UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
She hung up in silence.彼女は黙って受話器を置いた。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He was treated with great cruelty.彼はひどい虐待を受けた。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
Because he lied, he was punished.うそをついたので彼は罰を受けた。
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.なるべく早く診察を受けたいのですが。
She received a large advance for her next novel.彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
His conduct is open to criticism.彼の行為は他から非難を受けやすい。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Must I take this lesson?このレッスンを受けなければなりませんか。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
The performance was received with applause.その公演は万雷の拍手を受けた。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
Japan has been received into the family of free nations.日本は自由国家群に受け入れられた。
Our company's showroom was a hit with the ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
He gets along badly with his boss.彼は上司の受けが悪い。
He fell under the suspicion of the police.彼は警察の嫌疑を受けた。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
He was subjected to insult.彼は侮辱を受けた。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
In my view you should try the exam again.私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
He was soon accepted into the family.彼は間もなく家族に受け入れられた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I catch the telephone.私は電話を受けました。
He must succeed to his father's business.彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
He acquired education late in his life.彼は年をとってから教育を受けた。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License