UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
I have to go and have an X-ray tomorrow.明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
When did you take the exam?試験はいつ受けたの?
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
This hotel does not take dogs.このホテルは犬は受け入れない。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
His music made a deep impression on me.私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
We gladly accept your offer.喜んで申し出をお受けいたします。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
I'll live on welfare.私は生活保護を受けて生きるだろう。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
I'm busy today, otherwise I would accept.今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
Don't you know he is enraged at your insult?彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
Probably John will pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
I sat for the exam, only to fail.受験したが失敗するだけだった。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
The plants were damaged by the late frost.その植物は遅霜で被害を受けた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
He accepted my idea.彼は私の意見を受け入れた。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Mother Teresa was given the Nobel prize.マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
She was trained to be a secretary.彼女は秘書となる訓練を受けた。
Her joke fell flat.彼女の冗談はだれにも受けなかった。
It gave me quite a shock.僕はまったくひどいショックを受けた。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
I was much affected by the sad news.私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Because he lied, he was punished.うそをついたので彼は罰を受けた。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
I got that news from Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Why the hell is he going to accept that proposal?いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
She was shocked when she heard his story.彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
Was there an autopsy?検死はお受けになりましたか。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License