The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Don't complain.
文句を言うな。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.