Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
He took off his cap in front of the entrance.
彼は入り口の前で帽子を取った。
Casual speech is fine.
タメ口でいいよ。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
The wound discharged pus.
傷口からうみが出た。
I'd like to open a bank account.
銀行口座を開設したいんですけど。
The population of London is much greater than that of any other British city.
ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
My sister was whistling merrily.
姉は楽しそうに口笛を吹いていた。
He is a silent, manly boy.
彼は無口で男らしい少年だ。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
He never comes without complaining of others.
彼は来れば必ず人の悪口を言う。
We were struck dumb with astonishment.
びっくりして私達は口がきけなかった。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
She bolted the doors and windows.
彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。
The population of Tokyo is larger than that of Osaka.
東京の人口は大阪の人口よりも多い。
The stranger was too surprised to speak.
その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。
I bit the inside of my lip and got a canker sore.
私は唇の中を噛んで口内炎ができた。
I taste, eat and drink with my mouth.
私は口で味わい、食べ、そして飲む。
You don't... you don't talk to me like that.
俺に・・・俺にそんな口をきくな。
She keeps secrets.
彼女は口が堅い方だ。
The population of the town decreases year by year.
町は年々人口が減少している。
She has been dumb since birth.
彼女は生まれた時から口が利けない。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
The burglar came into the house through this door.
泥棒はこの戸口から家に入った。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
The population is increasing.
人口は増加しつつある。
Don't speak ill of others behind their back.
陰で人の悪口を言ってはいけない。
Swiss chocolate really melts in your mouth.
スイスのチョコレートは口溶けがよい。
Open your mouth and close your eyes.
口を開けて目を閉じなさい。
The boy answered his father back.
その少年は父親に口答えをした。
Ones the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
He took a slight hint as the start and found the correct answer.
わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。
He came to my house on the pretext of seeing me.
彼は私に会うことを口実にして家に来た。
The new boy had a nervous stammer.
その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。
He isn't less clever than his brother.
彼は兄に劣らず利口だ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.
鶏口となるも牛後となるなかれ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.