Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |