The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is proud of having been educated in Paris.
彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
The lake was gleaming in the bright sunshine.
湖は明るい日の光を受けて光っていた。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I had an AIDS test.
エイズの検査を受けました。
They are immune against attacks.
彼らは攻撃を受ける心配はない。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I cannot but accept his invitation.
彼の招待は受けざるを得ない。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I would rather die than live in dishonor.
屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
She clearly does not mean it.
その通り受け取っちゃいけませんよ。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
It gave me quite a shock.
僕はまったくひどいショックを受けた。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
A terrible fate awaited him.
恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The mayor is said to be on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
He deserves the punishment.
彼はその罰を受けるに値する。
The performance was received with applause.
その公演は万雷の拍手を受けた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
The architect boasted that he had received a prestigious award.
その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.