Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |