Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |