We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
You don't have to take an examination.
あなたは試験を受ける必要は無いよ。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
It is true that he accepted this job.
彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
I received a letter written one week ago.
私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
Those who missed the test must take it tomorrow.
その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.
受話器から変な音がして止まらない。
He was punished for lying.
彼は嘘をついた罰を受けた。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He referred his success to the good teaching he had had.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
I'll be only too glad to go with you.
喜んでお受けしましょう。
The ship swayed in the strong wind.
船は強い風を受けて揺れた。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
I'm none the wiser for his explanation.
彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
The TV commercial is drawing well.
そのテレビコマーシャルの受けがよい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
My brother has to take an examination.
私の弟は試験を受けなければなりません。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
He studied law at Harvard.
彼はハーバードで法律の教育を受けた。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
I stayed home last night to be able to receive your call.
君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por