The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
I'd like a safety check on my car.
車検を受けたいのですが?
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
His music appeals to young people.
彼の音楽は若者に受ける。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
I cannot but accept his invitation.
彼の招待は受けざるを得ない。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
The mayor is said to be on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
The lake was gleaming in the bright sunshine.
湖は明るい日の光を受けて光っていた。
The less it is affected by the weather the better clock it is.
天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
The new engine must undergo all the necessary tests.
新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.
機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
Next week, I will sit a university entrance examination.
来週、私は大学の入学試験を受ける。
Please pick up your ticket at the counter.
チケットはカウンターでお受けとりください。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I'd like to get a pregnancy test.
妊娠検査を受けたいのです。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.
アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
After much consideration, we accepted his offer.
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
The performance was received with applause.
その公演は万雷の拍手を受けた。
I can't sit for the examination because I am ill.
病気なので試験が受けられません。
Take things as they are.
物事をあるがままに受け取れ。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
We took an examination in math last week.
先週数学の試験を受けた。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He fell under the suspicion of the police.
彼は警察の嫌疑を受けた。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
I accepted her invitation.
私は彼女からの招待を受け入れた。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
Dr. Klein recommended you to me.
クライン医師から紹介を受けました。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
I have to take the entrance examination today.
私は今日、入学試験を受けなければならない。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
This is just a small gift, but please accept it.
粗品ですがお受け取りください。
She was indignant at the way her son had been treated.
彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
I took on the job of proofreading.
私は校正の仕事を引き受けた。
Police shouldn't take bribes.
警察はわいろを受け取ってはいけない。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
We were shocked at the news of his death.
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
Did you have a piano lesson that day?
あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。
In accepting the money, he lost the respect of the people.
彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
I am now independent of my father.
私はもう父の援助を受けていない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.