Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
The plan has been generally accepted.
その計画は一般に受け入れられている。
The tides are influenced by the moon and the sun.
潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
I'm none the wiser for his explanation.
彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
Yesterday she sat for the entrance examination.
昨日彼女は入学試験を受けた。
I should have known better than to believe him.
彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He was treated with great cruelty.
彼はひどい虐待を受けた。
I am sure of their passing the examination.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
It gave me quite a shock.
僕はまったくひどいショックを受けた。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.
ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Don't you know he is enraged at your insult?
彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
She consented to take the blame.
彼女はその非難を受けることに同意した。
She refused to take the money.
彼女は金の受け取りを拒絶した。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I will accept the work, provided that you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I had received the letter three days before.
私はその手紙を3日前に受け取っていた。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
I have no information she is coming.
彼女が来るという知らせは受けてない。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He hasn't had much education.
彼はあまり教育を受けていない。
Would you please allow me to treat you to dinner next week?
来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.