Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |