When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Don't complain.
文句を言うな。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"