Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |