Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |