Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |