Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |