Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |