UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Do you have any complaints?何か文句ある?
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Don't complain.文句を言うな。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License