John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Tom got a letter from Mary.
トムはメアリーからの手紙を受け取った。
I received her letter yesterday.
私は昨日彼女の手紙を受け取った。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
Did you acknowledge his letter?
彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Will you take on the job?
君はその仕事を引き受けますか。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
He will sit for the entrance examination.
彼は入学試験を受けるだろう。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
Seiko accepted his dinner invitation.
誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
She clearly does not mean it.
その通り受け取っちゃいけませんよ。
I had my ears checked.
耳の検査を受けた。
Did you receive my e-mail of January 10?
1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
I stayed home last night to be able to receive your call.
君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
The telephone rings. Susan picks it up.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
He deserves the punishment.
彼はその罰を受けるに値する。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
What kind of treatment will I get?
どんな治療法を受けることになりますか。
If you work hard, you'll pass your exam.
一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
I can't sit for the examination because I am ill.
病気なので試験が受けられません。
He accepted her gift.
彼は彼女の贈り物を受け取った。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
On getting off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
He could not take examination on account of his illness.
彼は病気のために試験が受けられなかった。
The blossoms expand under the influence of the weather.
花は天気の影響を受けて開く。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por