Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| He was critical of me. | あの人は私には口うるさかった。 | |
| He has a name for cleverness. | 彼は利口だという評判だ。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| The new boy had a nervous stammer. | その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 | |
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. | 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| First, swallow one dose of barium. | バリウムをまず一口飲んでください。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| Easier said than done. | 口では大阪の城も建つ。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| I apologized, but even then she wouldn't speak to me. | 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 | |
| There was much lipstick on her lips. | 彼女は口紅をたくさんつけていた。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Mayuko took a bite of my apple. | マユコは私の林檎を一口食べた。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years. | 世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| The advice you find the hardest to take is often the most useful. | 良薬は口に苦し。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| Why is your mouth so big? | なぜ、あなたの口はそんなに大きいの? | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| Everyone's saying it. | 誰もがみんな口々にいいあっている。 | |
| How dare you speak like that? | 君はよくもそんな口がきけるもんだ。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| Brian bought some lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| One third of the population of that country cannot read. | その国の人口の3分の1は文盲である。 | |
| Good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| Salesmen are usually fast talkers. | セールスマンは大抵口達者だ。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| Honey in the mouth and poison in the heart. | 口の中には蜜、心の中には毒。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |