The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Don't complain.
文句を言うな。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.