Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 I'll never forget taking the exam. その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 I owe everything to you. 私は君に何から何まで恩恵を受けている。 I received a letter written in English yesterday. 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 He despised those who lived on welfare. 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 Oh, also I took the calendar! あ、あと、カレンダー受け取ったよ! What kind of treatment will I get? どんな治療法を受けることになりますか。 We did not get your letter until yesterday. 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 He was operated on for lung cancer. 彼は肺ガンの手術を受けた。 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 He was punished for lying. 彼は嘘をついた罰を受けた。 I received your letter yesterday. 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 I was much impressed by his speech. 私は彼の話に大変感銘を受けた。 With more education, he would have found a better job. もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 I sat for the exam, only to fail. 受験したが失敗するだけだった。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I must sit for the entrance examination next year. 私は来年入学試験を受けなければならない。 How can you be so passive? Why don't you retaliate? どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 In this hospital each nurse attends five patients. この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 If you pass this test, you could graduate next month. この試験に受かったら、来月卒業できます。 He was treated terribly. 彼は、ひどい扱いを受けていた。 I didn't get even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 I will go along with your plan. 君の計画を受け入れよう。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。 It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 I received your letter yesterday. 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 I don't remember getting paid for the work. その仕事の金を受け取った覚えがない。 The TV commercial is drawing well. そのテレビコマーシャルの受けがよい。 The new car underwent its tests successfully. 新車はテストを受けて首尾よく合格した。 I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 It's said that the mayor is on the take. 市長が賄賂を受け取ったんですって。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 He did well to accept the offer. 彼は提案を受け入れて賢明だった。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 Make another appointment at the front desk. 次の予約の日を受付で決めてください。 You are telling it second hand, aren't you? それは受け売りだろう? The champion was welcomed by large crowds. チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 We had an examination in mathematics today. 私たちは今日数学の試験を受けた。 I unwillingly undertook it. 私はそれを嫌々引き受けた。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 His son took on the management of the factory. 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 Where is the admission's office? 入院の受付窓口はどこですか。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 He was educated at a public school. 彼は公立学校で教育を受けた。 He has been asked to sit on the committee. 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 I received my birthday present. 私は誕生プレゼントを受け取りました。 She took the entrance exam yesterday. 昨日彼女は入学試験を受けた。 He goes in for the examination next month. 彼は来月試験を受ける。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Our company's showroom was a hit with the ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 I object to being treated like that. そのような扱いを受けるのはいやだ。 She hung between refusing or accepting the invitation. 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 The less it is affected by the weather the better clock it is. 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震の影響を受けやすい。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I couldn't bring myself to take the job. どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。 Students are open to influence of their teachers. 学生達は教師の影響を受けやすい。 Our country has enjoyed many years of unbroken peace. わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 Our personnel are very highly educated. わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 The mayor denied having taken a bribe. 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 He took the blow on the head. 彼はその一撃を頭に受けた。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 I got an IV at the hospital. 私は病院で点滴を受けた。 In the near future, he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判を受けやすい。 The children had the benefit of a good upbringing. その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 Please call me on receiving this letter. この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Leave the matter to me. I'll see to it. その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 He is entitled to receive the reward. 彼はその報酬を受ける資格がある。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批判を受けた。