Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |