Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |