UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
I owe everything to you.私は君に何から何まで恩恵を受けている。
He has a test next week.彼は来週試験を受けます。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
First come, first served.最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
He managed to pass the examination.彼はどうにか試験に受かった。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
I had an AIDS test.エイズの検査を受けました。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
That problem was accepted.その問題を受け入れたのである。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
We had an examination in mathematics today.私たちは今日数学の試験を受けた。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
I'd like you to have a blood test.血液検査を受けていただきたいのですが。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
Mary was impressed by the big organ in the church.メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
You ought to ask for your teacher's permission.君は先生の許可を受けるべきだ。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
With more education, he would have found a better job.もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
The examination he took last week was very hard.彼が先週受けた試験は大変難しかった。
My brother is taking the entrance examination today.兄は今日入学試験を受けている。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
A big wave turned over his canoe.大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
I heard the news of his death with deep regret.彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
I have to take the test again.追試を受けなくてはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License