Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. | ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 | |
| Nobody likes being spoken ill of behind his back. | 陰口を言われるのが好きな人はいない。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| I want something dry. | 辛口がほしいのですが。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Jane has been quiet and grumpy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| How large is the population of New York City? | ニューヨーク市の人口はどのくらいですか。 | |
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| They quarreled as to which was easier, French or German. | 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| You should apply for that post. | あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |
| Wine is not to my taste. | ぶどう酒は私の口に合わない。 | |
| I have not been on speaking terms with her for a few years. | 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| Tom is growing a mustache. | トムは口髭を伸ばしている。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| Dead men tell no tales. | 死人に口なし。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| How dare you say such a thing to me! | 君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| "Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said. | 「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| Where is the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | 東京の人口はロンドンよりも多い。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Judy is a most clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| He is cleverer than I. | 彼は私より利口だ。 | |
| ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? | ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| You'll have to manufacture some kind of excuse. | 君はなんらかの口実をつくらなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| The baby opened his mouth. | 赤ん坊は口を開けた。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |