UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
He was educated at a public school.彼は公立学校で教育を受けた。
I catch the telephone.私は電話を受けました。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
Ayumi's feet were fanned by the river wind.亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.なるべく早く診察を受けたいのですが。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
He was soon accepted into the family.彼は間もなく家族に受け入れられた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She derives her temper from her grandfather.彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
I received his personal visit yesterday.私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
Those customs found acceptance there.そこでそういった習慣が受け入れられた。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
Yesterday she sat for the entrance examination.昨日彼女は入学試験を受けた。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
I get a kick out of her cheerful personality.彼女の元気な性格に刺激を受けた。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
Would you please allow me to treat you to dinner next week?来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He hasn't had much education.彼はあまり教育を受けていない。
The plants were damaged by the late frost.その植物は遅霜で被害を受けた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
You will be shocked to hear this.あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
Don't take it too literally.あんまり真に受けるなよ。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
I heard the news of his death with deep regret.彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
After all, he succeeded in passing the exam.ともあれ彼は試験に受かった。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
He deserves the punishment.彼はその罰を受けるに値する。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Ken took the examination with confidence.ケンは自信をもって試験を受けた。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Whoever saw the movie was shocked.その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
I am receiving treatment at the hospital.私は、病院で治療を受けている。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
His novel proposal was accepted by everybody.彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
If I were free, I would accept his invitation.もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
He gave his children a good education.彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
We were examined in English.私達は英語の試験を受けた。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
I'll have to take a make-up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License