UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
I'm busy today, otherwise I would accept.今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
You don't have to take an examination.あなたは試験を受ける必要は無いよ。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Can you please confirm the receipt of this note?このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He failed to take the exam.試験を受け損なった。
She hung up in silence.彼女は黙って受話器を置いた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Most students are tired of having to take examinations all the time.大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
His music appeals to young people.彼の音楽は若者に受ける。
I studied really hard so as to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Japan is very subject to earthquakes.日本は非常に地震の害を受けやすい。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Students will take one of these English courses.学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
I received a warm welcome.私は心からの歓迎を受けた。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
If I were free, I would accept his invitation.もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
Mother Teresa was given the Nobel prize.マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
He received much applause.彼は拍手かっさいを受けた。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I was forced to accept her proposal.わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
His conduct is open to criticism.彼の行為は他から非難を受けやすい。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
The ship scudded before a heavy gale.船は強風を受けて疾走した。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
She was shocked when she heard his story.彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
I had my ears checked.耳の検査を受けた。
He acquired education late in his life.彼は年をとってから教育を受けた。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Mr Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I take dancing and modeling lessons.ダンスとモデルのレッスンを受けています。
Ken took the examination with confidence.ケンは自信をもって試験を受けた。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License