UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
He accepted my idea.彼は私の考えを受け入れた。
I'll have to take a make-up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
She takes private piano lessons.彼女はピアノの個人教授を受けている。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
He was treated with great cruelty.彼はひどい虐待を受けた。
She takes piano lessons once a week.彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
He gave his children a good education.彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
That problem was accepted.その問題を受け入れたのである。
The building was heavily damaged by fire.その建物は火事で非常に損害を受けた。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The section chief accepted the proposal.部長が提案を受け入れました。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
We suffered a loss of 10,000 dollars.私達は1万ドルの損害を受けた。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
He despised those who lived on welfare.彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
I sat for the exam, only to fail.受験したが失敗するだけだった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
She was trained as a doctor.彼女は医者になる訓練を受けた。
I had my eyes checked.目の検査を受けた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Please pick up your ticket at the counter.チケットはカウンターでお受けとりください。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
Some young people today are none the wiser for their university education.今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
She was trained to be a secretary.彼女は秘書となる訓練を受けた。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
The fact is that he didn't even take the exam.実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
Don't you know he is enraged at your insult?彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
I take dancing and modeling lessons.ダンスとモデルのレッスンを受けています。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
He was too proud to accept any reward.報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
Stick at it, and you'll pass the exam.こつこつやれば受験に受かるだろう。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
The flood caused a great deal of damage to the crop.その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License