The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"