子供はいろいろな影響を受けやすい。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
You have the advantage of a good education.あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
He was subjected to insult.彼は侮辱を受けた。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
Tom hasn't had much education.トムはあまり教育を受けていない。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
He accepted my idea.彼は私の意見を受け入れた。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
He had almost no formal education.彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
She refused to accept charity.彼女は施しを受けることを拒んだ。
I caught the ball with one hand.私はボールを片手で受けた。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He was attacked there by the rebels.彼はそこで反徒の襲撃を受けた。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
He is working hard to pass the examination.彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
She has undertaken too much work.彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
You are telling it second hand, aren't you?それは受け売りだろう?
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
Students are open to the influence of their teachers.学生達は教師の影響を受けやすい。
Must I take this lesson?このレッスンを受けなければなりませんか。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
The city was bombed by enemy planes.町は敵機の爆撃を受けた。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
She derives her character from her mother.彼女の性格は母親から受け継いでいる。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
I have to resit an English exam next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The roof was damaged by the storm.屋根は嵐の被害を受けました。
Take the world as it is, not as it ought to be.世間はあるがままに受け入れよ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
After all, he succeeded in passing the exam.ともあれ彼は試験に受かった。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
We wish we didn't have to take a test in English.英語の試験を受けなくてもよければなあ。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Don't take it too literally.あんまり真に受けるなよ。
My brother is taking the entrance examination today.兄は今日入学試験を受けている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I have to go and have an X-ray tomorrow.明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
She went in for the audition last week.彼女は先週オーディションを受けた。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License