The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Don't complain.
文句を言うな。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.