Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| There was a steady increase in population. | 人口はどんどん増加ししていた。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| The population of China is larger than that of Japan. | 中国の人口は日本よりも多いです。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| D-drat! I didn't mean to let that slip.. | し、しまったぁ!つい口がすべった。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| "You talk too much," he said. | 口数が多いぞと彼は言った。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Tom is growing a mustache. | トムは口髭を伸ばしている。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| Helen Keller was blind, deaf and dumb. | ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| The city has a large population. | その町は人口が多い。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| The President's guards are stationed in front of the entrance. | 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| Where is the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| Raw fish is not to my taste. | 生の魚は私の口には合いません。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| The baby opened his mouth. | 赤ん坊は口を開けた。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| Fear robbed him of speech. | 恐怖で彼は口がきけなかった。 | |
| Japan's population is larger than that of Britain and France put together. | 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. | 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| The population of New York is smaller than that of Tokyo. | ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口はニューヨークよりも多い。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| He was critical of me. | あの人は私には口うるさかった。 | |
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| The population of this city has decreased. | この町の人口は減った。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |