Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |