I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
When did you take the exam?
試験はいつ受けたの?
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.
彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I received a letter written in English yesterday.
私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
Can you please confirm the receipt of this note?
このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
I received a letter three months later.
私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.
ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Those customs found acceptance there.
そこでそういった習慣が受け入れられた。
I was pleased no end by the cordial welcome.
暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
Please hand this in at the front desk.
これを受付にお出しください。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
I am receiving treatment at the hospital.
私は、病院で治療を受けている。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He was admitted without taking the exam.
彼は試験を受けないで入学を許可された。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
He lost the respect of his people when he accepted the money.
彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
Father is going to undergo an operation.
父は手術を受ける事になっている。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
I cannot accept your gift.
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Would you please allow me to treat you to dinner next week?
来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
I had an AIDS test.
エイズの検査を受けました。
The examination he took last week was very hard.
彼が先週受けた試験は大変難しかった。
I accepted her invitation.
私は彼女の招待を受諾した。
I received my birthday present.
私は誕生プレゼントを受け取りました。
Must I take this lesson?
このレッスンを受けなければなりませんか。
It is certain that he will pass the examination.
彼が試験に受かるのは間違いない。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.