UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Do you have any complaints?何か文句ある?
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License