I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
運転免許試験には受かりそうにないよ。
In accepting the money, he lost the respect of the people.
彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Please ask at the information desk.
受付で聞いてご覧なさい。
Are you going to take the entrance examination?
入学試験を受けるつもりですか。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Those who missed the test must take it tomorrow.
その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I don't have time to take any more pupils.
もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
She takes piano lessons once a week.
彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
I am sure of their passing the examination.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
The ship swayed in the strong wind.
船は強い風を受けて揺れた。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
He made an effort to pass the examination.
彼は試験に受かる努力をした。
You must take life as it is.
あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
He goes in for the examination next month.
彼は来月試験を受ける。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
He has some share of his father's genius.
彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
Maria takes piano lessons once a week.
マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The performance was received with applause.
その公演は万雷の拍手を受けた。
Several houses were damaged in the last storm.
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.
なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.