Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |