Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |