Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |