Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 I didn't receive even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 I will be waiting for you at baggage claim. 手荷物受取所で待っています。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 He was a great influence on me. 彼から大きな影響を受けた。 He will take on the responsibility for his friends. 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 I was unwilling for my wife to accept the invitation. 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 Her mind was barricaded against the new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 He refuses formula. 人工乳を受け付けません。 I spurn your offer. その申し出はお受けしかねる. Did you have a piano lesson that day? あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 Poor as he was, he would not receive the money. 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 He came into a fortune when his father died. 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 He is a director, and should be treated as such. 彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。 I asked her to marry me and she accepted. 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 He refused to take the bribe. 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 He asked her to marry him, and she accepted. 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 It gave me quite a shock. 僕はまったくひどいショックを受けた。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 If he doesn't accept the job, someone else will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 The fact remains that he accepted the money. 彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? 女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。 Without hesitation, I granted his request. 私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 There were beautiful flowers on the reception desk. きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。 The point is whether I accept or refuse. 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 The chances are he will be able to win a Nobel prize. 多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判を受けやすい。 Most living creatures in the sea are affected by pollution. たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 Write back to me as soon as you get this letter. この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 He is in disfavour with his superiors. 彼は上役に受けが悪い。 Can you take on the job? その仕事引き受けてくれるか。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。 The receptionist forced me to sign my name on the paper. 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 I was told the news by Hashimoto. 私は橋本君からその知らせを受けた。 The roof was damaged by the storm. 屋根は嵐の被害を受けました。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 It is more blessed to give than to receive. 受けるより与える方が幸いである。 I sat for a scholarship. 私は奨学金の試験を受けた。 We have not received a letter from him so far. 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 I have to take an examination in history tomorrow. あすは歴史の試験を受けなくてはならない。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 Thanks, though. I appreciate it. 好意だけ受け取っておく。 More students than ever before have sat for their bar examinations this year. 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断を受けたのはいつですか? She accepted his proposal, with her eyes full of tears. 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 I had no choice but to accept the offer. その申し出は受けるより仕方がなかった。 If I were you, I would accept his offer. もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 I received your letter yesterday. 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 I will go for a medical. 健康診断を受けに行きます。 In my view you should try the exam again. 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 Please cover for me at the reception desk for about one hour. 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 Military training is training given to soldiers. 軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 I'd like a safety check on my car. 車検を受けたいのですが? In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 She takes piano lessons once a week. 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 Most creatures in the sea are affected by pollution. 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 I do not like to take on any more work. 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 I asked him if he had got my letter. 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 I received your letter. お手紙を受け取りました。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものはない。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 I had an intravenous drip in hospital. 私は病院で点滴を受けた。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 If you turn in a test late, it will not be accepted. 後になってテストを提出しても、受け付けられません。