Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| Everybody praised her to the skies. | みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| You have grains of rice stuck around your mouth. | 口の周りにご飯粒がついてるよ。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. | 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| My God, she has really bad breath. | うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・ | |
| I was too surprised to speak. | 私は驚きのあまり口もきけなかった。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? | 体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. | 日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少なければ言い直しもたやすい。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| Don't interfere in private concerns. | 私事に口出しするな。 | |
| Where's the gate for Japan Airlines flight 124? | JAL124便の搭乗口はどこですか。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Don't meddle in my affairs. | 私の事によけいな口出しをしないでくれ。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Fear robbed him of speech. | 恐怖で彼は口がきけなかった。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| She gave him a handle against her. | 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 | |
| He has a name for cleverness. | 彼は利口だという評判だ。 | |
| A clever student would not do such a thing. | 利口な学生であればそのような事はしないだろう。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| The President's guards are stationed in front of the entrance. | 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| Young as he is, he is clever. | 彼は若いけれど利口だ。 | |
| He always speaks ill of his father behind his back. | 彼はいつも父親の陰口を言います。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |