The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
Don't complain.
文句を言うな。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.