UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
He denied that he had accepted the bribe.彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
She inherited her mother's blue eyes.母親の青い目を受け継いでいる。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
We received a warm welcome.私たちは温かい歓迎を受けた。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
She hung up in silence.彼女は黙って受話器を置いた。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Several houses were damaged in the last storm.この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
Stick at it, and you'll pass the exam.こつこつやれば受験に受かるだろう。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
That problem was accepted.その問題を受け入れたのである。
Must I take this lesson?このレッスンを受けなければなりませんか。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
If you should do that, you would come in for severe criticism.万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
The typhoon did great damage to the rice crop.台風で稲作は大きな被害を受けた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
I have to take an examination in history tomorrow.あすは歴史の試験を受けなくてはならない。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
I had to swallow his insult.彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
You have the advantage of a good education.あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
No blame attaches to him for the accident.その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
I studied really hard in order to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
His music and words appeal to young people.彼の音楽と言葉は若者に受ける。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
Oh, also I took the calendar!あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
He did well to accept the offer.彼は提案を受け入れて賢明だった。
He had a tuberculin test.ツベルクリン検査は受けました。
I spoke after him.彼の後を受けて私が話をした。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I take dancing and modeling lessons.ダンスとモデルのレッスンを受けています。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The examination he took last week was very hard.彼が先週受けた試験は大変難しかった。
He had almost no formal education.彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
If he should hear the news, he would be shocked.その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
I was awarded an honor prize.私は優等賞を受けた。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
You should study hard so that you can pass the examination.君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
I am receiving treatment at the hospital.私は、病院で治療を受けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License