Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |