He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Don't complain.
文句を言うな。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"