Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |