The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
Don't complain.
文句を言うな。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"