Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| She choked her utterance with sobs. | 彼女は泣きじゃくって口がきけなかった。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| We are supposed to take off our shoes at the entrance. | 入り口で靴を脱ぐことになっている。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| This city has been increasing in population year after year. | この市は年々人口が増加している。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| He is always finding fault with his teacher. | 彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| I have six mouths to feed. | 私には6人の養い口がある。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| I have a ulcer in my mouth. | 口内炎ができているのです。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. | 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| The population of Japan is one-eighth as that of China. | 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| He was critical of me. | あの人は私には口うるさかった。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| I am too amazed at him to say anything. | あの人には開いた口がふさがらない。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| The boy stuffed cake into his mouth. | 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 | |
| He is less intelligent than me. | 彼は私ほど利口ではない。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| I only took a bite of bread. | 私はただパンを一口食べただけだ。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| That's my own affair. | お前が口を出すことではない。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| My father is a man of few words. | 私の父は口数が少ない。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| The population of New York is smaller than that of Tokyo. | ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口添えをしてくれた。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| Don't look a gift horse in the mouth. | もらい者の馬の口の中をのぞくな。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| Raw fish is not to my taste. | 生の魚は私の口には合いません。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Fear robbed him of speech. | 恐怖で彼は口がきけなかった。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| Please rinse out your mouth. | 口をゆすいでください。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| How dare you speak to me like that? | 私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 | |