The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"