Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |