UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
He is proud of having been educated in Paris.彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
Students are open to influence of their teachers.学生達は教師の影響を受けやすい。
I have no information she is coming.彼女が来るという知らせは受けてない。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
I'm busy today, otherwise I would accept.今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Don't you know he is enraged at your insult?彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
He is a man with a classical education.彼は古典の教育を受けている。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
Ken took the examination with confidence.ケンは自信をもって試験を受けた。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
No blame attaches to him for the accident.その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
He wasted that which he had received from his father.彼は父から受けついだものを浪費した。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
Japan is very subject to earthquakes.日本は非常に地震の害を受けやすい。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The new car underwent its tests successfully.新車はテストを受けて首尾よく合格した。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
I passed a test in Japanese.私は国語のテストに受かった。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
Probably John will pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I took such a hammering over recent months.この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
His conduct is open to criticism.彼の行動は人から非難を受けやすい。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
His novel proposal was accepted by everybody.彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
I accepted her invitation.私は彼女の招待を受諾した。
I got a horrible shock when I saw the car accident.その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
His father brought him up to be a doctor.彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
I will be taking the exam about this time tomorrow.明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
I studied really hard so as to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
The point is whether I accept or refuse.問題は私が受諾するか拒絶するかである。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
Everybody without exception must take the test.全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
He received much applause.彼は拍手かっさいを受けた。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
She was educated in the United States.彼女は米国で教育を受けた。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
I got that news from Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
The less it is affected by the weather the better clock it is.天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License