The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Don't complain.
文句を言うな。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.