Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| Taste this wine to see if you like it. | このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| The man pleaded self-defence. | その男は自己防衛を口実にした。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| The advice you find the hardest to take is often the most useful. | 良薬は口に苦し。 | |
| Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本の人口はイギリスよりも多い。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| He is less intelligent than me. | 彼は私ほど利口ではない。 | |
| You don't... you don't talk to me like that. | 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 | |
| She was clever enough not to be deceived by him. | 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| As one grows older, one becomes more silent. | 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| The more excited he got, the less talkative he became. | 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Nobody likes being spoken ill of behind his back. | 陰口を言われるのが好きな人はいない。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少なければ言い直しもたやすい。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| Don't fall for his sugar-coated words. | 彼の甘い口車にのるな。 | |
| The population of this country is smaller than that of the United States. | この国の人口はアメリカの人口より少ない。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| Did you take your temperature with a thermometer in your mouth? | 体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| The baby opened his mouth. | 赤ん坊は口を開けた。 | |
| I said nothing about the matter. | そのことは一言も口には出さなかった。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| I won't talk to him anymore. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| Where's the gate for Japan Airlines flight 124? | JAL124便の搭乗口はどこですか。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| What is the population of France? | フランスの人口は何人ですか? | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| Better be the head of a dog than the tail of a lion. | 鶏口となるも牛後となるなかれ。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| The new boy had a nervous stammer. | その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| My God, she has really bad breath. | うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・ | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| How large is the population of Tokyo? | 東京の人口はどのくらいですか。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| Is it true? Paul kissed Lily on the lips? | 本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? | |