UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
They will be accepted by their peers in adulthood.彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I'd like to see a doctor.診察を受けたいのです。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
He made an effort to pass the examination.彼は試験に受かる努力をした。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
We took an examination in math last week.先週数学の試験を受けた。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
He gave his children a good education.彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
The ship swayed in the strong wind.船は強い風を受けて揺れた。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
She gladly accepted his proposal.彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
You are telling it second hand, aren't you?それは受け売りだろう?
This musician was highly praised in both Japan and America.その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
Whoever saw the movie was shocked.その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
The tides are influenced by the moon and the sun.潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
I've got to take a make-up test.追試を受けなきゃならない。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
She was trained to be a secretary.彼女は秘書となる訓練を受けた。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
He was admitted to the school without sitting for an examination.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
The ship scudded before a heavy gale.船は強風を受けて疾走した。
I had my ears checked.耳の検査を受けた。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
I hope that my sister will pass the entrance examination.私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
Can you please confirm the receipt of this note?このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
I must sit for the entrance examination next year.私は来年入学試験を受けなければならない。
I asked him if he had got my letter.私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
If you should do that, you would come in for severe criticism.万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
His father brought him up to be a doctor.彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
The roof was damaged by the storm.屋根は嵐の被害を受けました。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
She came from a wealthy family and received a good education.彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Take the world as it is, not as it ought to be.世間はあるがままに受け入れよ。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
In my view you should try the exam again.私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
Japan is very subject to earthquakes.日本は非常に地震の害を受けやすい。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License