The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"