Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |