Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| My father beat me answering him back. | 口答えしたら父は私を叩いた。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| The English are a taciturn people. | 英国民は無口な国民だ。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| The shock robbed her of her speech. | そのショックのために彼女は口がきけなかった。 | |
| She said good-bye to me and went through the ticket gate. | 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| It was difficult for me to find the entrance to that building. | その建物の入り口を探すのはたいへんだった。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| John is cleverer than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| The population of Japan is one-eighth as that of China. | 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| I'm more interested in spoken English. | 私は口語英語に一層興味があります。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| Don't look a gift horse in the mouth. | もらい者の馬の口の中をのぞくな。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| I have six mouths to feed. | 私には6人の養い口がある。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| The President's guards are stationed in front of the entrance. | 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 | |
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| These structures would rarely, if ever, occur in spoken English. | この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。 | |
| This is not the entrance. | ここは入口ではありません。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| The advice you find the hardest to take is often the most useful. | 良薬は口に苦し。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| The teacher pokes his nose into everything. | 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |