Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She inherited her mother's blue eyes. 母親の青い目を受け継いでいる。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 John will probably pass the examination. ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 We received word of his death. 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 Our personnel are very highly educated. わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 I am willing to take your offer. あなたの申し出はお受けします。 I put the receiver to my ear. 私は受話器を耳に当てた。 Japan is very subject to earthquakes. 日本は非常に地震の害を受けやすい。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 He was educated at a public school. 彼は公立学校で教育を受けた。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 He didn't like to be punished. 彼は罰を受けたくなかった。 She smiled and accepted my little present. 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 We gladly accept your offer. 喜んで申し出をお受けいたします。 After much consideration, we accepted his offer. 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。 I take dancing and modeling lessons. ダンスとモデルのレッスンを受けています。 They should face a penalty for their crimes. 彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。 He was educated at Oxford. 彼はオックスフォードで教育を受けた。 My brother has to take an examination. 私の弟は試験を受けなければなりません。 It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 He accepted the job. 彼はその仕事を引き受けてくれた。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 He came to that which was his own, but his own did not receive him. 彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。 I didn't even get one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 You should study hard so that you can pass the examination. 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 You need to come to terms with your jealousy of this young man. この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 The smart young woman passed the exam as a matter of course. 当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。 She accepted his gift. 彼女は彼の贈り物を受け取った。 She goes in for the examination next month. 彼女は来月試験を受ける。 She was trained as a violinist under a famous musician. 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 I had an intravenous drip in hospital. 私は病院で点滴を受けた。 She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 I found your letter in the mailbox. あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。 I received his personal visit yesterday. 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 I met with a cool, not to say hostile, reception. 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 I'm surprised that he accepted the offer. 私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 I got a letter from her today. 私は今日彼女から手紙を受け取った。 Police shouldn't take bribes. 警察はわいろを受け取ってはいけない。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 She was indignant at the way her son had been treated. 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Don't take it too literally. あんまり真に受けるなよ。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 The politician was not ashamed of having taken bribes. その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 You are telling it second hand, aren't you? それは受け売りだろう? Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I received your letter yesterday. 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 He is subject to the criticism of his colleagues. 彼は同僚から批判を受けやすい。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 The sick person had the best of care. その病人は最上の看護を受けた。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 Could you bear anyone to treat you like that? 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 Dr. Klein recommended you to me. クライン医師から紹介を受けました。 I studied really hard in order to pass the exam. 試験に受かるように真剣に勉強した。 I'm willing to accept your offer. あなたの申し入れを受け入れてもよい。 I'll live on welfare. 私は生活保護を受けて生きるだろう。 The parents want to give their son the best education. 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 He will take on the responsibility for his friends. 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 When did you receive the telegram? あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 The children had the benefit of a good upbringing. その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 We accepted his offer. 我々は彼の申し出を受けた。 You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? He took medical advice. 彼は医者の診断を受けた。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 The fact is that he didn't even take the exam. 実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。 Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! If I were you, I would accept his offer. もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 I hope that my sister will pass the entrance examination. 私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 I hope to try out for cheerleader. チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断を受けたのはいつですか? At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 She derives her character from her mother. 彼女の性格は母親から受け継いでいる。