Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |