UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I have to take an examination in history tomorrow.あすは歴史の試験を受けなくてはならない。
This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
He was subjected to insult.彼は侮辱を受けた。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Did you have a piano lesson that day?あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
He took the blow on the head.彼はその一撃を頭に受けた。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
He accepted my idea.彼は私の考えを受け入れた。
With more education, he would have found a better job.もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
He had almost no formal education.彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
The champion was welcomed by large crowds.チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
If you work hard, you'll pass your exam.一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
Tom had a telephone call from Mary early this morning.トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He's in good odor with the chief.彼は上司に受けがいい。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に受かった。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものはない。
I can't stand to take another university entrance exam!また大学の入学試験を受けるなんてやだ。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
How come he is going to accept the proposal?いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
She gladly accepted his proposal.彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I'm busy today, otherwise I would accept.今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I heard the news of his death with deep regret.彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
He is in custody of his uncle.その子はおじの保護を受けている。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
The child was taken care of by him.その子は、彼の世話を受けた。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Mary was impressed by the big organ in the church.メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
I had to swallow his insult.彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
He accepted my idea.彼は私の意見を受け入れた。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
I am receiving treatment at the hospital.私は、病院で治療を受けている。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
She had an oral examination in English.彼女は英語の口頭試験を受けた。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License