Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |