UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I'd like a safety check on my car.車検を受けたいのですが?
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
He's been taught to accept things as they are.彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The sick person had the best of care.その病人は最上の看護を受けた。
This musician was highly praised in both Japan and America.その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
As soon as he sat down, he picked up the telephone.彼は座るとすぐに受話器をとった。
I'll have to take a make-up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
He didn't like to be punished.彼は罰を受けたくなかった。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
I had an intravenous drip in hospital.私は病院で点滴を受けた。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
When did you receive the telegram?あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Yesterday she sat for the entrance examination.昨日彼女は入学試験を受けた。
One can't quarrel with destiny.人は運命を甘受せざるを得ない。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
I'm glad your book was received kindly by the press.ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
He must succeed to his father's business.彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Probably John will pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
He denied that he had accepted the bribe.彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
I had my ears checked.耳の検査を受けた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He managed to pass the examination.彼はどうにか試験に受かった。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I'd like to get a pregnancy test.妊娠検査を受けたいのです。
When did you take the exam?試験はいつ受けたの?
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
We are to take an exam tomorrow.私達はあす試験を受けることになっている。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
If you should do that, you would come in for severe criticism.万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
This is totally unacceptable.こんなことは全く受け入れらない。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
That problem was accepted.その問題を受け入れたのである。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
You should try the exam again.君はもう一度試験を受けるべきだ。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Most creatures in the sea are affected by pollution.海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
I've got to take a make-up test.追試を受けなきゃならない。
I had to swallow his insult.彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
I'll be only too glad to go with you.喜んでお受けしましょう。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License