Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |