The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"