Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Japan came under American pressure to open its financial market. 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 Mr Adams was foolish to agree to the proposal. アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。 If she had not studied English here, she could not have passed the examination. もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 I had an AIDS test. エイズの検査を受けました。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 We took an examination in math last week. 先週数学の試験を受けた。 I have half a mind to undertake the work. その仕事を引き受けようかと思っている。 She inherited her mother's blue eyes. 母親の青い目を受け継いでいる。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 As soon as he sat down, he picked up the telephone. 彼は座るとすぐに受話器をとった。 I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 He took his own medicine. 彼は当然の報いを受けた。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 This would enable us to compete more effectively with other agencies. この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。 His book has been singled out for special praise. 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 It is true that he accepted this job. 彼がこの仕事を受けたのは本当だ。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 She seems to have taken my remark as an insult. 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 The two teachers had an equal number of students. その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 I do not like to take on any more work. 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 Death is preferable to dishonor. 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。 His novel proposal was accepted by everybody. 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 Does my training qualify me to teach? 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 There were beautiful flowers on the reception desk. きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。 He refuses formula. 人工乳を受け付けません。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 Japan has been received into the family of free nations. 日本は自由国家群に受け入れられた。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 Mary was impressed by the big organ in the church. メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 If he should hear the news, he would be shocked. その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。 She had an oral examination in English. 彼女は英語の口頭試験を受けた。 He was suspended from school for a week for bad conduct. 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 She accepted his gift. 彼女は彼の贈り物を受け取った。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. 受付で入院の手続きをしてください。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 Everybody without exception must take the test. 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 She was trained to be a secretary. 彼女は秘書となる訓練を受けた。 I am willing to take your offer. あなたの申し出はお受けします。 I had my ears checked. 耳の検査を受けた。 We will accept your conditions. そちらの条件を受け入れましょう。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 He admitted he had taken bribes. 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 I had never received such an abusive letter before. 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 She could only take Japanese lessons for a few hours. 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 They shot down two enemy planes during the raid. 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。 Probably John will pass the examination. ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 Could you bear anyone to treat you like that? 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 I'd like to come to see the doctor as soon as possible. なるべく早く診察を受けたいのですが。 He picked up the phone. 彼は受話器を取り上げた。 He was born in England, but was educated in America. 彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 If you work hard, you'll pass your exam. 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 Mother Teresa was given the Nobel prize. マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 Tom is taking his final exam. トムは最終試験を受けている。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 She smiled and accepted my little present. 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 He gave me everything but took nothing in return. 彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。 If I were free, I would accept your invitation. 時間があればご招待をお受けするのですが。 I take dancing and modeling lessons. ダンスとモデルのレッスンを受けています。 I received a letter written one week ago. 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 The old people were taken good care of. 老人たちは十分な世話を受けた。 Water glitters in the sunlight. 水は日の光を受けて輝く。 He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway. 彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 I'd like to see a doctor. 診察を受けたいのです。