The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"