Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |