The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't see anything with my right eye.
右目では何も見えない。
Turning right, you'll find the hospital on your left.
右に曲がると、左手に病院があります。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
My right shoulder hurts.
右の肩が痛む。
I don't know whether to turn left or right.
左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
My right foot is sleeping.
右足がしびれちゃった。
This book is a must for every student studying English.
この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
My right shoulder hurts.
右肩が痛い。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Turn to the right, and you'll find the hotel.
右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。
Lie on your right side.
右を下にして横になってください。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Pus is coming out of my right ear.
右耳からうみが出ます。
He looked around.
彼は左右を見回した。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
Turn right there.
そこを右に曲がりなさい。
There's a pea in my right nostril.
右の鼻に豆が入ってしまいました。
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Turn to the right.
右に曲がりなさい。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
I can't raise my right arm.
右腕が上がりません。
She gave me a hard kick on my right leg.
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.