The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Don't complain.
文句を言うな。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"