The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I were free, I would accept his invitation.
もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
He was operated on for lung cancer.
彼は肺ガンの手術を受けた。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものはない。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批評を受けた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The punch on the jaw brought me to my knees.
あごにパンチを受けて私はひざをついた。
She was minutely examined.
彼女は綿密な診察を受けた。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
I found her letter in the mailbox.
彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I took it for granted that she had received my letter.
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
There were beautiful flowers on the reception desk.
きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The plan has been generally accepted.
その計画は一般に受け入れられている。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
She was trained as a violinist under a famous musician.
彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
I am now independent of my father.
私はもう父の援助を受けていない。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
After much consideration, we accepted his offer.
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I accept the offer.
その申し出を受けることにしたよ。
I put the receiver to my ear.
私は受話器を耳に当てた。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
With more education, he would have found a better job.
もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
He is subject to the criticism of his colleagues.
彼は同僚から批判を受けやすい。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
He was attacked there by the rebels.
彼はそこで反徒の襲撃を受けた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
His conduct is open to criticism.
彼の行動は人から非難を受けやすい。
She went in for the audition last week.
彼女は先週オーディションを受けた。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
They have all been through wind tests.
どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
He acquired education late in his life.
彼は年をとってから教育を受けた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.
大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は他から非難を受けやすい。
He accepted her gift.
彼は彼女の贈り物を受け取った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"