UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After thinking long and hard, I put the plan into practice.散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
Don't complain.文句を言うな。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Do you have any complaints?何か文句ある?
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License