UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After thinking long and hard, I put the plan into practice.散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Don't complain.文句を言うな。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Do you have any complaints?何か文句ある?
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License