Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |