UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
I was forced to accept her proposal.わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
I've got to take a make-up test.追試を受けなきゃならない。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
The champion was welcomed by large crowds.チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
He accepted my idea.彼は私の意見を受け入れた。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
When did you take the exam?試験はいつ受けたの?
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He was admitted to the school without sitting for an examination.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
Can you please confirm the receipt of this note?このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
Because he lied, he was punished.うそをついたので彼は罰を受けた。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Water glitters in the sunlight.水は日の光を受けて輝く。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
She had an oral examination in English.彼女は英語の口頭試験を受けた。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
We gladly accept your offer.喜んで申し出をお受けいたします。
I accept the offer.その申し出を受けることにしたよ。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
You have the advantage of a good education.あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
She goes in for the examination next month.彼女は来月試験を受ける。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
Must I take this lesson?このレッスンを受けなければなりませんか。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
A big wave turned over his canoe.大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
A soft answer is a specific cure of anger.茶碗を投げれば綿にて受けよ。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I hope that my sister will pass the entrance examination.私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
We are to take an exam tomorrow.私達はあす試験を受けることになっている。
He managed to pass the examination.彼はどうにか試験に受かった。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
I must sit for the entrance examination next year.私は来年入学試験を受けなければならない。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
She gladly accepted his proposal.彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License