Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |