Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |