The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I studied hard in order to pass the examination.
私は試験に受かるために熱心に勉強した。
We received word of his death.
我々は彼が死んだという知らせを受けた。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
He accepted her gift.
彼は彼女の贈り物を受け取った。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
He didn't like to be punished.
彼は罰を受けたくなかった。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
He deserves the punishment.
彼はその罰を受けるに値する。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
I sat for a scholarship.
私は奨学金の試験を受けた。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
In this season we often suffer from an excess of rain.
この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
I received her letter yesterday.
私は昨日彼女の手紙を受け取った。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
I'd like you to have a blood test.
血液検査を受けていただきたいのですが。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
They will be accepted by their peers in adulthood.
彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
First come, first served.
最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。
I should have known better than to believe him.
彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
The assistant took the money.
アシスタントはお金を受け取りました。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
She goes in for the examination next month.
彼女は来月試験を受ける。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.
ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
What kind of treatment will I get?
どんな治療法を受けることになりますか。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
私は月々5万円の仕送りを受ける。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
Please hand this in at the front desk.
これを受付にお出しください。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Please ask at the information desk.
受付で聞いてご覧なさい。
I cannot accept your gift.
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
He accepted her gift.
彼は彼女から贈り物を受け取った。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
She refused to take the money.
彼女は金の受け取りを拒絶した。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
He was admitted without taking the exam.
彼は試験を受けないで入学を許可された。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
He is not qualified to take the examination.
彼は受験資格がない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆるものは自然の法則を受けている。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She took the entrance exam yesterday.
昨日彼女は入学試験を受けた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
You may be surprised to receive this letter.
この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.