UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
She was trained to be a secretary.彼女は秘書となる訓練を受けた。
No one shall dictate to me.私は誰の指図も受けない。
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
He received a good education.彼は立派な教育を受けた。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
We suffered a loss of 10,000 dollars.私達は1万ドルの損害を受けた。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
His music and words appeal to young people.彼の音楽と言葉は若者に受ける。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
A soft answer is a specific cure of anger.茶碗を投げれば綿にて受けよ。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He was brilliant in the morning sun.彼が朝日を受けて光り輝いていた。
I get a physical examination once a year.私は年に1度身体検査を受けている。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
The city was bombed by enemy planes.町は敵機の爆撃を受けた。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
He failed to take the exam.試験を受け損なった。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I spoke after him.彼の後を受けて私が話をした。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
I got a pregnancy test.妊娠検査を受けました。
She gladly accepted his proposal.彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
The ship swayed in the strong wind.船は強い風を受けて揺れた。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
I asked him if he had got my letter.私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
I was awarded an honor prize.私は優等賞を受けた。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
His book has been singled out for special praise.彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
He was treated with great cruelty.彼はひどい虐待を受けた。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
Stick at it, and you'll pass the exam.こつこつやれば受験に受かるだろう。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
He is proud of having been educated in the United States.彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
Because he lied, he was punished.うそをついたので彼は罰を受けた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
We are to take an exam tomorrow.私達はあす試験を受けることになっている。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License