UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I will be taking the exam about this time tomorrow.明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
The ship scudded before a heavy gale.船は強風を受けて疾走した。
I accepted her invitation.私は彼女からの招待を受け入れた。
People suffered heavy losses in the eruptions.人々は噴火で大損害を受けた。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
Young rice plants will be badly harmed.若い稲はひどい被害を受けるだろう。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
I was much affected by the sad news.私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
He was born so poor that he received hardly any school education.彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Her joke fell flat.彼女の冗談はだれにも受けなかった。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Water glitters in the sunlight.水は日の光を受けて輝く。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
The fact is that he didn't even take the exam.実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
Dr. Klein recommended you to me.クライン医師から紹介を受けました。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
That problem was accepted.その問題を受け入れたのである。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Yesterday she sat for the entrance examination.昨日彼女は入学試験を受けた。
He received a telegram saying that his mother had died.彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
My sister takes piano lessons twice a week.妹は週2でピアノのレッスンを受けている。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
First come, first served.最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
We suffered a loss of 10,000 dollars.私達は1万ドルの損害を受けた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He acquired education late in his life.彼は年をとってから教育を受けた。
Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university.彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
The whole Earth was shocked.全世界の人が衝撃を受けた。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
I'll be only too glad to go with you.喜んでお受けしましょう。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
He is entitled to receive the reward.彼はその報酬を受ける資格がある。
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
I was shocked at the sad news.私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
The plants were damaged by the late frost.その植物は遅霜で被害を受けた。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
That you will pass the exam is certain.あなたが試験に受かることは確かです。
Tom hasn't had much education.トムはあまり教育を受けていない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Whoever saw the movie was shocked.その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
Children are open to various influences.子供はいろいろな影響を受けやすい。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Tom looks shocked.トムは衝撃を受けたようだ。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License