I am busy; otherwise I would accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
His way of talking come home to us all.
彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I was much impressed by his speech.
私は彼の話に大変感銘を受けた。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
I'll be only too glad to go with you.
喜んでお受けしましょう。
The plants were damaged by the frost.
その植物は霜で被害を受けた。
Scott received a very strict education.
スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
He was subjected to insult.
彼は侮辱を受けた。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
The performance was received with applause.
その公演は万雷の拍手を受けた。
The politician was not ashamed of having taken bribes.
その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I can't sit for the examination because I am ill.
病気なので試験が受けられません。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
She is a woman with a classical education.
彼女は古典の教育を受けている。
How did he take the news?
彼はその知らせをどう受け取ったの。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
We were examined in English.
私達は英語の試験を受けた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Are you going to take the entrance examination?
入学試験を受けるつもりですか。
I received your letter yesterday.
君の手紙を昨日受け取りました。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Having accepted the invitation, he failed to show up.
招待を受理したのに、彼は来なかった。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I found her letter in the mailbox.
彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
If he doesn't accept the job, some other person will.