Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
Ken took the examination with confidence.
ケンは自信をもって試験を受けた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
I got a letter from her today.
私は今日彼女から手紙を受け取った。
He refuses formula.
人工乳を受け付けません。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラスを受け持っている。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
Poverty deprived the boy of education.
貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
He took the job reluctantly.
彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I'm willing to accept your offer.
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
Poor as he was, he would not receive the money.
貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
I should have known better than to believe him.
彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.
辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
If he should hear the news, he would be shocked.
その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
He is not well-liked by his boss.
彼は上司の受けが悪い。
Where should I pick the tickets up?
どこで切符を受け取ればいいのですか。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
The main office was raided by the police.
本店は警察の手入れを受けた。
You will be shocked to hear this.
あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.