Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |