UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
Simplify your life. Take advice from native speakers.人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Japan is very subject to earthquakes.日本は非常に地震の害を受けやすい。
Her joke fell flat.彼女の冗談はだれにも受けなかった。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
His opinion was not accepted.彼の意見は受け入れられなかった。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
He received much applause.彼は拍手かっさいを受けた。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震を受けやすい。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
I'm glad your book was received kindly by the press.ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
He was subjected to insult.彼は侮辱を受けた。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
I'd like you to have a blood test.血液検査を受けていただきたいのですが。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I heard the news of his death with deep regret.彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
He failed to take the exam.試験を受け損なった。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I am receiving treatment at the hospital.私は、病院で治療を受けている。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Military training is training given to soldiers.軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
I studied really hard in order to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
A big wave turned over his canoe.大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
The plan has been generally accepted.その計画は一般に受け入れられている。
He acquired education late in his life.彼は年をとってから教育を受けた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
He was punished for stealing the money.彼はお金を盗んだ事で罰を受けた。
He is a man with a classical education.彼は古典の教育を受けている。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
He is not qualified to take the examination.彼は受験資格がない。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
I'll never forget taking the exam.その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Today, many people receive higher education.今日、多くの人が高等教育を受けている。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
We gladly accept your offer.喜んでお申し出をお受けします。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
I'll have to take a make-up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
He was a great influence on me.彼から大きな影響を受けた。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
We suffered heavy damage from the typhoon.台風でひどい被害を受けた。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
He made an effort to pass the examination.彼は試験に受かる努力をした。
He took the blow on the head.彼はその一撃を頭に受けた。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License