The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
She was educated in the United States.
彼女は米国で教育を受けた。
I object to being treated like that.
そのような扱いを受けるのはいやだ。
She may have been surprised when she received my letter.
彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Those who missed the test must take it tomorrow.
その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。
I passed a test in Japanese.
私は国語のテストに受かった。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
He barely passed the examination.
彼はかろうじて試験に受かった。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
It was wise of you to accept his offer.
あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
Simplify your life. Take advice from native speakers.
人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものはない。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
He beguiled me into accepting it.
彼は私をだましてそれを受け取らせた。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
His conduct is open to criticism.
彼の行動は人から非難を受けやすい。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
I cannot accept this gift.
この贈り物は受け取れません。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
He deemed it wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
I sat for a scholarship.
私は奨学金の試験を受けた。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
The girls present received a shock.
その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
The old people were taken good care of.
老人たちは十分な世話を受けた。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
I received her letter yesterday.
私は昨日彼女の手紙を受け取った。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I accepted her invitation.
私は彼女の招待を受諾した。
He's in good odor with the chief.
彼は上司に受けがいい。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
私は月々5万円の仕送りを受ける。
My sister takes piano lessons twice a week.
妹は週2でピアノのレッスンを受けている。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.