UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He received a good education.彼は立派な教育を受けた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
She was shocked when she heard his story.彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I received a letter written one week ago.私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
I couldn't bring myself to take the job.どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
No one shall dictate to me.私は誰の指図も受けない。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
I will go along with your plan.君の計画を受け入れよう。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
After all, he succeeded in passing the exam.ともあれ彼は試験に受かった。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
Stick at it, and you'll pass the exam.こつこつやれば受験に受かるだろう。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
Take the world as it is, not as it ought to be.世間はあるがままに受け入れよ。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Because he lied, he was punished.うそをついたので彼は罰を受けた。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
We were examined in English.私達は英語の試験を受けた。
I received the hospitality of the family.私はその家族の親切なもてなしを受けた。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He received much applause.彼は拍手かっさいを受けた。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
He made an effort to pass the examination.彼は試験に受かる努力をした。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
I've got to take a make-up test.追試を受けなきゃならない。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Every woman was shocked at the sight.どの女性もその光景にショックを受けた。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
It gave me quite a shock.僕はまったくひどいショックを受けた。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
She derives her temper from her grandfather.彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
They shot down two enemy planes during the raid.彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He accepted my idea.彼は私の意見を受け入れた。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He is in custody of his uncle.その子はおじの保護を受けている。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
Today, many people receive higher education.今日、多くの人が高等教育を受けている。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License